李鳳琴 陳 剛
(內(nèi)蒙古工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院 內(nèi)蒙古呼和浩特 010051)
本文在語言數(shù)據(jù)的分析的基礎(chǔ)上,依托生態(tài)語言學(xué)的相關(guān)理論,從不同角度對德語網(wǎng)絡(luò)生態(tài)的內(nèi)部和外部發(fā)展?fàn)顩r進行分析,探討網(wǎng)絡(luò)在語言生態(tài)演化中的作用。
網(wǎng)絡(luò)語言生態(tài)系統(tǒng)雖然根植于人類整體的語言生態(tài)系統(tǒng),但是在互聯(lián)網(wǎng)誕生后很長一段時間內(nèi),其生態(tài)環(huán)境是相對封閉的,構(gòu)建者和參與者僅限于特定的技術(shù)人員和學(xué)歷較高的年輕族群,彼時的網(wǎng)絡(luò)語言具有區(qū)別于主流語言的鮮明特點。很多學(xué)者認(rèn)為這一時期的互聯(lián)網(wǎng)是一種虛擬的“言語社區(qū)”,把互聯(lián)網(wǎng)上產(chǎn)生的獨特詞匯和表達方式定義為“社會方言”,這是基于當(dāng)時互聯(lián)網(wǎng)的相對封閉性而做出的論斷,可以認(rèn)為當(dāng)時的互聯(lián)網(wǎng)的生態(tài)環(huán)境是一個大生態(tài)系統(tǒng)中的一個相對封閉的子生態(tài)系統(tǒng),與現(xiàn)實社會的主流語言系統(tǒng)存在明顯的的界限。此時的網(wǎng)絡(luò)語言體現(xiàn)了很多言語社區(qū)的特征:比如相對的封閉性,族群性以及虛擬的“地域性”。無論是學(xué)者或者公共輿論界都傾向于將網(wǎng)絡(luò)和現(xiàn)實社會當(dāng)做兩個有所區(qū)隔的系統(tǒng)來看待。但是隨著網(wǎng)絡(luò)參與者的數(shù)量和多樣性增加,我們認(rèn)為這種情況其實已經(jīng)發(fā)生改變。
正如現(xiàn)實生活中的言語社區(qū)一樣,隨著網(wǎng)絡(luò)的包容性增強,它與外界的封閉性減弱。手機的普及不僅降低了網(wǎng)絡(luò)的技術(shù)門檻,也讓網(wǎng)民在線時間明顯增加,幾乎所有人都將越來越多的時間投放在虛擬世界中,包括以往在電腦時代并不熱衷于網(wǎng)上沖浪的中老年人。可以預(yù)見越來越多人在網(wǎng)絡(luò)世界投入的時間甚至已經(jīng)超過現(xiàn)實生活。這充分說明了網(wǎng)絡(luò)社區(qū)與現(xiàn)實社會的邊界逐漸模糊,兩個生態(tài)系統(tǒng)的重疊度增大,融合加深。在這種前提下,如果將現(xiàn)今德國社會的網(wǎng)絡(luò)語言生態(tài)視作一個封閉的系統(tǒng),顯然已經(jīng)不符合實際。真實的情況是,人們將生活中的分配于現(xiàn)實生活中的時間減少,更多投入到虛擬社會中,不同族群逐漸在網(wǎng)絡(luò)語言生態(tài)系統(tǒng)中找到他們聚集的虛擬“區(qū)域”,從而劃分出一個按照各種族群、文化等因素而劃分的“子系統(tǒng)”。
