蔣 瑩,周文革
湖南科技大學(xué) 外國語學(xué)院,湖南 湘潭 411201
茶起源于中國,盛行于世界。時至今日,茶已不單單是供人消遣的飲品,還是維持數(shù)百萬家庭生計的主要來源之一。對許多發(fā)展中國家來說,發(fā)展茶產(chǎn)業(yè)能夠促進其經(jīng)濟發(fā)展、減少貧困人口、提高可持續(xù)發(fā)展能力。聯(lián)合國將2020 年5 月21 日確立為首個“國際茶日”,習(xí)近平指出,此舉體現(xiàn)了國際社會對茶葉價值的重視,對振興茶產(chǎn)業(yè)、弘揚茶文化具有巨大推動作用。
在此背景下,研究茶文化的對外傳播對中國茶文化的發(fā)展具有重要的現(xiàn)實意義。在眾多深受中國茶文化影響的國家中,日本無疑最具代表性。中日兩國茶文化交流的歷史可追溯至一千多年以前,此后日本在接受、學(xué)習(xí)并且發(fā)揚 茶文化過程中形成了頗具自身特色的茶道文化。
茶葉最初作為草藥面世。中國歷史上關(guān)于飲茶的最早記載出自《漢書·王褒傳》,該書明確指出四川成都在西漢時期是一個茶葉集散中心。到了南北朝時期,巴蜀飲茶文化傳入南方地區(qū),但是由于南北政權(quán)分割,茶文化在隋唐以前都未能傳入北方。而當(dāng)時中日文化交流多在北方進行,所以隋唐以前中國茶文化還尚未走出國門,傳入日本。至于傳播開始的具體時間,學(xué)術(shù)界普遍持兩種觀點。
一種觀點認為中國茶文化初傳日本的時間是隋朝。William Ukers 在1935 年出版的《茶葉全書》(All About Tea)中稱“茶葉傳入日本當(dāng)在圣德太子時代(公元593 年左右),與美術(shù)、佛教及中國文化同時輸入”[1]。隋朝年間,日本圣德太子派遣的遣隋使小野妹子開啟了中日文化交流的大幕。而在公元607 年至公元894 年之間,日本為了獲取中國物品,學(xué)習(xí)中國文化,曾經(jīng)派遣了5 次遣隋使和19 次遣唐使,其結(jié)果就是隋唐時期的政治體制、服飾發(fā)型以及飲食習(xí)慣傳入日本并逐漸流行起來。
但值得注意的是,當(dāng)時日本將中日兩國交流過程中獲得的中國禮物收藏在奈良的正倉院里,而后人在整理該院的中國文物時卻沒有發(fā)現(xiàn)茶葉的蹤跡。因此滕軍[2]認為,正倉院文物集結(jié)之際中國本土的飲茶文化尚未得到充分發(fā)展,中國上層社會也還沒有普遍開始飲茶,日本使者便沒能在長安、江東地區(qū)采辦到茶葉。隋朝時期中國飲茶文化尚未傳入日本,茶葉也就沒能入庫正倉院。
另一種觀點認為中國茶文化初傳日本的時間是在中唐。朱自振[3]表示中國茶文化興起于中唐時期。他在《茶史初探》一書中總結(jié)道,唐朝初期以前茶飲和茶的貿(mào)易在北方仍不普及,茶基本上處于一種南方自產(chǎn)自飲的狀態(tài)。而中唐以后,北方飲茶之風(fēng)興起,中國南方的茶葉生產(chǎn)和南北茶葉貿(mào)易也得到了較快發(fā)展。究其原因[2],一是因為興起于開元年間的禪宗大力提倡飲茶;二是因為唐代陸羽在《茶經(jīng)》一書中大力推崇飲茶。茶文化在中唐時期漸漸流行起來,而當(dāng)時日本派來的遣唐僧和遣唐使都實地感受到了中國茶文化,也把這種文化帶回了日本。
