国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“一帶一路”背景下廣西繡球文化外宣翻譯研究

2021-01-03 17:32農(nóng)萬(wàn)相劉莎莎吳絲雨詹璐云趙思琦莫如愚
科教導(dǎo)刊·電子版 2021年30期
關(guān)鍵詞:舊州靖西繡球

農(nóng)萬(wàn)相 劉莎莎 吳絲雨 詹璐云 趙思琦 莫如愚*

(桂林電子科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 廣西·桂林 541004)

0 引言

近年來(lái),隨著“一帶一路”倡議如火如荼的開(kāi)展,廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣成為宣傳廣西優(yōu)秀文化的重要途徑。壯族繡球文化作為廣西少數(shù)民族的特色文化,同時(shí)也被列入國(guó)家非物質(zhì)文化遺產(chǎn),在“文化走出去”的進(jìn)程中應(yīng)扮演一個(gè)重要的角色。推動(dòng)壯族繡球文化外宣的發(fā)展,既是提升廣西少數(shù)民族文化影響力的重要舉措,也是廣西少數(shù)民族文化為推動(dòng)“一帶一路”倡議和少數(shù)民族文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展的重要途徑。

1 繡球文化外宣現(xiàn)狀及成因

繡球文化起源于擁有“中國(guó)繡球文化之鄉(xiāng)”美譽(yù)的靖西舊州鎮(zhèn)。目前,雖然廣西的繡球文化在國(guó)內(nèi)少數(shù)民族文化研究領(lǐng)域取得顯著成就,但是通過(guò)網(wǎng)上查閱資料和實(shí)地走訪靖西舊州鎮(zhèn),發(fā)現(xiàn)共有102篇關(guān)于壯族繡球研究的相關(guān)論文,其中學(xué)術(shù)期刊63篇、學(xué)位論文20篇、會(huì)議論文2篇、報(bào)紙論文11篇、特色期刊5篇,但真正針對(duì)繡球文化外宣展開(kāi)研究的論文卻寥寥無(wú)幾。通過(guò)文獻(xiàn)分析,發(fā)現(xiàn)以下問(wèn)題。

1.1 可供參考的相關(guān)外宣資料有限

靖西地處廣西壯族自治區(qū)的西南部,地理位置偏遠(yuǎn),是中越邊境的一個(gè)小城市。經(jīng)實(shí)地調(diào)研發(fā)現(xiàn):靖西繡球文化的起源和制作工藝主要是依靠當(dāng)?shù)貕衙裢ㄟ^(guò)壯語(yǔ)進(jìn)行口頭傳授和傳承,但壯語(yǔ)作為一門少數(shù)民族語(yǔ)言又有“十里不同音”的特點(diǎn),這對(duì)繡球文化的傳承造成了巨大影響。通過(guò)上知網(wǎng)進(jìn)行文獻(xiàn)檢索,發(fā)現(xiàn)研究繡球文化外宣方面的文獻(xiàn)較少,這對(duì)繡球文化外宣研究的文獻(xiàn)積累帶來(lái)了困難,這同時(shí)也給繡球文化外宣帶來(lái)了挑戰(zhàn)。

1.2 政府逐漸重視少數(shù)民族文化

自黨的十九大以來(lái),中央提出了關(guān)于中華民族文化發(fā)展的新要求,繡球文化的傳承也得到了重視和發(fā)展。在實(shí)地調(diào)查和文獻(xiàn)積累過(guò)程中,我們發(fā)現(xiàn):2019年慶祝中華人民共和國(guó)成立70周年慶典上,一輛名為“壯美廣西”并裝飾著壯族三大民族元素(繡球、銅鼓和壯錦)的彩車駛過(guò)天安門,這是國(guó)家對(duì)民族文化的重視;廣西壯族自治區(qū)政府也積極開(kāi)展繡球文化的外宣工作,已將“拋繡球”設(shè)立為壯族的體育比賽項(xiàng)目,旨在宣傳繡球文化;靖西市人民政府也在靖西市內(nèi)設(shè)立繡球主題廣場(chǎng)及繡球體育館,并在靖西舊州古鎮(zhèn)街上建起了靖西舊州壯族生態(tài)博物館,這個(gè)博物館是集壯族文化展覽、文物收藏及資料記錄與保存為一體的綜合性展館。