如果說網(wǎng)絡(luò)是現(xiàn)實社會的一面鏡子,那么它對于社會的映射已經(jīng)越來越全面,甚至能夠產(chǎn)生巨大的反作用。德國另類選擇黨(AfD)之所能在短短幾年超越自民黨成為議會第三大黨,就是依靠了網(wǎng)絡(luò)語言生態(tài)強大的傳播能力。這是網(wǎng)絡(luò)對于現(xiàn)實影響力的生動例證,而且類似的事情還在世界各國越來越頻繁地上演。通過以上的分析,我們認(rèn)為德國網(wǎng)絡(luò)語言生態(tài)系統(tǒng)經(jīng)過幾十年的發(fā)展,與社會整體的語言生態(tài)已經(jīng)高度重疊和融合。兩個系統(tǒng)的差異更多地回歸到每個系統(tǒng)本身使用的語言形式本身,而非使用的族群。虛擬社會的重要性在未來必將日益增加,甚至有可能在不久的將來超越與其對應(yīng)的“現(xiàn)實社會”。只有在把握這種趨勢的基礎(chǔ)上,才能通過對語言的研究積極應(yīng)對社會變化和發(fā)展。
(一)網(wǎng)絡(luò)打破了語言生態(tài)系統(tǒng)的自然隔離。生態(tài)學(xué)中,物種多樣性指的是一個穩(wěn)定的生態(tài)系統(tǒng)內(nèi)的物種的數(shù)量以及各物種的種群數(shù)量。自然界豐富的生物多樣性很大程度上要歸功于生態(tài)系統(tǒng)間的相對隔離性,因為一旦隔離不復(fù)存在,適應(yīng)性強的物種就很容易侵入別的系統(tǒng),在競爭中消滅或者取代較弱的物種,從而造成物種滅絕。自從人類進入工業(yè)化時代以來,人類活動造成類似的物種入侵和物種滅絕屢見不鮮,導(dǎo)致巨大的生態(tài)災(zāi)難。與此可以類比的是,都市的興起導(dǎo)致人類生存區(qū)域集中,弱勢語言在競爭中往往被強勢語言所同化,越來越多的語種(包括地方語言)死亡,依附于語言的文化也隨之消失。而且這一過程還隨著全球一體化的進程而不斷加速。同物種的滅亡一樣,語言的消亡是一種幾乎不可逆的過程。
如果說這一過程在以往還多少受到地理和環(huán)境的制約,那么互聯(lián)網(wǎng)的誕生則在人類歷史上第一次讓人類的交流突破了空間和時間,構(gòu)建了一個跨越國家和社會的網(wǎng)絡(luò)語言生態(tài)系統(tǒng)。而由于構(gòu)建互聯(lián)網(wǎng)的網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)本身對于語言有著深度依賴,所以互聯(lián)網(wǎng)上最顯著的生物多樣性就是表現(xiàn)為語言以及依附于語言的文化多樣性,同樣呈現(xiàn)出類似生物系統(tǒng)中的競爭現(xiàn)象,其目的是為了擴大自身的種群數(shù)量,獲取更多的資源,爭取更多的話語權(quán),具備更大的影響力。
(二)德語在世界互聯(lián)網(wǎng)生態(tài)中的生命力和種群現(xiàn)狀。在2019年,如果按照全球互聯(lián)網(wǎng)各種語言從內(nèi)容方面的占比來看,全球大約有6.0%的網(wǎng)絡(luò)內(nèi)容使用德語,排名第三;而使用英語,西班牙語和法語的比例分別為54.0%、4.9%和4.0%,分別位列第一、第四和第五。參考四者按照各自的母語使用者在全世界人口的比例,分別為0.988%(排名16),4.922%(3)、5.994%(2)和1.003%*(15)。將兩種數(shù)值對比,結(jié)果為6.07、10.97、0.817和3.99(數(shù)值A(chǔ))。數(shù)值A(chǔ)越高,說明每個語種的單一互聯(lián)網(wǎng)用戶的內(nèi)容產(chǎn)出量越高。對比結(jié)果可以發(fā)現(xiàn),按照人均計算使用德語創(chuàng)作的互聯(lián)網(wǎng)內(nèi)容十分豐富,即便將其他大的語種列入對比范疇,也僅次于英語,遠遠高于其他語種,這說明由德語構(gòu)建的網(wǎng)絡(luò)語言生態(tài)系統(tǒng)內(nèi)部繁榮程度較高,語言的生命力強。
