邱譯曦 鄭詠滟
提 要 日本在高等教育領(lǐng)域?qū)嵤绊敿馊蚧髮W(xué)計劃”,大學(xué)積極開展全英文學(xué)位項目,大力擴(kuò)招留學(xué)生。對日本37所入選“頂尖全球化大學(xué)計劃”試點(diǎn)大學(xué)多方面政策文件及資料的數(shù)據(jù)分析,揭示了在語言信念、實踐和管理3個維度上,日本全英文學(xué)位項目在中觀層面實施過程中不同語言間的沖突與競爭,反映了政策意圖和政策實施之間的潛在矛盾。從語言意識形態(tài)的角度看,非英語國家的英文授課政策“全英文”可能是“唯英文”。
關(guān)鍵詞 頂尖全球化大學(xué)計劃;教育語言政策與規(guī)劃;全英文學(xué)位項目;日本;留學(xué)生
中圖分類號 H002 文獻(xiàn)標(biāo)識碼 A 文章編號 2096-1014(2021)02-0047-09
DOI 10.19689/j.cnki.cn10-1361/h.20210204
Language Policy and Planning in Japans English as Medium
of Instruction Degree Programs in Higher Education
Qiu Yixi and Zheng Yongyan
Abstract Concomitant to the internationalization of higher education, Japans Ministry of Education announced a large-investment initiative of “Top Global University Project” in 2014. The “Top Global University Project” encourages developing English-medium instruction degree programs in Japanese universities with aims to attract overseas students and to cultivate a domestic pool of global talents. This paper addresses how the macro-level understanding of the aims and objectives of the language policy and planning of the “Top Global University Project” is translated into meso-level interpretation and implementation at Japanese universities. Drawing on Spolskys (2004) language policy framework, this study collects publicly available documents regarding language policy and planning from all 37 universities participating in the program and delineates the language requirements (in Japanese, English, and other languages) for enrollment in English-medium instruction degree programs at these universities as well as the language courses and services provided in these programs. Findings reveal contradictions between the intended English-medium instruction policy and its actual implementation at Japanese universities. The findings are further discussed from the perspective of language ideology on the implementation of English-medium policies in non-Anglophone countries, problematizing the implementation of English-medium policies as English-only-medium policies.
Key words Top Global University Project; language policy in education; English-medium instruction degree program; Japan; oversea students
一、引 言
