薛濤
經(jīng)典的兒童文學(xué),每一頁都印著一片海岸或一塊陸地的痕跡。
北歐的海岸蒼涼;非洲的陸地?zé)崆楸挤?;野兔跑過遠東的冰河,雪地上的腳印是給同類的路標;初冬來臨,黑牦牛遠離雪線回到滇西北的甸子,它們用自己的行蹤給候鳥提示氣溫的變化……經(jīng)典的兒童文學(xué)有這樣的本事,它偏愛特定的、有局限的生活樣貌,內(nèi)里卻閃著微光。它從一處低洼的海岸出發(fā),一路西行最終抵達高峰。它想用這個路徑提示我們:從一個局限開始,卻指向無限,同樣能獲得開闊的境界。
這是怎樣一個國度?總體來說,這里是一個美妙的夢境,當(dāng)然也摻雜噩夢。這里生活著怎樣的人民?他們的品性多元,智慧、勤勉、隱忍、精細和淡定,奸猾、卑微、懶惰、粗粗拉拉和慌里慌張。對于以表現(xiàn)復(fù)雜人性為己任的作家來說,這難道不是天賜的禮物嗎?榮與辱,燦爛與暗淡,都是產(chǎn)生偉大文學(xué)的前提。所以,我不會因為安徒生的偉大創(chuàng)造就后悔自己沒有生在丹麥,更不會因為法國出版了《小王子》就夢想自己成為一個法國人。相反,就因為我是一個中國人,我的機會反而更多了。
還是繼續(xù)讀地圖吧。那些在地圖上擁擠的國家,已經(jīng)各有各的顏色了。
美國女詩人伊麗莎白·畢曉普提出一個極富想象力的疑問并隨即給出了答案。
她問,國土的色澤是規(guī)定的,還是可以任選?
她答,有不同的人民,就有不同的海岸。比歷史學(xué)家更可信的,是地圖繪制者的調(diào)色板。