選自《風(fēng)》,2000年。瑞塔·派瓦雷恩 攝
芬蘭有著古老悠久的歷史,擁有看似永恒的自然風(fēng)光、豐富的藝術(shù)文化,但芬蘭也是一個(gè)相對年輕的國家,它的身份認(rèn)同感還處于較為新生的階段。
芬蘭藝術(shù)家瑞塔·派瓦雷恩(Riitta P?iv?l?inen)把芬蘭自然風(fēng)景和當(dāng)?shù)厝说囊挛?、布料以一種獨(dú)特的美學(xué)方式結(jié)合起來。在她的作品中,芬蘭的嚴(yán)寒氣候也扮演了重要的角色,那些被人丟棄的衣物在冰天雪地中重新獲得了新的生命,觀眾也可以從中解讀出開放性的故事。
對于瑞塔·派瓦雷恩來說,風(fēng)景不止是物理環(huán)境,還暗示著情緒。作品中出現(xiàn)的衣物和布料都曾被人穿過、使用過,和人的身體發(fā)生過親密的接觸,在它們身上,有生命存在過,也有故事發(fā)生過。作品中包含著一種主觀的、不確定的直覺,正是這種解讀的模糊性讓她的作品充滿生命力,需要觀者在觀看的過程中積極地進(jìn)行想象。
選自《藍(lán)色森林》,2004年。瑞塔·派瓦雷恩 攝
選自《河流的音符》,2013年。瑞塔·派瓦雷恩 攝
選自《河流的音符》,2014年。瑞塔·派瓦雷恩 攝
瑞塔·派瓦雷恩1969 年出生于芬蘭的馬尼卡,取得赫爾辛基藝術(shù)與設(shè)計(jì)大學(xué)的學(xué)士與碩士學(xué)位。她在歐洲和亞洲舉辦過一系列個(gè)展和群展。
她的作品被赫爾辛基當(dāng)代藝術(shù)博物館、芬蘭攝影博物館、瑞典國家藝術(shù)委員會(huì)等知名機(jī)構(gòu)收藏。
阿拉斯戴爾·福斯特:你的作品不僅是簡單的風(fēng)光攝影,自然景觀對你來說意味著什么?
瑞塔·派瓦雷恩:對我來說,自然景觀是具有私人性、主觀性的。我出生在芬蘭中部的一個(gè)小村莊,那里沒有超市和電影院,也幾乎沒有和我同齡的孩子。我大部分時(shí)間都是在戶外度過的:在茂密的長滿青苔的森林里漫步、爬樹、搭小棚子、滑冰……我用心感受過秋葉腐朽的味道,剛飄落的嶄新積雪,雨后田野中彌漫的霧,從盛開的鮮花和候鳥的叫聲中辨認(rèn)季節(jié)的變化……我兒時(shí)所經(jīng)歷的這些瞬間,仍然生動(dòng)地留在我的記憶中。這是一種和大自然融為一體的感受。芬蘭的自然景觀之于我,更像是個(gè)人潛意識的“心靈風(fēng)景”
選自《結(jié)構(gòu)》,2005年。瑞塔·派瓦雷恩 攝
選自《庇護(hù)》,2019年。瑞塔·派瓦雷恩 攝
阿拉斯戴爾·福斯特:你為什么會(huì)選擇二手衣物和布料作為你的創(chuàng)作素材?
瑞塔·派瓦雷恩:說起衣物和布料,就會(huì)想到我的母親。以前,我的母親會(huì)給全家人制作衣服。除此之外,我對日常生活中圍繞著我們的那些沒有被記錄下來的歷史也很感興趣。我們會(huì)留下什么樣的痕跡?什么是值得被記住的?我是一個(gè)經(jīng)常“回頭看”的人。
對我來說,衣物是一個(gè)人的痕跡,它們記錄著某人存在過,以及生活的方式。衣物的磨損和褪色,也正因?yàn)樗鼈冊?jīng)承載著生命。然而,一件沒有主人的衣物也意味著消失、死亡。所以對于一件衣物來說,“人”的元素既是在場的,同時(shí)又是不在場的。
當(dāng)然,我們無法得知衣物背后的人的真實(shí)故事,但它總會(huì)暗示著一些東西。這些衣物曾是人的貼身之物,與人們的關(guān)系如此緊密,這讓我想講述一些潛在的故事,來喚醒人的記憶、感受與情感。
選自《偽裝》,2005年。瑞塔·派瓦雷恩 攝
選自《偽裝》,2005年。瑞塔·派瓦雷恩 攝
阿拉斯戴爾·福斯特:你在作品中將這些衣物與風(fēng)景融合在一起,你想要表達(dá)什么?