全球化時代高等教育的語言管理和規(guī)劃日趨復(fù)雜。在此過程中,“英語逐漸變成一門通用語,標(biāo)志了高聲譽(yù)、競爭力、就業(yè)力和經(jīng)濟(jì)成功”(Miranda et al. 2018:203)。高等教育改革中借助英語實現(xiàn)國際化的模式帶來了語言單一化,知識產(chǎn)出不均衡以及國家、民族和文化認(rèn)同等問題(Chen 2010;Heller 2011;Shen & Gao 2019;Song 2019;鄭詠滟2015)。高等教育語言生態(tài)也面臨語言資源觀和工具觀的沖突以及抵抗霸權(quán)化的挑戰(zhàn)(Gao & Zheng 2019;Pennycook 2017;Phillipson 2003,2006;趙守輝,張東波2012)。多元語境下,語言矛盾和沖突愈發(fā)明顯,因此語言規(guī)劃和管理受到更多關(guān)注。在擁有豐富語言資源的亞洲,高等教育國際化進(jìn)程中如何維護(hù)語言生態(tài)的多元化亟待從語言戰(zhàn)略規(guī)劃角度展開研究。
為了創(chuàng)造國際化的學(xué)習(xí)環(huán)境,日本政府近10年來在高等教育領(lǐng)域?qū)嵤┝艘幌盗袊H化改革。2009年,日本文部?。∕EXT)推出了“30萬留學(xué)生計劃”(Global 30 Project,G30),2014年升級為“頂尖全球化大學(xué)計劃”(Top Global University Japan,TGUP)項目,37所大學(xué)入選該計劃,包括13所A類頂尖大學(xué)(Top Type)和24所B類全球化引領(lǐng)大學(xué)(Global Traction Type),開設(shè)全英文學(xué)位項目(English Medium Instruction Degree Program,EMIDP),吸引外國學(xué)生前來留學(xué)。全英文學(xué)位項目指的是在英語非母語或官方語言的國家和地區(qū)通過英語學(xué)習(xí)學(xué)科內(nèi)容并獲得學(xué)位的項目,不涉及語言學(xué)習(xí)而以學(xué)科知識學(xué)習(xí)為主要任務(wù)(Rose & McKinley 2018;牟宜武2017)。作為國際化的重要策略之一,全英文學(xué)位項目與高等教育國際化相伴而生,是非英語國家培養(yǎng)兼?zhèn)溆⒄Z能力和專業(yè)知識的國際化人才的重要手段(Gu & Lee 2018;Kuroda 2014)。
在“頂尖全球化大學(xué)計劃”政策的推動下,日本高校全英文學(xué)位項目迅速發(fā)展,受到了語言教育學(xué)者的關(guān)注(Aizawa & Rose 2019;Galloway et al. 2017;Hashimoto 2013;Nakane et al. 2015;Rose & McKinley 2018)。Rose & McKinley(2018)比較了日本各階段的高等教育國際化政策,發(fā)現(xiàn)與歐洲自下而上的政策推進(jìn)不同,日本全英文學(xué)位項目政策采取自上而下的方式,高校根據(jù)“頂尖全球化大學(xué)計劃”的綱領(lǐng)性文件自主制定本校的國際化政策。Hashimoto(2013)指出日本政府鼓勵全英文學(xué)位項目的真正目的在于緩解國內(nèi)老齡化問題。Galloway et al.(2017)認(rèn)為全英文學(xué)位項目增加了留學(xué)生的流動性,是滿足日本國內(nèi)國際化需求的重要手段。然而,Aizawa & Rose(2019)卻發(fā)現(xiàn),留學(xué)生在日本全英文學(xué)位項目的學(xué)習(xí)過程中面臨諸多語言方面的挑戰(zhàn),如教師在授課時英日語混用,造成學(xué)生理解障礙。Nakane et al.(2015)發(fā)現(xiàn),出于非英語或日語母語者的尷尬地位,部分全英文學(xué)位項目的畢業(yè)生難以在就業(yè)市場上找到準(zhǔn)確定位。在日本高等教育國際化政策的支持下,截至2018年日本的留學(xué)生已經(jīng)多達(dá)約30萬人,其中約40%為中國留學(xué)生(JASSO 2019)?;谝陨媳尘?,考察日本全英文學(xué)位項目對留學(xué)生的語言管理與實踐顯得尤為重要。
日本全英文學(xué)位項目政策的展開,遵循的是政府引領(lǐng)、高校推廣的自上而下的模式。然而,盡管部分研究梳理了日本全英文學(xué)位項目的宏觀政策(Hashimoto 2013;Rose & McKinley 2018),卻鮮有研究在中觀層面考察日本高校如何詮釋、實施和管理這一語言政策。牟宜武(2017)梳理了日本全英文學(xué)位項目政策的實施背景、理念與特色、成效與影響,并以京都大學(xué)“土木工程”專業(yè)為例描述了全英文學(xué)位項目的課程體系,但是缺乏對全英文學(xué)位項目作為高等教育語言政策的深入探究。本文以Spolsky(2004)的語言政策模型為理論框架,全面考察了日本“頂尖全球化大學(xué)計劃”的37所對象校在中觀層面對留學(xué)生的語言管理,并從語言意識形態(tài)的角度深入剖析,旨在為非英語國家在高等教育國際化背景下進(jìn)行教育語言規(guī)劃與管理提供啟示,推動相關(guān)政策在中觀和微觀層面的有效制定和實施。
二、研究問題與方法
本研究基于Spolsky(2004)的語言政策理論框架,探索日本全英文學(xué)位項目政策在中觀高校層面的建構(gòu)與實施。研究旨在回答以下問題:
(1)在語言信念層面,“頂尖全球化大學(xué)計劃”對象校如何詮釋全英文學(xué)位項目政策?
(2)在語言實踐層面,這些對象校的全英文學(xué)位項目招收留學(xué)生的語言要求是什么?
(3)日本37所“頂尖全球化大學(xué)計劃”對象校的全英文學(xué)位項目后續(xù)提供的語言課程和服務(wù)有哪些?
