王昌銘
原文
范氏之亡也,百姓有得鐘①者,欲負(fù)②而走,則③鐘大不可負(fù)。以錘毀之,鐘況然④有聲??秩寺勚鴬Z己也,遽⑤掩其⑥耳。惡⑦人聞之,可也;惡己自聞之,悖⑧也!
(選自《呂氏春秋·自知》)
注釋
①鐘:古代的打擊樂器。②負(fù):用背馱東西。③則:但是。④況(huàng)然:形容鐘聲。⑤遽(jù):立刻。⑥其:自己。⑦惡(è):害怕。⑧悖(bèi):荒謬。
譯文
范氏逃亡的時(shí)候,有個(gè)人得到一口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,背不動(dòng),于是他準(zhǔn)備用錘子把鐘砸碎了再背。剛砸了一下,那口鐘就“咣”地發(fā)出了很大的響聲。他生怕別人聽到,把鐘從自己這里奪走,就急忙捂住自己的耳朵。害怕別人聽到鐘聲,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到,這就太荒謬了。
品讀
這就是掩耳盜鐘。唐高祖李淵聽到這件事后,覺得很可笑,說:“此可謂掩耳盜鈴也?!苯o這個(gè)故事定了名。
世界上現(xiàn)存體型最大的鳥類,叫鴕鳥。有一種說法,當(dāng)它遇到危險(xiǎn)時(shí),會(huì)把頭埋入草堆里,以為自己眼睛看不見就很安全。心理學(xué)家稱之為“鴕鳥心態(tài)”。其實(shí)這是誤解。鴕鳥遇到驚嚇,將頭和脖子貼近地面,身體蜷曲一團(tuán),是在以自己暗褐色的羽毛偽裝成石頭或灌木叢。這樣既可聽到遠(yuǎn)處的聲音,又可以放松頸部的肌肉,更好地消除疲勞。如果鴕鳥將頭埋進(jìn)沙子里去,沙子會(huì)把鴕鳥悶死的,沒有這樣蠢的動(dòng)物。
但是有比動(dòng)物蠢的人。這個(gè)故事當(dāng)然不只是嘲笑這個(gè)偷鐘人,而是教育我們?cè)谏?、學(xué)習(xí)中遇到困難、挫折的時(shí)候,不要自欺欺人地回避,而應(yīng)該用積極的態(tài)度去解決問題。