李諾米
前段時間,帶有惡搞意味的《互聯(lián)網(wǎng)黑話指南》橫空出世。它所指向的高能、低內(nèi)涵的表達(dá)方式,頃刻間便斬獲了一波又一波熱潮。實(shí)際上,論普及程度和迷惑指數(shù),與生活中的另一套新興文學(xué)——“通貨膨脹語言”相比,互聯(lián)網(wǎng)黑話充其量只能算小餅干。
通貨膨脹語言,顧名思義,是指真實(shí)含義與字面修辭遠(yuǎn)不匹配的表達(dá)形式。以常見的稱呼舉例,走在街上,健身教練遞給你傳單時高聲直呼的“帥哥”與“美女”,以及每次逛淘寶店,客服張口就來的“親”與“寶”,都屬于這一語言的范疇。
在生活交際中,語言的通貨膨脹,首先體現(xiàn)在通“哈”膨脹上。“哈”字的使用有著嚴(yán)密的遞進(jìn)等級。如今,“哈哈”兩個字,就好比“遠(yuǎn)古時代”的“呵呵”,除了傳遞敷衍,再沒其他含義,“哈哈哈”成了難以用文字表達(dá)開心的保護(hù)色。想要表達(dá)很開心,起碼要四個“哈”起步,上不封頂。而為了確保萬無一失,最好長按鍵盤H鍵,用一連串的魔音攻擊,讓對方信服你是真的很高興。正所謂,敷衍的哈字千篇一律,夸張的笑聲萬里挑一。
在語言通貨膨脹時代,“哈”字貶值的速度遠(yuǎn)快過眼睛一閉就沒了的周末假期。此時,想表達(dá)開心,就要借助動詞“笑”,同時靈活變通,善用夸張、比喻、用典等修辭手法。初級的開心,是笑到嘔吐;高級的開心,是笑到頭掉;至尊級別的開心,那是如聞含笑半步癲,笑聲的持續(xù)時間之長、波及范圍之廣甚至能輕松打破吉尼斯世界紀(jì)錄。
說到這里,就不得不介紹“通夸膨脹”的必備詞匯:絕了與yyds(永遠(yuǎn)的神)。兩者的使用無須遵循規(guī)律,它們百無禁忌,適用于任何場合。新出的化妝品,可以用;一道普通的家常美食,也可以用。就連高品質(zhì)手機(jī)拍出的濾鏡效果,yyds依然可以包辦形容詞的作用。
任何語言流派都有它的專屬構(gòu)詞、語法與邏輯。在通貨膨脹語言體系中,所有的邏輯都可以用這句話來揭示:適當(dāng)?shù)夭讹L(fēng)捉影,即興地望文生義。
其實(shí),在發(fā)展初期,語言通貨膨脹有另外一個名詞,那就是高情商發(fā)言,它完美滿足了當(dāng)代年輕人在社交場合回復(fù)尷尬問題的剛需。對方發(fā)了搞笑段子,你并不覺得好笑,這時候一連串的哈哈哈,就比直接戳穿要好。
如果從經(jīng)濟(jì)學(xué)角度考慮,高情商發(fā)言還可以最早追溯到淘寶賣家體,一個“親”字就拉近了關(guān)系,更好做生意。人們發(fā)掘到了高情商發(fā)言的高性價比,于是愈演愈烈。
乍一看,使用這些通貨膨脹語言可以一勞永逸,但實(shí)際上,這有著兩面性。
語言的通貨膨脹,首先體現(xiàn)在辭藻的濫用,和所有網(wǎng)絡(luò)熱梗一樣,它導(dǎo)致所有人和事都會被一個關(guān)鍵詞粗暴地歸納與概括,在無法精準(zhǔn)描述的同時,會讓這個詞失去本來的意義,不斷貶值,惡性循環(huán)。
而語言的通貨膨脹更加損傷的是思考的慣性與能力??滟澣?,無論真心與否,下意識就會脫口而出“絕了”二字,甚至都不會思考怎樣去給予精準(zhǔn)的評價,只想用扁平化的標(biāo)簽去下定論。
語言通貨膨脹的出現(xiàn),自有它的合理性,在信息堆積、日益忙碌的當(dāng)下,對在閑暇時刻不想動腦的朋友來說,這套公式的效果肉眼可見。但濫用,也會意味著言不由衷。
我口說我心的真誠交流,在更多時候才是最受用的。不然,當(dāng)通貨膨脹語言愈演愈烈時,可能你下次想單純表示開心,也得把“哈”字按到超出輸入限制,才能讓對方感受到你的誠意了。