徐蓉
托爾斯泰與契訶夫是非常好的朋友。
托爾斯泰對契訶夫的短篇小說有極高的評價,認(rèn)為俄國作家論小說的寫作技巧,別人都不及契訶夫。1899年,契訶夫的短篇小說《寶貝兒》發(fā)表之后,托爾斯泰如獲至寶,一再當(dāng)眾朗讀這篇小說,稱小說的女主人公是個“以無限的愛去愛未來的人”。在契訶夫的小說中,他最喜愛、也最推崇這一篇。
但托爾斯泰并不喜歡契訶夫創(chuàng)作的戲劇。他曾對契訶夫說過:“莎士比亞很爛,你比莎士比亞還爛?!逼踉X夫的戲劇創(chuàng)作本身就非常不順利,《海鷗》在圣彼得堡首演慘敗,作家的身體和心理受到過沉重打擊。他需要有人對于他的戲劇創(chuàng)作給予真正的有眼光和遠見的評論。這一點,托爾斯泰沒能給他。
托爾斯泰對于《寶貝兒》的喜愛,和對于契訶夫戲劇創(chuàng)作價值的評判,意見都非常真誠,可卻也是某種程度的錯愛和誤判。
《寶貝兒》這篇小說,托爾斯泰稱小說的女主人公是個“以無限的愛去愛未來的人”,他沒有看出契訶夫?qū)τ凇芭杂捎跓o限的愛而自我喪失”的微諷,雖然這樣的微諷溫和而隱含不露。
出現(xiàn)這樣的解讀偏差,實質(zhì)是由于兩位作家對于“女性之愛”有著不同的認(rèn)知和界定。小說女主人公寶貝兒“女性之愛”中所體現(xiàn)的自我犧牲精神,契合了“自我犧牲的托爾斯泰主義”,他為此激賞。
契訶夫卻在某種程度將女性作為與男性一樣平等、獨立的人來對待。讀他寫給女友們的信件、以及他的戲劇創(chuàng)作,可知他更傾向的觀點是:愛不是互相捆綁,也不能自我喪失。他更在意的是在愛這種關(guān)系當(dāng)中,男性和女性同樣需要的獨立和成長。
托爾斯泰對于《寶貝兒》的真誠贊美,難免讓契訶夫既高興,又尷尬。
在當(dāng)代,隨著對契訶夫研究的逐漸深入,對于契訶夫戲劇創(chuàng)作的價值則正在形成一些新的認(rèn)識。在契訶夫逝世半個世紀(jì)后,《荒誕派戲劇》的作者英國人馬丁·艾斯林將契訶夫稱為貝克特、品特等現(xiàn)代派劇作家的老師。俄羅斯科學(xué)院高爾基世界文學(xué)所編寫并出版的《俄羅斯白銀時代文學(xué)史》一書甚至提出,契訶夫“日益增長的聲譽已經(jīng)超越了托爾斯泰和陀思妥耶夫斯基”。諸如這樣的論斷,大多來自于對契訶夫戲劇的重新認(rèn)識。(引自《因為戲劇,他比托爾斯泰更偉大》)
托爾斯泰與契訶夫是非常好的朋友,他們惺惺相惜,互相關(guān)心和鼓舞。相對于他們的友誼而言,托爾斯泰對于契訶夫作品價值的誤判,其實并不重要。只是,一位文學(xué)大家對于另一位文學(xué)大家作品的錯愛和誤判,可能會再一次提示我們:文學(xué)并無唯一或絕對正解,是每一位讀者的解讀,延續(xù)著作品的生命,也豐富著作品的意義。