為獲取日本高校對全英文學(xué)位項目政策的語言信念,我們搜集、翻譯、比較了這37所高校日文網(wǎng)站和英文網(wǎng)站上所有全英文學(xué)位項目的政策文件、招生簡章等材料,共計131 875詞。為了解語言實踐,我們梳理了這些高校全英文學(xué)位項目招收留學(xué)生的語言要求(英語、日語和其他語言)。此外,我們還搜集了這些高校全英文學(xué)位項目提供的語言課程、語言服務(wù)等,以厘清語言管理措施。最后,我們按照Schreier(2014)內(nèi)容分析法,對以上資料進(jìn)行了分析。
三、分析結(jié)果
(一)日本高校全英文學(xué)位項目政策蘊(yùn)含的語言信念
研究發(fā)現(xiàn),部分“頂尖全球化大學(xué)計劃”對象校的顯性語言政策和日本文部省的政策相呼應(yīng)。共有11所大學(xué)將“提升外語教育水平”列入“頂尖全球化大學(xué)計劃”政策的語言目標(biāo)。例如,九州大學(xué)在政策文件中表明,到2023年25%的本科課程將以一種外語來授課。東京大學(xué)除了開設(shè)全英文學(xué)位項目外,還提供一定數(shù)量的其他語言學(xué)位課程,以達(dá)到“構(gòu)建具有多元文化價值的全球校園模式”的教育目標(biāo)。擁有60年英日雙語教學(xué)歷史的國際基督教大學(xué)則強(qiáng)調(diào):“我們沒有純英語或者純?nèi)照Z的項目,我們在推進(jìn)真正的全球化?!痹撔M瞥觥? + 1”語言教育模式,即英語、日語加另一種語言。東京外國語大學(xué)則認(rèn)為:“多語人才不僅需要精通英語也應(yīng)深入了解其他語言和文化。”早稻田大學(xué)也表述了同樣的愿景,即希望通過“頂尖全球化大學(xué)計劃”項目培養(yǎng)多語人才。由此可見,這11所高校推崇英語為主、多語共存的語言信念。
與上面這11所大學(xué)相反,37所對象校中有17所(大部分為B類校)在政策中明確強(qiáng)調(diào)了英語教育的地位。熊本大學(xué)希望,到2023年校內(nèi)50%的通識課程(非專業(yè)課程)可以實現(xiàn)全英文授課。東京工業(yè)大學(xué)到2023年,將實現(xiàn)所有研究生講座和大班課用英語授課。立教大學(xué)秉承語言工具化的價值觀,強(qiáng)調(diào)“英語是實行課程多樣化、雙學(xué)位項目和國際合作項目的重要工具”,并積極和非英語地區(qū)尤其是東南亞國家聯(lián)盟(ASEAN)合作,規(guī)劃全英文學(xué)位項目。名古屋大學(xué)對留學(xué)生和日本學(xué)生設(shè)定不同的語言目標(biāo)和前景規(guī)劃:“我們正逐步增加全英文學(xué)位項目以吸引留學(xué)生,也會借助雅思課程提升日本學(xué)生的國際化水平?!毕嗨频氖?,明治大學(xué)、金澤大學(xué)、創(chuàng)價大學(xué)也將采用托福等國際化英語考試來檢測和提高本土學(xué)生的語言水平。從這個角度看,這些大學(xué)體現(xiàn)出尊崇英語的語言信念。
雖然日語作為日本的官方語言,日語能力在日本學(xué)習(xí)或就業(yè)時至關(guān)重要,然而,大部分學(xué)校都沒有強(qiáng)調(diào)日語的地位。奈良先端科學(xué)技術(shù)大學(xué)院大學(xué)和東京大學(xué)在政策文本中明確強(qiáng)調(diào)日語的重要性。奈良先端科學(xué)技術(shù)大學(xué)院大學(xué)指出:“由于日語能力是在日本國內(nèi)的企業(yè)或者海外的日企就職的必備條件,所以我們需要提升留學(xué)生的日語能力?!睎|京大學(xué)則認(rèn)為日語對于開展高效的研究活動必不可少,強(qiáng)調(diào)“盡管全英文學(xué)位項目的授課語言是英語,高端教學(xué)和研究還是以日語為主”。
不難看出,在語言信念層面,盡管部分日本高校發(fā)揚(yáng)了“頂尖全球化大學(xué)計劃”的政策精神,在本校政策文件的制定上重視外語教育和多元的校園文化,宣揚(yáng)多語共存的語言信念,但是大部分學(xué)校仍將外語教育等同于英語教育,將“國際化”等同于“英語化”。這體現(xiàn)了日本文部省和日本高校在對“頂尖全球化大學(xué)計劃”語言政策的解讀上的不一致。此外,日語教育在“頂尖全球化大學(xué)計劃”對象校的語言政策中幾乎被忽略,體現(xiàn)了日語在各校國際化戰(zhàn)略語言規(guī)劃體系中的弱勢地位。
