国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺談詞匯歧義與語(yǔ)義模糊的區(qū)別及檢驗(yàn)方式

2021-06-28 01:22:53劉曉一
讀書(shū)文摘(下半月) 2021年3期
關(guān)鍵詞:檢驗(yàn)方法區(qū)別

[摘? 要:詞匯歧義和語(yǔ)義模糊是各種民族語(yǔ)言中非常常見(jiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象。由于二者都涉及語(yǔ)義的不確定性因而常常被混為一談。本文從詞匯學(xué)角度出發(fā),運(yùn)用義素分析的方法和語(yǔ)義場(chǎng)理論并結(jié)合實(shí)例,深入探討詞匯歧義與語(yǔ)義模糊的區(qū)別,并提出了三種操作性較強(qiáng)的區(qū)分方式。在中華文化外譯的緊迫性日益凸顯的今天,區(qū)分詞匯歧義與語(yǔ)義模糊這兩種語(yǔ)言現(xiàn)象有利于深化對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)象本質(zhì)的認(rèn)識(shí),提高語(yǔ)言運(yùn)用和理解的準(zhǔn)確性,對(duì)提高譯本質(zhì)量,對(duì)推動(dòng)中華文化走出去有重要意義。

Abstract:Lexical ambiguity and semantic ambiguity are very common linguistic phenomena in various ethnic languages. The two linguistic phenomena are often confused because they involve semantic uncertainty. From the perspective of lexicology, this paper uses the method of sememe analysis and the theory of semantic field, and combines with examples to explore the differences between lexical ambiguity and semantic fuzziness, and puts forward three operational ways to distinguish them. Nowadays, the urgency of translating Chinese culture into foreign languages is becoming more and more prominent. Distinguishing between lexical ambiguity and semantic ambiguity is conducive to deepening the understanding of the essence of language phenomenon, improving the accuracy of language use and understanding, improving the quality of translation and promoting the development of Chinese culture.

關(guān)鍵詞:詞匯歧義;語(yǔ)義模糊;區(qū)別;檢驗(yàn)方法

Key word:lexical ambiguity;Semantic fuzziness;difference;Test methods]

歧義從本質(zhì)上來(lái)說(shuō)是一種難以避免的語(yǔ)言現(xiàn)象,廣泛地存在于各種自然語(yǔ)言中。趙元任是漢語(yǔ)歧義研究的先行者,其代表作《漢語(yǔ)的歧義問(wèn)題》可被視為該領(lǐng)域研究的濫觴。經(jīng)過(guò)半個(gè)多世紀(jì)以來(lái)的發(fā)展對(duì)歧義的成因基本確定為:語(yǔ)音因素、詞匯因素、語(yǔ)法因素。由詞匯因素造成的歧義稱(chēng)為詞匯歧義,一詞多義是其主要成因。

模糊語(yǔ)言學(xué)肇始于模糊理論。我國(guó)關(guān)于語(yǔ)言模糊性的討論始于石安石于1988年發(fā)表的《模糊語(yǔ)義及其模糊度》,隨后國(guó)內(nèi)很多學(xué)者在模糊語(yǔ)義、模糊修辭和語(yǔ)用模糊等方面作了深入研究,為模糊語(yǔ)言學(xué)在我國(guó)的發(fā)展做出了貢獻(xiàn)。其中語(yǔ)言學(xué)家對(duì)語(yǔ)義模糊從各個(gè)不同的角度進(jìn)行了分類(lèi),本文專(zhuān)談?wù)Z義模糊中所指對(duì)象不確定與詞匯歧義的區(qū)別。

由于種種相似性詞匯歧義與語(yǔ)義模糊常常被混為一談,因而也不乏從各個(gè)角度論述二者異同的著作,包括語(yǔ)義學(xué)、符號(hào)學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)等。本文擬從詞匯學(xué)角度論述二者的區(qū)別及檢驗(yàn)方式。