如果換一個角度,按照各語種使用者數(shù)量來觀察,全球互聯(lián)網(wǎng)用戶中約2.2%使用德語,排名第十位,而使用英語,西班牙語和法語的比例約為25.4%,8.1%,和3.2%,位列第一,第三和第七位。如果對比四者按照各自的母語使用者在全世界人口的比例,則分別為0.988%,4.922%,11.922%和1.003%,遠低于每種語言的網(wǎng)絡(luò)用戶占比。這在某種方面也說明以上面四種語言的作為母語的國家,在經(jīng)濟和文化影響力方面要高于全球的平均水平。
幾種語言都屬于網(wǎng)絡(luò)生態(tài)中的“優(yōu)勢物種”。生態(tài)學(xué)中的優(yōu)勢物種指的是那些對于環(huán)境適應(yīng)能力強的物種,他們在競爭中占據(jù)優(yōu)勢地位,在擴大自己種群的同時也會抑制其他種群的發(fā)展。網(wǎng)絡(luò)的出現(xiàn)讓物種擴張的地理障礙消失了,對于語言的優(yōu)勢和劣勢同時放大,產(chǎn)生強者越強,弱者越弱的“馬太效應(yīng)”,導(dǎo)致網(wǎng)絡(luò)生態(tài)中的語言集中度比現(xiàn)實世界更高。
為了體現(xiàn)這種放大效應(yīng),我們將上文中四種語言在網(wǎng)絡(luò)和現(xiàn)實中使用者的百分比數(shù)值進行比較,其比值大概為2.23、5.16、0.67和3.19(數(shù)值B)。數(shù)值B越大,說明放大效應(yīng)越強,可以看到相對于另外幾種語言來說,德語在網(wǎng)絡(luò)生態(tài)中的放大效應(yīng)強于西班牙語,但低于法語,更無法和英語相比。
造成這一現(xiàn)象的原因有以下幾點:首先,英語本身是最普及的通用語言,其固有的優(yōu)勢地位在網(wǎng)絡(luò)世界延續(xù)。除了英語母語者,具備英語能力的網(wǎng)絡(luò)用戶也是英語生態(tài)系統(tǒng)的構(gòu)建者。第二,互聯(lián)網(wǎng)誕生于美國,其整個技術(shù)架構(gòu)都建立在英語之上,英語因此順勢發(fā)展為網(wǎng)絡(luò)語言生態(tài)中的絕對優(yōu)勢物種,而且這種優(yōu)勢還在持續(xù)擴大。第三,由于德語國家本身人口有限,又在通信技術(shù)和互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)方面與美國和中國相比逐漸處于下風(fēng),導(dǎo)致其無法在網(wǎng)絡(luò)生態(tài)的構(gòu)建中占據(jù)主動,只能被動融入其它國家構(gòu)建的系統(tǒng)中。
通過以上分析可以看出,德語在網(wǎng)絡(luò)語言生態(tài)中是一個居于強勢地位的語種,但是相對于其它優(yōu)勢語種,特別是和最具有參考價值的法語相比,它在網(wǎng)絡(luò)中的放大效應(yīng)并不突出,與其自身的經(jīng)濟和文化實力不相匹配。德語生態(tài)圈的范圍不能持續(xù)擴大,反而隨著人口的萎縮持續(xù)縮小。從網(wǎng)絡(luò)內(nèi)容統(tǒng)計的數(shù)據(jù)來看,德語的占比已經(jīng)從2019年的6%急速下降到2021年1月的2.3%,短短兩年降幅高達2.3個百分點,在幾種主要的語言中跌幅最大,高于法語的-1.3%,更無法跟英語的6.5%正增長相比,英語獨大的趨勢越來越明顯。語言的生命力是各語種在漫長歷史過程中通過不斷的競爭形成的客觀事實,如果放任強勢語種在網(wǎng)絡(luò)生態(tài)中肆意擴張,必然對整個生態(tài)體系產(chǎn)生負(fù)面影響。
