丁寧
濟南是泉城,泉多、水多,自然濕地多,“蒹葭蒼蒼,白露為霜”,處處好風光的濕地,讓濟南充滿詩情和“濕意”。
這份“濕意”在名畫《鵲華秋色圖》中。畫中長汀層疊,漁舟出沒,水屋交錯,一派旖旎的水鄉(xiāng)風光。
這份“濕意”在文人的筆下。濟南的北郊曾是一片水鄉(xiāng),不斷見諸文人筆下,直到近代,季羨林回憶起20世紀20年代的北郊,仍是“到處荷塘密布,碧波瀲滟”;臧克家則描述為“綠樹清流,稻田藕花”。荷塘、藕花、稻田,成片的濕地風景正應了李清照那句:“興盡晚回舟,誤入藕花深處,爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺?!?/p>
這份“濕意”也有數(shù)據(jù)支撐。目前,全市已建成濕地公園23處,其中國家級濕地公園5處。
這些大大小小的濕地,是地球之腎,在濟南水生態(tài)文明建設中發(fā)揮著重要的作用;也是山水濟南這幅美麗畫卷中最絢麗的色彩,碧水粼粼、芳草萋萋、魚翔淺底、漁舟唱晚……寫不盡的詩意。
為了留住這份“濕意”,濟南做出了不少的努力,不僅完善了濕地保護管理體系,建立健全濕地保護制度,還實施濕地保護修復工程、強化濕地保護科普宣教工作等,取得了一定的成效。一片片濕地,如同朵朵睡蓮般臥在濟南廣袤的土地里,其姿態(tài)之萬千、風貌之優(yōu)美、生物性之多樣,毫不遜色于西溪、微山湖等濕地。不過相較于后者們,其社會效益、經(jīng)濟效益總是稍有遜色,濟南如何進一步打好濕地這張名片,任重而道遠。
2021年2月2日是第25個“世界濕地日”,主題“濕地與水”,突出水、濕地和人類之間“同生命、互相依”的關系。人類離不開濕地,生活需要“濕意”,我們熱愛著、歌詠著、珍惜著每一片濕地。
我們也期待著更多遠去了的濕地回歸。
As the city of springs, Jinan boasts abundant water resources such as spring, waterway and natural wetland. Jinan is brimming with poetic charm and cosy atmosphere because of the fine view of wetlands.
In the masterpiece “Autumn Colors on the Que and Hua Mountains”, rafts and fishing boats went gliding past, conveying a water-town landscape in terms of a classical elegance.
According to statistics, Jinan has established 23 wetland parks at different levels, including 5 national wetland parks.
Wetlands, known as “kidneys of the earth”, are of great significance to Jinan for the construction of water ecological civilization, and have been a highlight of the citys spectacular scenic beauty.
February 2, 2021 marks the 25th anniversary of World Wetlands Day. The theme for World Wetlands Day this year is “Wetlands and Water”, which emphasizes that wetlands and people are interdependent. It encourages actions to cherish, protect and restore wetlands since they are deemed integral to the well-being of the planet.