(二)日本高校全英文學(xué)位項目政策的語言實踐
37所對象校共開設(shè)了1046門全英文項目課程。開設(shè)全英文學(xué)位項目最多的3所高校為:國際教養(yǎng)大學(xué)(98.05%)、立命館亞洲太平洋大學(xué)(88.90%)和國際基督教大學(xué)(22.30%)。括號內(nèi)的百分比為全英文學(xué)位項目在全校所有課程中所占的比例。國際教養(yǎng)大學(xué)是一所位于日本秋田縣的公立大學(xué),建校時就以增加國際溝通交流為目標(biāo);立命館亞洲太平洋大學(xué)是日本大學(xué)教育史上第一所完全實施英日雙語教學(xué)的大學(xué);而國際基督教大學(xué)則因小班精英教育和國際化路線享有盛名。所有對象校均要求留學(xué)生提供托福、雅思等英語能力證明,但就本項調(diào)研所示,幾乎沒有學(xué)校要求提供日語成績證明。值得注意的是,上智大學(xué)神學(xué)院的入學(xué)外語考試為留學(xué)生提供了多語選擇,留學(xué)生可以選擇用英語、德語、法語、西班牙語和意大利語中的一種進(jìn)行外語考試。
此外,“頂尖全球化大學(xué)計劃”對象校的全英文學(xué)位項目在招生時,對留學(xué)生提出較高的英語要求,對日語或者其他語言則基本沒有要求。留學(xué)生申請項目時需要提供托福、雅思等英語能力證明,至少具備雅思6.0分或者托福80分以上的英語能力,比如東京外國語大學(xué)要求留學(xué)生英語成績達(dá)到雅思7.0分以上或者托福100分以上。在專業(yè)方面,日本“頂尖全球化大學(xué)計劃”對象校的全英文學(xué)位項目是以解決全球性問題的自然科學(xué)為主,不同專業(yè)對留學(xué)生的語言要求也存在差異。例如東京大學(xué)本科的亞洲文化全英文學(xué)位項目要求托福100分以上或者雅思7.0分以上,而全球科學(xué)專業(yè)的全英文學(xué)位項目要求雅思6.5分或者托福80分,部分研究生項目只要求留學(xué)生提交托福雅思成績而并未列出具體分?jǐn)?shù)要求。
雖然在語言信念層面,部分“頂尖全球化大學(xué)計劃”對象校反映出多元化的價值取向,但是在語言實踐層面,“頂尖全球化大學(xué)計劃”對象校卻統(tǒng)一采取了絕對英語化的模式,這也揭示了語言信念和語言實踐的矛盾。
(三)日本高校全英文學(xué)位項目政策的語言管理
語言管理指權(quán)威機(jī)構(gòu)或人士對語言信念和語言實踐的干涉行為(Spolsky 2004)。本研究具化為日本高校在全英文學(xué)位項目進(jìn)行過程中提供的語言課程和語言服務(wù)。37所大學(xué)全英文學(xué)位項目后續(xù)提供的語言支持主要分為6種:學(xué)術(shù)英語課程、日語與日本文化課程、國際文化交流活動、同伴語言互助課程、海外交換留學(xué)項目和留學(xué)生宿舍。例如,九州大學(xué)將混合宿舍中的留學(xué)生比例提升到90%;北海道大學(xué)建立了“同伴互助項目”(Peer Support Program),通過學(xué)生間的交流互動提升在校學(xué)生的語言能力。日本國際大學(xué)則不定期組織國際文化節(jié)、大學(xué)奧運(yùn)會等活動,幫助留學(xué)生融入當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)。早稻田大學(xué)開設(shè)了多語學(xué)習(xí)中心,提供學(xué)生多語輔導(dǎo)課,如英語和漢語的個別輔導(dǎo)。為了提高國際知名度,增加國際文化交流互動,關(guān)西學(xué)院大學(xué)在“臉書”(Facebook)上用英語新建了大學(xué)的宣傳頁面,同時專門設(shè)計了中文的官方網(wǎng)站,學(xué)校的宣傳手冊也相對增加了印度尼西亞語和越南語版本。
全英文學(xué)位項目后續(xù)的語言支持和服務(wù)折射出英語化傾向。例如,國際教養(yǎng)大學(xué)有開設(shè)“英語村”的慣例,提供學(xué)生“和英語母語者交流的機(jī)會”隱含了一種英美標(biāo)準(zhǔn)即國際標(biāo)準(zhǔn)的英語意識形態(tài),尚未充分形成英語作為國際學(xué)術(shù)通用語的意識(Jenkins 2014)?!绊敿馊蚧髮W(xué)計劃”對象校的海外交換留學(xué)項目也以英語國家為主,千葉大學(xué)甚至實施強(qiáng)制性赴英語國家學(xué)習(xí)的項目。