(一)語言生態(tài)中的生物演化與外來物種入侵。自然生態(tài)中的物種總是處于不斷遷移,向系統(tǒng)外擴散的動態(tài)過程中,其進程總體上緩慢而溫和的,是自然界生物演化的正常過程。在語言演化中也存在類似的現(xiàn)象:地理上相鄰或者交流頻繁的區(qū)域之間,語言的詞匯甚至語法相互滲透,這也是是語言發(fā)展的自然過程。除了正常的自然演化以外,自然界還存在外來物種入侵現(xiàn)象。所謂外來物種入侵,是指物種遷移到?jīng)]有天敵的新的生態(tài)環(huán)境中,以極快的速度在生存,繁衍,搶占本地物種的資源,對本地生態(tài)產(chǎn)生巨大的負(fù)面影響,甚至導(dǎo)致生態(tài)失衡。自然演化和外來入侵之間的差異,在于這一過程經(jīng)過的時間、發(fā)生的強度以及最終結(jié)果。如果進程比較緩慢,影響溫和,且最終沒有明顯的生態(tài)失衡,則屬于自然演化的范疇;反之,則是外來物種入侵。自從地理大發(fā)現(xiàn)以來,人類的活動引起的外來物種入侵在世界各國造成的生態(tài)災(zāi)難越演越烈,影響難以估量,而治理成功的例子少之又少。同樣的事情也在語言生態(tài)中上演。
(二)從語義生態(tài)位看外來語現(xiàn)象。德語在歷史上有多個大量吸納外來語的階段,中世紀(jì)德國僧侶們使用拉丁語學(xué)習(xí)神學(xué),而宮廷中以說法語為榮,因此吸納了大量的拉丁語和法語詞匯,極大地加強了德語的表達能力;工業(yè)革命以來,英國通過貿(mào)易將自身的經(jīng)濟、文化影響力迅速膨脹,大量英語詞匯進入德語;二戰(zhàn)以后,美國讓英語的國際地位進一步鞏固。以上階段中,德語吸收外來語的階段類似物種的溫和演化,其時間跨度也通常以百年甚至千年來計算,是德語自身完善的過程。根據(jù)德國權(quán)威的詞典編纂機構(gòu)統(tǒng)計,德語中的常用詞匯平均為12000到16000,而其中有3500個是外來詞,也就是說德國人日常的交流中有29.1%--21.9%詞匯為外來語,可以說,失去外來語的德語在現(xiàn)代已經(jīng)無法正常使用。隨著信息技術(shù)的迅猛發(fā)展以及互聯(lián)網(wǎng)的誕生,德語中的英語借詞激增。從最開始的技術(shù)詞匯,到現(xiàn)在英語網(wǎng)絡(luò)流行語越來越多被德國網(wǎng)民迅速接受,部分轉(zhuǎn)化為日常用語,相當(dāng)一部分被德語詞典承認(rèn)。可以說,互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)成為外來語融入德語最主要的渠道,構(gòu)建了新一波詞匯擴充的高潮。然而與前幾次高潮以百年來計算的跨度相比,其用時不過幾十年,外來詞匯的數(shù)量已經(jīng)相當(dāng)龐大。
從生態(tài)語言學(xué)的角度來看,德語網(wǎng)絡(luò)語言生態(tài)系統(tǒng)中的英語借詞似乎具備了很多外來物種入侵的特征:首先,英語借詞進入德語不存在明顯的障礙(天敵),比如語言政策或者法律法規(guī)。第二,自然生態(tài)中,外來物種更容易在和原生環(huán)境相似的生態(tài)環(huán)境中扎根。英語和德語同屬日耳曼語族的西部語支,在大語種中親緣關(guān)系最近,所以英語詞在德語生態(tài)環(huán)境中有天然的適應(yīng)力,很多英語借詞甚至沒有任何形態(tài)和發(fā)音的變化。第三,外來物種入侵的重要特征就是在較短的時間內(nèi)實現(xiàn)物種替代。這在網(wǎng)絡(luò)、信息化時代尤為明顯。例如,英語技術(shù)性術(shù)語在剛開始都有相應(yīng)的德語翻譯,例如德語詞Rechner和 computer,Benutzer和 user,Benutzoberfl?che 與interface。這些德語詞匯曾經(jīng)和英語術(shù)語并存,但是在短短幾年內(nèi)被英語詞匯完全代替。