一、詞匯歧義與語(yǔ)義模糊的區(qū)別

二者是不同層面上的問(wèn)題

如上文所說(shuō),詞匯意義的成因主要為一詞多義,即在句中造成歧義的詞對(duì)應(yīng)若干個(gè)概念意義。如:“他喜歡蘋(píng)果。”造成歧義的多義詞為“蘋(píng)果”,該詞對(duì)應(yīng)兩個(gè)概念意義:(1)薔薇科蘋(píng)果亞科蘋(píng)果屬植物,其樹(shù)為落葉喬木。(2)由喬布斯等人于上世紀(jì)七十年代創(chuàng)建的一家集設(shè)計(jì)、生產(chǎn)、銷(xiāo)售于一體的高新技術(shù)公司。由此可見(jiàn),對(duì)詞匯歧義句解釋的分化發(fā)生于詞匯的概念意義層面。

語(yǔ)義模糊中最常見(jiàn)的表現(xiàn)形式之一就是所指對(duì)象不明確。如“他是好學(xué)生。”的釋義可以是:“他是一名誠(chéng)實(shí)守信的學(xué)生?!被颉八且幻?tīng)老師話的學(xué)生?!被颉八且幻敖鸩幻?、樂(lè)于助人的學(xué)生?!钡?。在這個(gè)語(yǔ)義模糊句中造成模糊的詞為“好學(xué)生”,“好學(xué)生”為“誠(chéng)實(shí)守信的學(xué)生”,“聽(tīng)老師話的學(xué)生”,“拾金不昧、樂(lè)于助人的學(xué)生”的共同義素。因此,可將“好學(xué)生”視為一個(gè)語(yǔ)義場(chǎng),而“誠(chéng)實(shí)守信的學(xué)生”,“聽(tīng)老師話的學(xué)生”,“拾金不昧、樂(lè)于助人的學(xué)生”均可納入該語(yǔ)義場(chǎng)。由此可見(jiàn),對(duì)語(yǔ)義模糊句中所指不明確的句子解釋的分化發(fā)生于語(yǔ)義場(chǎng)的成員層面。

二、詞匯歧義與語(yǔ)義模糊的區(qū)分方法

(一)通過(guò)對(duì)比對(duì)二者的解釋與其本身之間的關(guān)系

依舊以上文所舉為例,對(duì)詞匯歧義句“他喜歡蘋(píng)果?!钡慕忉尀椤八矚g吃蘋(píng)果?!被颉八矚g蘋(píng)果公司?!薄八矚g蘋(píng)果?!?=>“他喜歡吃蘋(píng)果?!被颉八矚g蘋(píng)果公司?!奔丛摼浔旧砼c對(duì)該句子的兩種解釋之間均為等價(jià)關(guān)系。

對(duì)語(yǔ)義模糊句“他是好學(xué)生。”可解釋為“他是一名誠(chéng)實(shí)守信的學(xué)生。”或“他是一名聽(tīng)老師話的學(xué)生。”或“他是一名拾金不昧、樂(lè)于助人的學(xué)生?!钡取8鱾€(gè)釋義均可納入“他是好學(xué)生。”語(yǔ)義場(chǎng)。即該句本身與對(duì)該句的各個(gè)釋義之間為從屬關(guān)系。

(二)通過(guò)對(duì)比對(duì)二者的解釋的數(shù)量

一詞多義是造成詞匯歧義句的主要原因。因此對(duì)詞匯歧義句的解釋的數(shù)量與造成句子歧義的多義詞的意義的數(shù)量密切相關(guān)。而多義詞意義的數(shù)量通常是有限的,所以對(duì)詞匯歧義句的解釋的數(shù)量也是有限的。如在詞匯歧義句“他舍棄了不必要的包袱。”中造成這個(gè)句子歧義的詞為“包袱”,它的意義分別為:(1)布包。(2)某種負(fù)擔(dān)。(3)相聲的術(shù)語(yǔ)。且只有“布包”和“相聲的術(shù)語(yǔ)”可受動(dòng)詞“舍棄”支配,因此,對(duì)該歧義句的解釋有兩種:(1)他舍棄了不必要的布包。;(2)他舍棄了不必要的逗笑觀眾的素材。再如在詞匯歧義句“門(mén)檻兒太高了!”中造成句子歧義的多義詞為“門(mén)檻兒”,“門(mén)檻兒”一詞的意義分別為:(1)門(mén)框下方地面上的橫木。(2)標(biāo)準(zhǔn)或條件。且這兩個(gè)意義均可受被省略的系動(dòng)詞“是”支配,因此對(duì)該歧義句的解釋有兩種:(1)門(mén)框下部挨著地面的橫木太高了。;(2)標(biāo)準(zhǔn)太高了。