此外,日本“頂尖全球化大學(xué)計劃”高校在后續(xù)語言管理上缺乏系統(tǒng)的學(xué)術(shù)英語支持。東京大學(xué)的語言學(xué)習(xí)中心表明:“我們將提供系統(tǒng)的外語課程幫助學(xué)生系統(tǒng)地學(xué)習(xí)日語和英語。通過學(xué)習(xí)語言文化知識,我們希望能提升留學(xué)生在東京大學(xué)的學(xué)習(xí)體驗。”而其他大學(xué)在政策文本上未有明確舉措以提高留學(xué)生的學(xué)術(shù)英語能力。換言之,如何提升留學(xué)生的學(xué)術(shù)英語水平并未被納入學(xué)校的語言管理范圍之內(nèi)??梢酝茰y,留學(xué)生能否提高學(xué)術(shù)英語能力取決于自身努力和所采用的策略,并非高校語言管理的關(guān)注點(diǎn)。
四、討 論
在語言信念層面,部分日本“頂尖全球化大學(xué)計劃”對象校在重視外語教育和多元文化的同時也突出了英語的中心地位,但也有部分對象校將國際化簡單等同于英語化。在語言政策實施過程中,對象校全英文學(xué)位項目呈現(xiàn)出英語單一化取向,忽視其他語言能力,并對留學(xué)生提出較高的英語能力要求,這體現(xiàn)了語言信念和其語言實踐的不一致。全英文學(xué)位項目在后續(xù)語言管理上以英語為主,雖然部分學(xué)校提供了多語交流活動,但缺乏針對留學(xué)生系統(tǒng)性的學(xué)術(shù)英語支持。根據(jù)以上研究結(jié)果,我們基于Spolsky(2004)的語言政策框架并結(jié)合語言意識形態(tài)展開以下討論。
(一)英語與多語并存的語言信念
日本政府在2014年以前的高等教育國際化政策中聚焦英語教育,在日本國內(nèi)高等教育領(lǐng)域強(qiáng)化了英語化的語言意識形態(tài)(Hashimoto 2018)。與之前“30萬留學(xué)生計劃”等政策不同,日本文部省在“頂尖全球化大學(xué)計劃”中強(qiáng)調(diào)外語教育而非僅僅是英語教育,體現(xiàn)了在語言規(guī)劃和管理層面的方向性轉(zhuǎn)變。受到國家政策調(diào)整的影響,部分“頂尖全球化大學(xué)計劃”對象校在全英文學(xué)位項目語言政策的制定上也將“外語教育”和“多樣化”作為關(guān)鍵詞,反映了政治因素對語言信念從上至下的影響,同時可以看出國家政策對高校語言信念的導(dǎo)向作用(Spolsky & Hult 2008)。然而,大部分“頂尖全球化大學(xué)計劃”對象校卻仍然在語言規(guī)劃上將英語放在至高位置,將英語和國際化目標(biāo)捆綁在一起,體現(xiàn)出英語至上的語言意識形態(tài)對語言政策的滲透(Shohamy 2006)。
國際化等同于英語化,這不僅是日本高校全英文學(xué)位項目語言信念中反映出的趨勢,也是全球范圍內(nèi)高等教育國際化發(fā)展過程中的特點(diǎn)(Rose & McKinley 2018)。這種特點(diǎn)并不能被簡單理解為知識全球化的必然結(jié)果和純粹的語言發(fā)展過程。語言信念本質(zhì)上是凝結(jié)了經(jīng)濟(jì)、社會、文化、歷史、地緣政治等多重因素的復(fù)雜過程(鄭詠滟2015)。大部分“頂尖全球化大學(xué)計劃”對象校,全英文學(xué)位項目的語言信念都反映了單一的、線性的、以英語為中心的語言發(fā)展觀。在英語化等同于國際化的語言意識形態(tài)影響下,日本高校的全英文學(xué)位項目作為一項教育語言政策,可視作社會實踐標(biāo)準(zhǔn)和宏觀語言意識形態(tài)共同塑造的決策結(jié)果。
(二)充滿矛盾的語言實踐