日本茶道學(xué)界認為,日本的茶是最澄和尚于公元805年從中國帶入日本的。延歷二十二年(公元804 年)四月即唐貞元二十一年,最澄奉詔隨遣唐使入唐求法。他在天臺山學(xué)習(xí)經(jīng)文教義時耳濡目染感受到了中國茶文化,歸國之后將隨身帶回的茶籽播種在日吉神社的旁邊,成為日本最早的茶園。最澄和尚的訪唐之旅開啟了中國茶文化在日本閃耀登場的新篇章。由此可見,中國茶文化于中唐時期傳入日本這一觀點最具說服力。
中國茶葉被帶入日本之后,中國茶文化早期在日本主要通過三條路徑逐漸流行起來。
一是茶文化典籍的外譯。在眾多影響中國茶文化在日傳播的典籍中,《茶經(jīng)》占據(jù)著重要的地位。唐代陸羽所著的《茶經(jīng)》是世界上現(xiàn)存最早的茶學(xué)專著,該書全面而完整地介紹了唐代及唐代以前有關(guān)茶葉的采摘、制作、鑒定、分級、烹煮、飲用等諸方面知識。在此基礎(chǔ)上,中國“茶道”開始生根發(fā)芽,對中國乃至整個東亞文化圈都產(chǎn)生了巨大影響。
《茶經(jīng)》海外之旅的第一站就是日本。宋朝時期,日本榮西禪師兩度入宋,將茶籽和茶學(xué)典籍帶回日本,其中就包括《茶經(jīng)》的手抄本。在榮西禪師的大力推廣下,宋朝禪院的茶風(fēng)引入日本,茶葉也在該國得以廣泛種植。江戶時期,鄭思刊本對《茶經(jīng)》的覆刻盛行一時,而在《茶經(jīng)》研究方面,日本學(xué)者取得了一系列成果。1774年,大典禪師對《茶經(jīng)》做了詳注,并在此基礎(chǔ)上寫成了《茶經(jīng)詳說》。近代研究者諸岡存在大量研究《茶經(jīng)》的基礎(chǔ)上創(chuàng)作了《茶圣陸羽傳》《陸羽與茶經(jīng)》《茶經(jīng)評譯》和《茶經(jīng)評釋外編》等四部著作。青木正兒也著有《中華茶書》一書。而當(dāng)代著名漢學(xué)家、中國唐史學(xué)家布目潮沨對《茶經(jīng)》在日傳播也做出了不可磨滅的貢獻。他先與中村喬合著《中國的茶書》,后又獨立編寫了《中國茶書全集》。其撰寫的《茶經(jīng)詳解》被譽為“畢生《茶經(jīng)》研究的集大成”之作[4]。此外,日本千宗室致力于茶道文化的國際學(xué)術(shù)交流,他憑借論文《<茶經(jīng)>與日本茶道的歷史意義》(1992)獲得了南開大學(xué)哲學(xué)博士學(xué)位。千宗室在論文中指出,“中國的茶文化是日本茶道的源頭,被后世尊為‘茶圣’的唐代陸羽的《茶經(jīng)》是中日兩國茶人所供奉之最早和最高的經(jīng)典著作”“日本茶道雖源于中國,但是又決非中國茶文化的簡單移植或翻版”[5]。
正是因為日本諸多學(xué)者對《茶經(jīng)》一書的翻譯與研究,使得《茶經(jīng)》在日本引起巨大關(guān)注,書中所展現(xiàn)的中國茶文化也在日本如火如荼地傳播開來。中村羊一郎在《陸羽<茶經(jīng)>所見地方上的茶與現(xiàn)代東亞的茶葉生產(chǎn)》一文中對《茶經(jīng)》記錄的制茶法與日本現(xiàn)有的制茶法進行了比較分析,發(fā)現(xiàn)“出現(xiàn)在《茶經(jīng)》的制茶工序中的諸要素至今還在日本使用”[6]。例如日本香川縣三豐市高瀨町將蒸后的茶葉放在臼里搗弄,之后再進行腌漬發(fā)酵和日曬,這與《茶經(jīng)》描寫的臼搗過程如出一轍。而為了增加香氣,日本各地的茶葉在飲用之前都會加以焙炒,這與《茶經(jīng)》中烘焙茶葉的過程也大同小異。