1.3 現(xiàn)有外宣資料翻譯質(zhì)量不佳

在我們實(shí)地考察中,發(fā)現(xiàn)靖西市舊州鎮(zhèn)上的官方繡球文化英語(yǔ)翻譯存在著翻譯質(zhì)量不佳的問(wèn)題。有語(yǔ)意不清的:如“自然風(fēng)光的清秀迷人”,譯為“a world of fresh nature”;有語(yǔ)法錯(cuò)誤的:如“到舊州來(lái)的客人”,譯為“Everyone who come to Jiuzhou”;有缺少謂語(yǔ)動(dòng)詞的:如“和諧始終是舊州的主題”,譯為“But the spirit of Jiuzhou still harmonious”等問(wèn)題。壯族繡球文化包含大量文化負(fù)載詞和少數(shù)民族語(yǔ)言特有詞匯,這就要求譯者不僅要深入了解壯族繡球文化的歷史文化內(nèi)涵,還要有扎實(shí)的語(yǔ)言(壯語(yǔ)、漢語(yǔ)和英語(yǔ))功底,并劇本良好的跨文化交際能力和外宣英譯技巧。

2 “一帶一路”背景下靖西繡球文化外宣策略

在倡導(dǎo)民族文化自信的形勢(shì)下,將富有廣西民族文化特色的繡球文化進(jìn)行外宣已成為外宣研究人員義不容辭的使命,而如何進(jìn)行有效外宣也成為了文化傳播者面臨的難題。壯族繡球文化包含的文化信息非常豐富,在處理壯族繡球文化外宣問(wèn)題時(shí),我們應(yīng)該利用好當(dāng)代科學(xué)技術(shù),建立繡球文獻(xiàn)資料庫(kù);培養(yǎng)好外宣翻譯人才,為繡球文化外宣提供人才基礎(chǔ);有針對(duì)性地提出相應(yīng)地翻譯方法和技巧,為繡球文化外宣翻譯提供建議和參考,旨在有效并準(zhǔn)確地進(jìn)行繡球文化外宣。

2.1 建立繡球文獻(xiàn)資源庫(kù)

隨著科學(xué)技術(shù)的不斷發(fā)展,文化資源數(shù)字化成為了未來(lái)文獻(xiàn)儲(chǔ)存的重要手段。數(shù)字化傳播是集合了語(yǔ)言、文字、聲像等特點(diǎn)的新的高效便捷的途徑,而數(shù)字化圖書(shū)館是圖書(shū)館今后發(fā)展的必然趨勢(shì),同時(shí)也是研究繡球文獻(xiàn)的重要途徑。因此,繡球文化文獻(xiàn)儲(chǔ)存應(yīng)以靖西市圖書(shū)館為基礎(chǔ),積極建設(shè)壯族繡球文獻(xiàn)資源庫(kù),對(duì)收集的資料進(jìn)行數(shù)字化加工儲(chǔ)存,讓人們能更便捷地查閱和分享壯族繡球文化資料,將有利于繡球文化外宣工作的進(jìn)行。

2.2 提高翻譯人才培養(yǎng)質(zhì)量

譯者的綜合素質(zhì)決定了文化傳播的質(zhì)量,提升外宣翻譯人才培養(yǎng)質(zhì)量是改進(jìn)外宣效率的關(guān)鍵。高校作為人才培養(yǎng)的主陣地,首先應(yīng)健全翻譯課程群體系,一方面提升課堂教學(xué)質(zhì)量,讓學(xué)生在課堂上就能扎實(shí)學(xué)好翻譯理論;另一方面完善學(xué)生們的課后翻譯實(shí)訓(xùn),整體提升學(xué)生的翻譯能力和效率。其次,外宣譯者應(yīng)做好知識(shí)儲(chǔ)備。譯者不僅需掌握翻譯的基本知識(shí),還需要具備文化交際的能力,才能避免因翻譯錯(cuò)誤而導(dǎo)致的問(wèn)題。