語言實踐本應(yīng)反映語言信念(Spolsky 2004),但是,雖然部分“頂尖全球化大學(xué)計劃”對象校在語言信念中反映出多元化的價值取向,在實際操作時對留學(xué)生的語言要求中卻顯示出英語化的傾向,體現(xiàn)了在實際操作過程中語言信念和語言實踐產(chǎn)生的沖突?!绊敿馊蚧髮W(xué)計劃”在語言政策上將重心從英語教育轉(zhuǎn)為外語教育,原本的意圖是通過全英文學(xué)位項目的實施幫助日本高校吸收具有多語能力的國際化人才。然而,由于此項政策在對“外語教育”的界定上闡述曖昧,缺乏具體方法論的指引,導(dǎo)致日本高校在從上至下的具體實施過程中將外語能力等同于英語能力,進(jìn)一步鞏固了英語的絕對支配地位。面對高等教育領(lǐng)域的語言霸權(quán)現(xiàn)象(Song 2019),全英文學(xué)位項目在語言實踐上易陷入國際化等于英語化的迷思,甚至放棄本國語言。語言作為國家重要軟實力,如何善加利用以增強(qiáng)國家影響力和民族文化認(rèn)同,是高等教育新一輪語言規(guī)劃和實踐過程中的重要議題。日本全英文學(xué)位項目在語言實踐過程中將英語視為純粹的知識傳遞工具,該認(rèn)知不足以滿足當(dāng)今社會多元語言和文化認(rèn)同的要求;相反,語言實踐應(yīng)重視語言的跨文化價值,納入多語衡量標(biāo)準(zhǔn),以促進(jìn)語言生態(tài)的良性轉(zhuǎn)變(Gao & Zheng 2019;Shen & Gao 2019)。該理念實際上在東京外國語大學(xué)政策文件對多語人才概念“不僅需要精通英語也應(yīng)深入了解其他語言和文化”的闡述中有所體現(xiàn),遺憾的是多數(shù)日本高校的語言實踐卻與之脫節(jié)。
日本“頂尖全球化大學(xué)計劃”的語言信念和實踐的矛盾也體現(xiàn)了語言實踐受到市場化的調(diào)節(jié)作用。英語在資本市場上的高度流動性以及英美在科學(xué)技術(shù)研發(fā)上的強(qiáng)勢地位,使英語在高等教育國際化過程中持續(xù)受到追捧。正如殖民化對語言傳播起到推動作用(趙守輝,張東波2012),日本在“頂尖全球化大學(xué)計劃”的實踐上照搬歐洲模式,也會面臨把日本高等教育推向教育領(lǐng)域新殖民霸權(quán)的風(fēng)險(Pennycook 2017;Phillipson 2003,2006)。由于地緣優(yōu)勢,日本全英文學(xué)位項目吸引了大量亞洲國家的留學(xué)生(JASSO 2019)。日語是日本的官方語言和實際生活語言,但日本高校全英文學(xué)位項目在招生時卻對留學(xué)生僅提出英語要求,對日語不做要求。留學(xué)生尤其是來自非英語母語國家的亞洲留學(xué)生,在入學(xué)后的學(xué)習(xí)和生活過程中很容易遇到語言問題以及身份認(rèn)同方面的困惑(Aizawa & Rose 2019;Nakane et al. 2015),不利于全英文學(xué)位項目的穩(wěn)定和長遠(yuǎn)發(fā)展。語言并非自然存在的研究對象,而是在不同時間和空間內(nèi)構(gòu)筑起來的多維度概念(Heller 2011),不僅是交際工具,也是拓展認(rèn)知能力、融合跨文化、跨語際知識體系的重要資源(Blommaert 2010)。日本高校全英文學(xué)位項目在語言實踐上片面關(guān)注英語標(biāo)準(zhǔn)化考試成績而忽視語言素養(yǎng),不僅會造成學(xué)生變成缺乏文化底蘊(yùn)的空殼(Singh 2005),不同專業(yè)的語言要求僅以標(biāo)準(zhǔn)化英語考試成績區(qū)分,忽略專業(yè)性的語言能力,也會在后續(xù)知識資源的獲取和產(chǎn)出層面給留學(xué)生造成障礙。
(三)具有英語化傾向的語言管理
日本高校在招生上將語言能力視為學(xué)生的符號資本(Bourdieu 1991)。嫻熟的英語能力由標(biāo)準(zhǔn)化測試成績體現(xiàn),使留學(xué)生得到進(jìn)入日本高等學(xué)府的機(jī)會,獲得其他學(xué)術(shù)和社會資源。但同時語言能力差異也會造成學(xué)習(xí)過程中的不平等(Chen 2010)。來自不同地區(qū)的留學(xué)生攜帶著不同程度的英語語言資本進(jìn)入全英文學(xué)位項目,而語言管理的缺失會加劇留學(xué)生語言資本的不平等,導(dǎo)致同一個語言政策帶來的“不均衡的結(jié)果”(Song 2019)。
面臨語言信念和語言實踐的沖突,日本高校全英文學(xué)位項目的語言管理作為一種顯性的干涉行為,可從語言資源觀的角度持續(xù)開展多語文化活動,糾正語言工具化傾向,促進(jìn)“頂尖全球化大學(xué)計劃”對象校多元化的語言信念到語言實踐的轉(zhuǎn)變。同時,日本高校全英文學(xué)位項目政策在語言管理上若能設(shè)定具體明晰的目標(biāo),后續(xù)提供系統(tǒng)的、學(xué)術(shù)化的語言課程,則可幫助學(xué)生豐富符號和文化資本,完善知識體系,增強(qiáng)學(xué)生在全球人力資源市場上的競爭力。