除此之外,中村羊一郎[6]還注意到《茶經(jīng)》里一個易被忽視的細節(jié),那就是在飲茶時加鹽。《茶經(jīng)》中有飲茶加鹽的記載:“鹺簋:以瓷為之,圓徑四寸,若合形?;蚱俊⒒蚶?。貯鹽花也。”[7]煎茶、煮茶和制茶工藝在唐朝時期尚不成熟,煮出來的茶水苦澀,而放入適量鹽之后可使茶水更加可口。直到今天,我國仍有部分地區(qū)保留著茶里加鹽的風(fēng)俗,如基諾族的涼拌茶、廣西的油茶、蒙古的鍋茶、藏族的酥油茶和湖南的姜鹽茶等。17 世紀的日本也有往茶里加鹽的相關(guān)記載,該國的梅子茶泡飯就是一個典例??梢姡恫杞?jīng)》在日本的傳播帶動了中國茶文化在日本本土的接受與發(fā)展。
二是日本僧侶的推崇。中國茶文化在日本傳播的歷史進程中,日本僧侶扮演了重要角色,而日本寺廟也是中國茶文化傳播的主要場所。公元803 年,最澄和尚出于對中國天臺宗的興趣申請作為短期留學(xué)僧來華學(xué)習(xí)天臺教義,而天臺山又盛產(chǎn)茶葉,山上各個寺院都有植茶、飲茶習(xí)慣,最澄和尚學(xué)習(xí)期間極有可能接觸過茶葉。歸國之后,他不僅帶回了大量的經(jīng)書法器開創(chuàng)了日本天臺宗,還將從“天臺山上帶回的茶籽播種在位于京都比睿山麓的日吉神社,結(jié)束了日本列島無茶的歷史”[2],并借助“日本天臺宗創(chuàng)始人的影響力,將飲茶活動導(dǎo)入了日本的寺院佛堂、上流社會”[2]。
與最澄一同訪華的高僧空海也對茶文化在日傳播起到了積極作用。歸國之后,空海將在唐朝得到的詩文佛像以及茶籽等物品獻給了嵯峨天皇,并且創(chuàng)立了真言宗道場??蘸R恢睂χ袊栉幕澴u有加,奈良宇陀郡佛隆寺至今仍保留著他碾茶時用過的石碾。
繼空海之后,永忠和尚也曾向嵯峨天皇獻過茶。永忠于公元775 年來唐,并在長安西敏寺生活了三十年,歸國之后掌管了崇福寺和梵釋寺。長期生活在長安的永忠習(xí)慣了那里精致豐盛的飲食,他認為茶葉是唐朝飲食文化的高雅象征,日本也應(yīng)對茶葉進行推廣。弘仁六年,嵯峨天皇路過崇福寺,永忠借機向天皇獻上茶水。此次名揚天下的“永忠獻茶”,是日本正史 中關(guān)于飲茶的最早記錄。而對茶葉印象深刻的嵯峨天皇開始下令在關(guān)西地區(qū)大面積種植茶葉。
日本弘仁年間,以嵯峨天皇、最澄、空海和永忠四人為首發(fā)展起來的茶文化造就了日本古代茶文化的黃金時代,即“弘仁茶風(fēng)”。然而,“在最澄和空海把茶介紹到日本的數(shù)百年間,飲茶之風(fēng)并沒有流行”[8]。使茶文化真正在日本流行起來的人是南宋時期兩次來華學(xué)習(xí)的榮西禪師,他創(chuàng)建了日本的臨濟宗,推動了茶葉在日本本土的種植,還撰寫了“日本的《茶經(jīng)》”, 即《吃茶養(yǎng)生記》。《吃茶養(yǎng)生記》是日本的第一部茶書,而榮西本人也因此書被譽為日本的茶祖。“自榮西撰寫《吃茶養(yǎng)生記》推廣南宋新茶法,一度衰退了的日本飲茶走上了復(fù)興之路”[2]。
簡言之,中國茶文化在日本早期的傳播與發(fā)展,離不開日本來華僧侶的大力推行,也離不開日本當(dāng)局的支持與鼓勵。