2.3 提高翻譯質(zhì)量的翻譯方法

2.3.1 意譯法

意譯法指的是在外宣翻譯過(guò)程中,當(dāng)原文的部分內(nèi)容和形式與漢語(yǔ)內(nèi)容和形式不一致時(shí),經(jīng)分析后認(rèn)為在外譯中應(yīng)更注重意思的傳達(dá),而不僅拘泥于文字形式的一致。在壯族繡球文化中包含有許多民族特色的詞匯,如果用直譯法進(jìn)行翻譯,往往不能完整表達(dá)詞組的原意。如“繡球一條街”,如按字面翻譯應(yīng)為“the Embroidered Ball street”,該譯文會(huì)使讀者無(wú)法理解“繡球一條街”的內(nèi)涵。因此,可采用意譯法將其包含的文化信息解釋出來(lái),更能傳達(dá)詞組的內(nèi)涵,可譯為“A street for selling Embroidered Balls.”。還比如“繡球之鄉(xiāng)”,如果按字面翻譯應(yīng)為“the hometown of Embroidered Ball”,這種譯法雖然簡(jiǎn)潔,但是不能準(zhǔn)確的表達(dá)出“繡球之鄉(xiāng)”的得名原因起因。因此,可采用意譯法,譯為“l(fā)ittle Embroidered Ball town.”。

2.3.2 直譯法+注釋法

直譯法是指在譯文中不僅傳達(dá)原文的內(nèi)容,還盡可能完整地保留原文的修辭風(fēng)格及組句形式。繡球文化本身極具民族特色,在翻譯過(guò)程中,運(yùn)用直譯加注法,可以更好的表達(dá)繡球文化詞匯的內(nèi)涵。如“拋繡球”,如果按照字面翻譯可翻譯為“Playing the Embroidered Ball.”,那么這種譯法會(huì)使讀者很難理解“拋繡球”具有的特殊文化內(nèi)涵。因此,可采用直譯加注釋法,將其包含的文化信息直接表示出來(lái),更能傳達(dá)源語(yǔ)意圖,可譯為“throwing the Embroidered Ball”(It is a traditional sport in Guangxi Zhuang Autonomous Region.)。還比如“繡球”這個(gè)詞,如果按照字面翻譯可譯為“the Embroidered Ball”,這個(gè)譯文雖然短小簡(jiǎn)潔,但在表現(xiàn)文字所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵上仍有不足。我們可采用直譯加注釋法,可譯為“The Embroidered Ball”(It was a symbol of love for local people in ancient time,and it is a symbol of friendship now.)。

2.3.3 音譯法+注釋法

音譯法指的是用發(fā)音近似的漢字將外來(lái)語(yǔ)翻譯過(guò)來(lái),這種用于譯音的漢字不再有其自身的原意,只保留其語(yǔ)音和書(shū)寫(xiě)形式。繡球文化具有民族特色,在翻譯過(guò)程中,運(yùn)用音譯加注釋法,可以比較好的表達(dá)繡球文化詞匯的含義。如“百花園”,如果按照字面翻譯可翻譯為“Garden of flowers”,但這種譯法會(huì)使讀者理解不了繡球文化中的靖西舊州鎮(zhèn)“百花園”的特殊文化含義。因此,可采用音譯加注釋法,將其包含的文化信息表示出來(lái),可譯為“BaiHua garden”(It is a general term for arts and crafts in Jiuzhou.Embroidered ball,dye-weave,carving and paper cutting constitute the folk arts and craft of Jiuzhou.)。還比如“歌圩節(jié)”,如果按照字面翻譯可翻譯為“Singing Day”,這種譯法也不太能表達(dá)出“歌圩節(jié)”的具體含義。因此,可采用音譯加注釋法,翻譯為“Gexu festival”(It is a traditional festival in Guangxi,it falls on the third day of the third lunar month.)。

