一次音樂課上,大音樂家奧爾·布爾告訴學生,不要演奏任何失調(diào)的樂器,因為一旦這樣做了,就不會潛心區(qū)分音調(diào)的各種細微差異,就會很快地模仿音符和樂器發(fā)出的聲音。這樣,耳朵就很容易失靈。
布爾拿起一把看似很普通的小提琴,提醒學生注意聽他的演奏,然后判斷一下是不是有一根弦松了。拉完一曲,布爾又拿起另一把做工非常精美的小提琴,告訴大家這是一把維也納著名的制琴大師剛剛制作的好琴。他用它把剛才那支曲子又演奏了一遍。然后,他問學生:“仔細比較一下,第一把小提琴是不是有根弦松了,音調(diào)是不是有一絲不和諧?”
一位學生站起來:“是的,第一把琴是有根弦松了?!?/p>
“沒錯。是松了一點點,仔細聽就能聽出來?!绷硪晃粚W生補充道。
最后,所有的學生都認為第一把琴有根弦松了,布爾又微笑著請大家再聽。他用第一把琴把剛才那支曲子又演奏了一遍,問大家能否聽出究竟哪一根弦松了。作為對比,布爾還用那把漂亮的琴也演奏了一遍。
學生們都向前圍了過來,緊緊地盯著布爾拉琴的手,豎起了耳朵,希望自己能夠在名師面前辨別出那根松了的弦。
布爾剛演奏完畢,學生們便指著桌上的第一把小提琴,七嘴八舌地爭論開了。他們每個人都找到了自己認為松弛的琴弦,并為自己的判斷找到了看似很充分的理由。布爾一直沉默地聽著學生們的發(fā)言,未做任何評判。
最后,布爾舉著學生們剛才點評的第一把小提琴,鄭重地告訴他們:“這可是一把精致的小提琴啊。一位著名調(diào)琴師剛剛把它調(diào)式好,根本就沒有一根弦是松的。倒是這一把外表做工很精巧的琴,有兩根弦都松了,你們看,就在這里?!表樦紶柕氖?,大家果然看到了他們沒有留意的兩根松弛的琴弦。
學生們驚訝得一時呆住了?!澳銈兌驾p信了我剛才故意做的那些誤導。其實,我是要提醒大家記住,今后,無論是拉琴,還是生活,不僅要學會用耳朵傾聽,還要學會用心靈傾聽。尤其是在那些需要聚精會神的時候,千萬不能松弛了你們心靈的琴弦?!辈紶栒Z重心長地教誨道。