[俄]維克托·阿斯塔菲耶夫
雪,融化了,濕漉漉的。
玻璃窗上殘留著一片羽毛。鳥(niǎo)羽揉皺了。沒(méi)有光澤而且看上去無(wú)精打采,令人痛心??赡苁且恢恍▲B(niǎo)兒夜里用喙叼我的窗戶,哀求我給它些溫暖,而我這人聽(tīng)力不濟(jì),沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn),所以沒(méi)有把它放進(jìn)屋來(lái),于是這片潔白的羽毛就貼在了玻璃上,像是在責(zé)備我。
后來(lái)陽(yáng)光曬干了玻璃,小鳥(niǎo)的羽毛不知飄落到何處去了,卻給我留下了痛苦的思念。也許這只雛兒沒(méi)有找到棲身之處過(guò)冬,沒(méi)有活到春暖花開(kāi)的季節(jié)。
我心中有一種莫名的郁悶和憂傷。無(wú)疑的是這片小小的羽毛飛入了我的心扉,粘貼到了我心上。