由上文可知,對(duì)語(yǔ)義模糊句中所指不明確的句子解釋的分化發(fā)生于語(yǔ)義場(chǎng)的成員層面。因此對(duì)語(yǔ)義模糊句中所指不明確的句子解釋的數(shù)量與造成該句語(yǔ)義模糊的詞所代表的語(yǔ)義場(chǎng)的成員的數(shù)量密切相關(guān),即與包含造成該句語(yǔ)義模糊的詞這一共同義素的詞位的數(shù)量密切相關(guān)。而通常情況下語(yǔ)義場(chǎng)的成員數(shù)量是無(wú)限的,因此對(duì)語(yǔ)義模糊句中所指不明確的句子解釋的數(shù)量通常情況下也是無(wú)限的。如:“他是一位非常優(yōu)秀的企業(yè)家?!薄胺浅?yōu)秀的企業(yè)家”語(yǔ)義場(chǎng)包含的成員有“有預(yù)見(jiàn)性與敏銳感知力的企業(yè)家”,“事業(yè)成功的企業(yè)家”,“有事業(yè)心和進(jìn)取精神的企業(yè)家”等等。因此對(duì)該語(yǔ)義模糊句的解釋有“他是一名有預(yù)見(jiàn)性與敏銳感知力的企業(yè)家”;“他是一位在事業(yè)上很有成就的企業(yè)家”;“他是一位有著很強(qiáng)的事業(yè)心和進(jìn)取精神的企業(yè)家”等等。由于“非常優(yōu)秀的企業(yè)家”語(yǔ)義場(chǎng)的成員是無(wú)限的,因此對(duì)該模糊句的解釋的數(shù)量也是無(wú)限的。

(三)二者的歧義性與模糊性是否可被消除

詞匯歧義句歧義性的消除可通過(guò)“換言法”,即換用另一種表達(dá)方式,或語(yǔ)境制約來(lái)實(shí)現(xiàn)。如將“他喜歡蘋(píng)果?!睋Q個(gè)表述方式,說(shuō)成“他喜歡味道酸甜的蘋(píng)果?!被颉八矚g蘋(píng)果公司今年新出的手環(huán)。”歧義就消除了。說(shuō)話者有時(shí)可以提供更加豐富的信息,通過(guò)語(yǔ)境來(lái)消除歧義。如:“他喜歡蘋(píng)果,尤其喜歡國(guó)產(chǎn)的紅富士蘋(píng)果?!被颉八矚g蘋(píng)果,尤其是今年新出的那一款曲屏的?!?/p>

而語(yǔ)義模糊句中所指不明確的句子模糊性的消除則不可通過(guò)“換言法”或語(yǔ)境制約法實(shí)現(xiàn)。這兩種方法只能在某種程度上降低句子的模糊程度,但不能從根本上消除模糊。如用“換言法”將“他是一位非常優(yōu)秀的企業(yè)家?!闭f(shuō)成“他是一位對(duì)各類(lèi)數(shù)據(jù)有敏銳洞察力和分析能力的企業(yè)家。”或加語(yǔ)境制約,說(shuō)成“他是一名非常優(yōu)秀的企業(yè)家,對(duì)各類(lèi)數(shù)據(jù)有敏銳的洞察力和分析能力?!蹦:琅f存在,因?yàn)椤皩?duì)財(cái)務(wù)數(shù)據(jù)與敏銳的洞察力”的理解可以有“能記住一長(zhǎng)串的財(cái)務(wù)數(shù)據(jù)”,“能夠快速抓住數(shù)據(jù)的重點(diǎn)”,“對(duì)數(shù)字敏感”等。