五、結(jié) 語
全英文學(xué)位項目作為語言政策和政治話語,在高等教育國際化、學(xué)術(shù)自主、權(quán)利平衡等方面扮演著重要角色。在國際形勢復(fù)雜多變的新歷史階段,全英文學(xué)位項目的語言規(guī)劃更需要體現(xiàn)時代性。全英文學(xué)位項目不應(yīng)被理解為絕對英語化的教育,而是在多語共存的背景下以英語作為學(xué)術(shù)通用語獲得學(xué)科知識的過程(Gu & Lee 2018;Jenkins 2014)。全英文學(xué)位項目需尊重學(xué)習(xí)者本來的語言背景,并在實施過程中注重本土語言和英語的平衡。日本高等教育的全英文學(xué)位項目政策在中觀層面的英語化傾向,過度強(qiáng)調(diào)了語言作為交際工具的技術(shù)性價值,忽略了語言在知識產(chǎn)出,社會階層流動,個人身份、國家、民族和文化認(rèn)同等方面的象征性職能(Blommaert 2010;Block 2015)。在高等教育國際化的進(jìn)程中,有著豐富人文歷史的亞洲探究如何避免采取趨同化的“盎格魯-撒克遜”發(fā)展模式,需要更多反省和思索。
盡管本研究討論的是日本高校的語言政策,但是對相似語境下的語言教育政策具有一定的啟示。國家在制定語言政策時應(yīng)關(guān)注教育國際化和本土化的平衡。高校作為政策實施的主體可從語言信念、實踐和管理3個維度結(jié)合本校特色,打破語言障礙,崇尚多語共存,關(guān)注潛在人才的語言能力背后代表的國際理解能力或跨文化體驗,鼓勵跨文化、跨語際的知識產(chǎn)出。以日本為例,政府可通過制定明確的多語政策促進(jìn)本國留學(xué)生資源的多樣性。日本高校在全英文學(xué)位項目的招生要求中可適當(dāng)增加對日語能力要求,幫助留學(xué)生更好融入日本社會。同時,高??山Y(jié)合本校特色,在招生時關(guān)注留學(xué)生的多語背景,并在項目實施過程中增加留學(xué)生教室內(nèi)外的多語體驗,在人才培養(yǎng)上利用其連接國家政策和就業(yè)市場的關(guān)鍵性地位,實現(xiàn)知識的蓬勃創(chuàng)新和多元文化的繁榮共生。
本文通過探索日本全英文學(xué)位項目政策在中觀高校層面的建構(gòu)與實施,揭示了日本全英文學(xué)位項目政策在中觀層面實施過程中語言間的沖突與競爭,折射出政策意圖和政策實施之間的矛盾。研究進(jìn)一步推進(jìn)了學(xué)界對全英文學(xué)位項目教育語言政策的思考,從語言意識形態(tài)的視角對教育語言政策的實施展開批評性反思。結(jié)果有助于促使非英語國家高等教育對“高等教育國際化”“全英文項目”等概念重新思考,尤其需要質(zhì)疑“全英文”是否等于“唯英文”,以此反思高等教育國際化步入多元文化時代面臨的種種挑戰(zhàn)。
本研究聚焦中觀層面,存在一定局限性,數(shù)據(jù)全部來自截至2020年12月的網(wǎng)站信息,因為疫情等原因的更新不在本文的討論范圍之內(nèi)。此外,本項調(diào)研未能獲知日本高校全英文學(xué)位項目政策的實際教學(xué)語言和學(xué)習(xí)者的語言生活實際狀況。因此,后續(xù)研究可繼續(xù)探索微觀層面,關(guān)注留學(xué)生的跨語際認(rèn)知能力、跨文化適應(yīng)程度和身份認(rèn)同等問題(Nakane et al. 2015;Song 2019),亦可采取批判民族志的方法對亞洲全英文學(xué)位項目的語言管理和實踐進(jìn)行比較研究。
參考文獻(xiàn)
牟宜武 2017 《全球化時代日本高等教育之國際化戰(zhàn)略——全英文學(xué)位課程》,《外語界》第5期。
趙守輝,張東波 2012 《語言規(guī)劃的國際化趨勢:一個語言傳播與競爭的新領(lǐng)域》,《外國語》第4期。
鄭詠滟 2015 《國際學(xué)術(shù)發(fā)表中的語言選擇與語言意識形態(tài)》,《語言政策與語言教育》第2期。
Aizawa, I. & H. Rose. 2019. An analysis of Japans English as medium of instruction initiatives within higher education: The gap between meso-level policy and micro-level practice. Higher Education 77, 1125–1142.