三是中國茶詩的傳入與日本茶詩的創(chuàng)作。前面談及中國茶文化在本土盛行于中唐時期,彼時中國文人喜愛詩文創(chuàng)作,而唐詩作為唐朝文化的重要組成部分必定會為來唐學(xué)習(xí)的日本僧侶所接觸。白居易作為當(dāng)時炙手可熱的詩人,其詩文也被唐遣僧帶去了日本?!度毡緡娫跁夸洝酚涗浟巳毡疽M白居易的詩文名錄,其中包括“《白氏文集》七十,《元氏長慶》廿五,《白氏長慶集》廿九”[9],而這些作品也對平安時代的日本產(chǎn)生了巨大影響。正如太田次男所說:“《白氏文集》在承和初年傳來,之后以不說勝過中國至少是不亞于中國的勢頭被接受、流行”[9]。
酷愛飲茶的白居易將茶葉寫入詩文,而訪華的日本僧侶在感受這些詩文的同時也感受到了中國茶文化,進而將這一文化傳入日本,“這種詩與茶的組合也同樣深深影響日本”[10]。唐宋詩人往往在茶詩創(chuàng)作之中表達自己對自然的向往,其茶詩所體現(xiàn)的理性色彩將茶性與人性相融合。而日本茶詩里的“和、敬、清、寂”茶道精神,就是詩人追求高尚品德的書寫,這與中國茶詩中蘊含的哲理一脈相承??梢哉f,中國茶詩無論是在形式上還是在內(nèi)涵上,均對日本本土茶詩創(chuàng)作產(chǎn)生了潛移默化的影響。
在日本,“茶作為社交的媒介與詩建立了密切的關(guān)系,使得詩的創(chuàng)作不僅成為茶會的主題,茶也成為詩詠頌的對象”[10]。遣唐僧將茶文化引入日本之后,飲茶之風(fēng)逐漸在上層社會流行起來,茶作為一種社交手段開始在社交活動之中頻繁出現(xiàn)。日本藤原氏的閑居院作為當(dāng)時上層人士聚會的場所,見證了不少茶詩的誕生。例如,嵯峨天皇所作的《夏日左大將軍藤冬嗣閑居院》里“吟詩不厭搗香茗,乘興偏宜聽雅彈”一句;滋野貞主《夏日陪幸左大將軍藤冬嗣閑居院應(yīng)制》中的“酌茗藥室經(jīng)行入,橫琴玳席倚巖居”;嵯峨天皇的皇太弟淳和天皇所作的《夏日左大將軍藤原朝臣閑院納涼探得閑字應(yīng)制》:“避景追風(fēng)長松下,提琴搗茗老梧閑”。這些茶詩在意境上與中國的茶詩相似,“這不僅是日本崇尚中華文化的結(jié)果,還是茶文化中存在的跨文化共同要素的反映”[10]。
除了在藤原氏閑居院所作的茶詩之外,也有應(yīng)為其他茶事而創(chuàng)作出來的茶詩。如,嵯峨天皇在永忠獻茶兩年前所作的《秋日皇太弟池亭》:“肅然幽興處,院里滿茶煙”;嵯峨天皇的茶詩《答澄公奉獻詩》,里面也有描寫茶具的詩句“羽客親講席,山精供茶杯”。此外,錦部彥公的《題光上人山院》中“相談酌綠茗,煙火暮云間”一句也談到了茶。由良岑安世等人編撰的《經(jīng)國集》里也收錄有茶詩,如惟氏的《和出云巨太守茶歌》中“山中茗,早春枝,萌芽采擷為茶時”等詩句。
平安時代日本出現(xiàn)的漢詩匯編成了《凌云集》《文華秀麗集》和《經(jīng)國集》等三大御敕詩集,均收錄有大量的茶詩,從一個側(cè)面反映出茶文化在日本滲透的深度和廣度[10]。唐詩傳入日本并為之所接受的同時,詩中蘊含的中國茶文化也隨之傳入日本。日本茶詩的創(chuàng)作與中國茶文化在日本的傳播是相輔相成的,一方面中國茶文化為日本茶詩的創(chuàng)作提供了基礎(chǔ)與靈感,另一方面日本茶詩的創(chuàng)作又助力了中國茶文化在日本的傳播。
