【出處】
《晉書·劉琨傳》:“吾枕戈待旦;志梟逆虜;??肿嫔任嶂?。”
【解釋】
戈:古代的一種兵器;旦:早晨。意思是立志殺敵,枕著武器睡覺等天亮。形容時(shí)刻準(zhǔn)備作戰(zhàn)。
【用法】? 謂語、定語、狀語
【成語故事】
晉朝時(shí)期,出了一位名叫劉琨的英雄。他喜歡與一些有志氣的年輕人結(jié)交,討論天下大事,要為國(guó)家做出一番大事業(yè),博得個(gè)青史留名。
一天,他得知朋友祖逖已經(jīng)當(dāng)上了朝廷的官員,心里著急起來,就給親屬寫信說: “我每天都是枕著兵器躺在床上,一直等到天亮,一心想要為朝廷出力,殺退賊兵。可惜祖逖比我先一步去建功立業(yè)了!”劉琨到了二十六歲的時(shí)候,也被朝廷委任為官員,為司隸從事,一直做到著作郎、太學(xué)博士、尚書郎。在劉琨擔(dān)任并州刺史的時(shí)候,晉陽鬧起了災(zāi)荒,很多老百姓因?yàn)檎也坏匠缘?,活活餓死了。災(zāi)民沒有辦法,只得攜兒帶女逃往南方,剩下的人家不到兩萬戶。賊寇也趁機(jī)作亂,百姓們嚇得不敢出門。劉琨得知消息后并沒有驚慌失措,而是招募了一千余人,帶領(lǐng)他們?nèi)x陽平亂。平亂之后,劉琨派人將尸骨好好埋葬,重新修造衙門、廟宇,讓百姓耕種土地,派軍隊(duì)對(duì)他們進(jìn)行保護(hù)。不久,災(zāi)區(qū)的情況有了很大改善,人口也增多了,又能聽到雞鳴狗叫之聲了。不料,胡人想到晉陽劫掠財(cái)富,派兵將晉陽城團(tuán)團(tuán)圍住。城內(nèi)只有很少的一點(diǎn)兒軍隊(duì),沒有力量殺退賊兵。大家非常焦急,劉琨表現(xiàn)得非常鎮(zhèn)靜。到了夜間,他趁著月光,在城樓上吹起簫來。劉琨的簫聲悲切凄涼,如泣如訴,城外的胡兵聽了,一個(gè)個(gè)凄然長(zhǎng)嘆。到了半夜,劉琨又吹起了胡笳,那樂聲使胡人暗生思鄉(xiāng)之念。其實(shí),胡兵來打仗實(shí)在是身不由己,他們之中,哪一個(gè)不想念親人呢?他們想著家鄉(xiāng),全都流下了眼淚。天快亮的時(shí)候,劉琨又吹起了簫,胡人再也受不了了,紛紛騎上戰(zhàn)馬,回家鄉(xiāng)了。
【故事點(diǎn)評(píng)】
故事中的劉琨不論遇到了什么緊急的事情,都是不慌不忙,這樣做非常好,因?yàn)槿嗽诨艔埖臅r(shí)候做不了理智的決定。所以這個(gè)故事告訴我們兩點(diǎn),第一點(diǎn)就是情況再緊急都要保持一個(gè)清醒的頭腦,尤其作為首領(lǐng),更加不能亂了陣腳。第二點(diǎn)害人之心不可有,防人之心不可無,還是要有戒備心,避免自己受到傷害。