Block, D. 2015. Identity and social class: Issues arising in applied linguistics research. Annual Review of Applied Linguistics 35, 1?19.
Blommaert, J. 2010. The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Bourdieu, P. 1991. Language and Symbolic Power. Cambridge: Polity.
Chen, K. H. 2010. Asia as Method: Toward Deimperialization. Durham, NC: Duke University Press.
Galloway, N., J. Kriukow & T. Numajiri. 2017. Internationalisation, Higher Education and the Growing Demand for English: An Investigation into the English Medium of Instruction (EMI) Movement in China and Japan. London: British Council.
Gao, X. & Y. Zheng. 2019. Introduction: Multilingualism and higher education in Greater China. Journal of Multilingual and Multicultural Development 40, 555–561.
Gu, M. M. & J. C. K. Lee. 2018. “They lost internationalization in pursuit of internationalization”: Students language practices and identity construction in a cross-disciplinary EMI program in a university in China. Higher Education 78, 389–405.
Hashimoto, K. 2013. The construction of the ‘native speaker in Japans educational policies for TEFL. In S. A. Houghton & D. J. Rivers (eds.), Native-spearkerism in Japan: Intergroup Dynamics in Foreign Language Education, 159–168. Bristol, NY and Ontario: Multilingual Matters.
Hashimoto, K. 2018. Japans ‘super global universities scheme: Why does the number of ‘foreign students matter? In A. W. Ata, L. T. Tran & I. Liyanage (eds.), Educational Reciprocity and Adaptivity: International Students and Stakeholders, 25–44. Abingdon: Routledge.
Heller, M. 2011. Paths to Post-Nationalism: A Critical Ethnography of Language and Identity. Oxford: Oxford University Press.
JASSO. 2019. Results of an annual survey of international students in Japan 2018. Retrieved from https://www.jasso.go.jp/en/about/statistics/intl_student_e/2018/__icsFiles/afieldfile/2019/01/11/data18_e.pdf.
Jenkins, J. 2014. English as A Lingua Franca in the International University: The Politics of Academic English Language Policy. New York, NY: Routledge.
Kuroda, C. 2014. The new sphere of international student education in Chinese higher education: A focus on English-medium degree programs. Journal of Studies in International Education 18, 445–462.
Miranda, N., B. Martha & T. Harvey. 2018. Conflicting views on language policy and planning at a Colombian university. In A. Liddicoat (ed.), Language Planning in Universities: Teaching, Research and Administration, 203–219. New York, NY: Routledge.
Nakane, I., E. Otsuji & W. Armour. 2015. Languages and Identities in A Transitional Japan: From Internationalization to Globalization. New York, NY: Routledge.
Pennycook, A. 2017. The Cultural Politics of English as An International Language. London: Routledge.
Phillipson, R. 2003. English-Only Europe? Challenging Language Policy. London: Routledge.
Phillipson, R. 2006. English, a cuckoo in the European higher education nest of languages? European Journal of English Studies 10, 13–32.
Rose, H. & J. McKinley. 2018. Japans English medium instruction initiatives and the globalization of higher education. Higher Education 75, 111–129.
Schreier, M. 2014. Qualitative content analysis. In U. Flick (ed.), The SAGE Handbook of Qualitative Data Analysis, 170–183. London: Sage.
Shen, Q. & X. Gao. 2019. Multilingualism and policy making in Greater China: Ideological and implementational spaces. Language Policy 18, 1–16.
Shohamy, E. 2006. Language Policy: Hidden Agenda and New Approaches. New York: Routledge.
Singh, M. 2005. Enabling transnational learning communities: Policies, pedagogies and politics of educational power. In P. Ninnes & M. Hellste?n (eds.), Internationalizing Higher Education 9–36. Dordrecht: Springer.
Song, Y. 2019. ‘Uneven consequences of international English-medium-instruction programs in China: A critical epistemological perspective. Journal of Multilingual and Multicultural Development. doi: 10.1080/01434632.2019.1694525.
Spolsky, B. 2004. Language Policy. Cambridge: Cambridge University Press.
Spolsky, B. & F. M. Hult. 2008. The Handbook of Educational Linguistics. Malden: Blackwell.
責(zé)任編輯:魏曉明
作者簡介:邱譯曦,女,復(fù)旦大學(xué)博士研究生,主要研究方向為應(yīng)用語言學(xué)。電子郵箱:yxqiu20@fudan.edu.cn。鄭詠滟,女,復(fù)旦大學(xué)教授,主要研究方向為應(yīng)用語言學(xué)。電子郵箱:yongyanzheng@fudan.edu.cn。