而歧義性消失了的詞匯歧義句可看作為一個(gè)語(yǔ)義模糊句中所指不明確的句子,如通過(guò)換言法使“他喜歡蘋(píng)果?!边@一詞匯歧義句的歧義性消失,得出一個(gè)新的句子“他喜歡甜的蘋(píng)果?!保疤鸬摹币辉~可理解為“比甜度1.00的”,“比甜度0.4的”,“比甜度0.5的”等等。從某種意義上講,幾乎所有自然語(yǔ)言的語(yǔ)句在某種程度上都是模糊的。

本文從詞匯學(xué)角度論述了詞匯歧義句與語(yǔ)義模糊句中所指模糊的句子的區(qū)別及二者的區(qū)分方法。在中華文化外譯的緊迫性日益凸顯的今天,區(qū)分這兩種語(yǔ)言現(xiàn)象有利于深化對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)象本質(zhì)的認(rèn)識(shí),提高語(yǔ)言運(yùn)用和理解的準(zhǔn)確性,對(duì)提高譯本質(zhì)量,推動(dòng)中華文化走出去有重要意義。

參考文獻(xiàn)

[1]霍冬雪,關(guān)麗娟.英語(yǔ)歧義的雙關(guān)效果研究[J].長(zhǎng)春工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014,15(04):103-105.

[2]韓穎.漢英旅游廣告語(yǔ)中歧義的認(rèn)知語(yǔ)用研究[J].安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2010,9(06):63-65+93.

[3]黃慧君.歧義與翻譯中對(duì)待歧義的策略[J].集美大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2002(02):46-50.

[4]趙婧.試論征婚廣告中的模糊詞語(yǔ)[D].浙江師范大學(xué),2015.

[5]王蕾.英語(yǔ)歧義分析[J].內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007(01):265-266+269.

[6]韓寧.商務(wù)英語(yǔ)翻譯中語(yǔ)境制約語(yǔ)義[J].福建教育學(xué)院學(xué)報(bào),2010,11(01):110-111.

作者簡(jiǎn)介

劉曉一(1996—),女,漢族,山東單縣,碩士研究生在讀,職稱(chēng):無(wú),工作單位(在校):哈爾濱工業(yè)大,研究方向:語(yǔ)言學(xué),學(xué)校所在地:黑龍江省哈爾濱市。

哈爾濱工業(yè)大學(xué)? 150001? Harbin Insitute of technology institute of foreign languages

猜你喜歡
檢驗(yàn)方法區(qū)別
20+歲與30+歲的區(qū)別
今日文摘(2018年18期)2018-09-19 03:34:04
淺談電力變壓器結(jié)構(gòu)特征和檢驗(yàn)方法
新形勢(shì)下對(duì)變?cè)煳募z驗(yàn)的新認(rèn)識(shí)
電梯上行超速保護(hù)裝置檢驗(yàn)方法
不銹鋼焊接接頭晶間腐蝕性能的控制研究
常見(jiàn)肥料中磷和鉀的檢驗(yàn)方法概述
上班和坐牢的區(qū)別
特別文摘(2016年4期)2016-04-26 05:25:07
位置的區(qū)別
看與觀察的區(qū)別
區(qū)別
夏邑县| 洮南市| 华坪县| 天峻县| 奎屯市| 夏邑县| 高碑店市| 万载县| 江都市| 吴堡县| 连城县| 西昌市| 武义县| 南充市| 河间市| 铁岭县| 佳木斯市| 会昌县| 兰考县| 渭源县| 新民市| 晋中市| 广灵县| 牙克石市| 区。| 青神县| 苍梧县| 如皋市| 开原市| 会泽县| 郎溪县| 绥德县| 鹤壁市| 金沙县| 菏泽市| 咸阳市| 教育| 云霄县| 大安市| 依兰县| 乌审旗|