自然界的物種遵循“優(yōu)勝劣汰,適者生存”的規(guī)則。外來物種之所以能壓制本地物種,根本原因在于能更有效地利用資源,對于環(huán)境的適應(yīng)能力更強。根據(jù)生態(tài)學(xué)中的“生態(tài)位”概念,鄒春燕在其論文中首次提出了“語義生態(tài)位”的概念,并將其定義為“語義的各類存在條件和衍生條件的總集”。這一概念闡明了語言生態(tài)系統(tǒng)的生命發(fā)展?fàn)顟B(tài)與語言的發(fā)展?fàn)顟B(tài)。具體到每一個詞匯,其誕生、存在、發(fā)展和滅亡都與其語義生態(tài)位緊密相關(guān)。歷史上德語不斷地吸收外來語,根本原因在于德語地區(qū)長期處于割裂狀態(tài),經(jīng)濟文化落候,德語自身無法適應(yīng)社會的發(fā)展變化,大量的語義生態(tài)位直接被強勢語言占據(jù),相關(guān)德語詞匯甚至連誕生的機會都沒有。在信息化時代,雖然在一開始也誕生了大量的德語翻譯詞匯,但是他們絕大多數(shù)在和英語在語義生態(tài)位的競爭中處于劣勢,最終消亡。而大量經(jīng)由網(wǎng)絡(luò)在德語中被普通民眾接納的日常英語借詞,似乎讓人們看到德語在重復(fù)其中世紀(jì)的自我擴充過程。
至于是否能將英語借詞定義為外來物種入侵,目前還無法定論。德國新聞出版界每年都會選出年度英語借詞,學(xué)術(shù)界也有都有大量的論文討論英語借詞現(xiàn)象,其結(jié)論往往是并不存在所謂的語言同化現(xiàn)象。但是于此相對的是,相關(guān)機構(gòu)針對普通民眾調(diào)查顯示,有39%的被訪者認(rèn)為生活中的英語借詞給他們造成了困擾(2021年),同時有49%的民眾認(rèn)為外來語是造德語“衰落”的原因,排名第二。
通過對德語網(wǎng)絡(luò)語言生態(tài)的觀察可以發(fā)現(xiàn),網(wǎng)絡(luò)對于每個語種生命力的強弱都呈現(xiàn)放大效應(yīng)。德語在網(wǎng)絡(luò)語言生態(tài)系統(tǒng)中雖然整體繁榮程度較高,但是仍然在和英語甚至法語的競爭中處于相對劣勢。英語在整個互聯(lián)網(wǎng)生態(tài)中占據(jù)絕對優(yōu)勢地位,而且這種趨勢還在不斷加強。英語在信息化和網(wǎng)絡(luò)時代向德語語言生態(tài)不斷滲透,占據(jù)了大量的語義生態(tài)位。以上結(jié)論說明網(wǎng)絡(luò)對于語言多樣性和文化多樣性的保持存在負(fù)面影響。我們認(rèn)為,德語的劣勢在于其沒有作為的消極語言政策。根本原因在于德語自身的發(fā)展仍然籠罩在兩次世界大戰(zhàn)的陰影之中,再加上德國在歐盟內(nèi)部的領(lǐng)導(dǎo)地位,致使其在語言政策的制定方面只能保持克制和謙卑,在推廣德語方面不得不考慮適度原則?!氨Wo語言純潔性”在德國幾乎等于政治不正確,這是德語不得不面對的歷史負(fù)擔(dān)。在網(wǎng)絡(luò)語言生態(tài)中,語言失去了地理隔離的保護,競爭無可避免。如何在保護自身語言文化和擴大對外交流之間找到一個平衡點,是每個國家在制定語言政策時都必須考慮的因素。