3 “一帶一路”與繡球文化外宣的意義

3.1 促進(jìn)文化傳承,推動(dòng)繡球產(chǎn)業(yè)的發(fā)展

目前,繡球工藝的傳承也面臨著窘境:首先是掌握制作工藝的工匠很少,有意傳承此的青壯年也更少;其次是繡球產(chǎn)品樣式陳舊,缺乏創(chuàng)新意識(shí);最后是機(jī)器制作工藝的介入,使得繡球能被大批量的生產(chǎn),導(dǎo)致復(fù)雜、費(fèi)工時(shí)的繡球手工藝被擠向制作技術(shù)的邊緣。通過(guò)外宣手段來(lái)展示繡球文化,提高繡球文化的知名度,有助于引起國(guó)內(nèi)外對(duì)繡球文化的重視,繼而制定出有助于繡球文化傳承的措施,對(duì)于幫助繡球擺脫目前發(fā)展的窘境有一定的積極作用。

3.2 展示中華文化,推動(dòng)中華文化走向世界

近年來(lái),全球掀起“中文熱”,各國(guó)文化的交流日益密切,國(guó)家應(yīng)對(duì)這一趨勢(shì),也不斷出臺(tái)有關(guān)文化“走出去”的政策。通過(guò)繡球文化外宣,講好繡球文化故事,展示我國(guó)的民族文化的多樣性和包容性,提高其對(duì)中華文化的認(rèn)同,推動(dòng)中華文化走向世界,對(duì)于中華民族文化的發(fā)展有著積極的推動(dòng)作用。

3.3 提升國(guó)際形象和文化軟實(shí)力

在“一帶一路”倡議的大背景之下,保護(hù)和傳承我國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)民族文化顯得十分重要,同時(shí)加強(qiáng)文化外宣,提升國(guó)家“文化軟實(shí)力”,也是國(guó)家高度重視的問(wèn)題。推動(dòng)壯族繡球文化的外宣,體現(xiàn)出中華各族人民友好相處,共同繁榮發(fā)展的景象,也有利于展示出中國(guó)是一個(gè)穩(wěn)定發(fā)展、和平友好和文化包容的大國(guó)形象。通過(guò)外宣翻譯推動(dòng)繡球文化走出去,讓世界認(rèn)同和接受這樣一種具有民族特色的文化,對(duì)于提高我國(guó)文化軟實(shí)力,有著積極的推動(dòng)作用。

4 結(jié)語(yǔ)

總而言之,繡球文化雖然作為廣西壯族三大文化元素之一,國(guó)家在政策上給予了很大的幫助,但是由于文化傳承問(wèn)題、民族語(yǔ)言流失、缺乏翻譯人才和翻譯策略不良等問(wèn)題,壯族繡球文化外宣受到了很多的阻礙。譯者認(rèn)為利用互聯(lián)網(wǎng)建立繡球文獻(xiàn)資料庫(kù)、培養(yǎng)好外宣翻譯人才、有針對(duì)性地提出翻譯方法和技巧,可以推動(dòng)繡球文化外宣翻譯的發(fā)展。講好繡球文化故事,充分展示廣西少數(shù)民族的文化特色,有利于廣西民族文化走向世界,也有利于廣西少數(shù)民族文化的傳承和民族文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。

猜你喜歡
舊州靖西繡球
墨韻書(shū)香
墨韻書(shū)香
感受巴黎——繡球的歐洲藝術(shù)之旅
安順舊州:時(shí)光里的古鎮(zhèn)
走進(jìn)威尼斯——繡球的歐洲藝術(shù)之旅
繡球拋上天
廣西靖西麻鴨獲“地理標(biāo)志”認(rèn)證
風(fēng)景這邊獨(dú)好
——安順舊州浪塘村掠影
舊州 存封千年的黔中佳釀
走過(guò)舊州且蘭故地
永仁县| 西华县| 南涧| 台东县| 阿合奇县| 曲麻莱县| 许昌市| 安新县| 德钦县| 清水河县| 大理市| 偏关县| 阿巴嘎旗| 泉州市| 册亨县| 天水市| 盐山县| 台中县| 隆林| 绿春县| 日土县| 博乐市| 惠州市| 商丘市| 青冈县| 古交市| 灵台县| 平邑县| 客服| 云和县| 都兰县| 清丰县| 聂拉木县| 磐安县| 会东县| 长治县| 宜黄县| 靖江市| 营口市| 怀安县| 隆化县|