雖然當(dāng)時飲茶之風(fēng)尚未在日本全面盛行起來,但是由于日本學(xué)者對中國茶典籍的翻譯與研究、日本來華僧侶對茶文化的大力推崇以及日本本土茶詩的創(chuàng)作與流行,中國茶文化的種子播撒在了日本的文化土壤之中,為此后日本全面接受茶文化乃至形成自己特有的日本茶道奠定了堅實基礎(chǔ)。
中國茶文化自唐朝傳入日本,經(jīng)由種種路徑逐漸傳播發(fā)展開來,最終形成日本特有的茶道文化,其間成功傳播的經(jīng)驗對當(dāng)今中國茶文化在全世界的傳播與發(fā)展具有重要啟示意義。
首先,要注重茶文化精品的宣傳與外譯。茶文化在日本傳播的重要路徑之一就是藉由茶文化典籍詩詞的外譯。而這些典籍詩詞,如陸羽的《茶經(jīng)》和白居易的茶詩,都屬于那個時代的文化精品。當(dāng)今社會,茶文化精品除了相關(guān)的文字資料,還應(yīng)包含茶文化影視作品。例如,中央電視臺記錄頻道播出《茶,一片樹葉的故事》就展現(xiàn)出了優(yōu)秀茶紀錄片的頂尖水平,幾乎完美地承擔(dān)了茶紀錄片的傳播功能[11]。這些與茶文化相關(guān)的文字資料和影視作品讓中國人重新感受到茶文化豐盈的美感、浩瀚的深度、經(jīng)久不衰的魅力和蓬勃的生命力[12],它們代表著當(dāng)今中國茶文化最新發(fā)展和研究的茶文化精品。應(yīng)當(dāng)做好這些茶文化精品的相關(guān)宣傳與外譯工作,讓更多的國家了解和感受中國茶文化。
其次,要加大政府對茶產(chǎn)業(yè)的支持力度。中國茶早期在日本傳播離不開嵯峨天皇的大力支持。嵯峨天皇對中國茶文化抱有極大興趣,他不僅參加茶會、設(shè)立茶園,還下令種植茶葉。“正是因為有了這樣一位熱衷于中國文化的天皇,最澄等留唐僧人的存在價值才得到了充分的肯定;中國唐代的餅茶煮飲法才得以在弘仁年間發(fā)揚光大,形成一股‘弘仁茶風(fēng)’”[2]。當(dāng)下中國茶文化的對外傳播與發(fā)展同樣也離不開政府的支持。雷國銓、鄭瓊娥提出政府應(yīng)該放松管制,為茶產(chǎn)業(yè)融合提供必要的政策條件[13],以此來提高茶企業(yè)及其產(chǎn)品在國內(nèi)外市場的競爭力。除此之外,政府還應(yīng)出臺相關(guān)文件為茶產(chǎn)業(yè)提供資金支持,為相關(guān)知識產(chǎn)權(quán)營造保護環(huán)境,為重大技術(shù)研究劃撥科研經(jīng)費。
最后,要運用當(dāng)下與時俱進的傳播媒介。遣唐僧和遣唐使充當(dāng)了中國茶文化早期在日本的傳播媒介,這與當(dāng)時的時代背景緊密相關(guān)。在科技飛速發(fā)展的今天,新興傳播媒介的出現(xiàn)大大削弱了傳統(tǒng)傳播媒介的力量。做好中國茶文化的對外傳播,應(yīng)選擇并運用與時俱進的傳播媒介,比如傳播速度快、輻射面積廣、傳播便捷的網(wǎng)絡(luò)媒體。“通過自媒體、公眾號、社交軟件等進行茶文化傳播,讓茶文化變得多元、立體、生動,使茶文化更貼近現(xiàn)代人的生活方式”[12]。相關(guān)茶企業(yè)應(yīng)該充分利用互聯(lián)網(wǎng)營銷來打造良好的產(chǎn)品和文化口碑,提升中國茶文化的國際市場影響力。