瑞塔·派瓦雷恩:我對這兩者之間的“對話”很感興趣。我很喜歡一句話:創(chuàng)造是以一種個(gè)人化的、主觀的方式,將舊的、熟悉的材料結(jié)合在一起,以創(chuàng)造新東西的過程。在這個(gè)系列作品中,不局限于畫面本身,我在探索更深層的東西。這存在于觀眾的想象中,根據(jù)觀者個(gè)人經(jīng)歷和記憶的不同,每個(gè)人會(huì)有不同的感受。
這些影像可以展示不同的情感特質(zhì):喜悅、悲傷、憂郁、恐懼、困惑,等等,這不是我提前預(yù)設(shè)的。在大自然中創(chuàng)作,意味著有很多不可預(yù)測的元素—雨、風(fēng)、光的變化,都在影響著一個(gè)場景的氛圍。我只需要在拍照的當(dāng)下保持敏感的心,我的創(chuàng)作原則很簡單:相信直覺。
阿拉斯戴爾·福斯特:我認(rèn)為你的作品包含著一種敘事的感覺,一種隱晦的暗示。
瑞塔·派瓦雷恩:我希望我的影像保持開放性,不想過多地限制它的意義。例如,我不使用與宗教或文化有關(guān)的衣物,也不使用有商標(biāo)的衣物。我希望影像只提供某種暗示,而觀者可以自由地想象他們自己的故事,這才是故事或者寓言帶來的效果。影像如果在某種程度上讓人感到好奇,或是給人帶來某種感受,或是讓人提出問題,才是成功的作品。
選自《冰》,2001年。瑞塔·派瓦雷恩 攝
阿拉斯戴爾·福斯特:你在創(chuàng)作的時(shí)候,會(huì)先選擇拍攝的衣物和布料,還是先選定某處自然風(fēng)景?
瑞塔·派瓦雷恩:沒有特定的順序。有時(shí)我買好衣物或布料,然后去找適合拍攝它們的場景,有時(shí)反過來。我的創(chuàng)作一般會(huì)持續(xù)3-8 周,我會(huì)開車載著想要拍攝的衣物和布料,所以有時(shí)候也要看我當(dāng)時(shí)手邊有什么材料。當(dāng)然,在不同的季節(jié)和光線中,自然風(fēng)景也會(huì)不同,要視具體情況而定。
阿拉斯戴爾·福斯特:你認(rèn)為這些影像具有芬蘭氣質(zhì)嗎?
瑞塔·派瓦雷恩:芬蘭人,尤其是生活在芬蘭北部的人,與大自然有著緊密的關(guān)系。與歐洲許多國家相比,芬蘭的歷史和文化還比較年輕,而與自然的聯(lián)結(jié)更加強(qiáng)烈。一般說來,芬蘭人喜歡獨(dú)處,有些憂郁氣質(zhì)。我相信環(huán)境對我們產(chǎn)生的影響遠(yuǎn)超越我們自己的感知。當(dāng)我還是個(gè)孩子的時(shí)候,我相信任何事物都有靈魂,甚至石頭。作為一個(gè)成年人,我仍然想保持這份童心,賦予萬事萬物以靈魂。所以,我想我的作品會(huì)有一些非常基本的芬蘭氣質(zhì)。
阿拉斯戴爾·福斯特:冰還為你的作品注入了新的靈感,你通過冰凍的方式,將衣物塑造出立體的造型,你是如何去做的?
瑞塔·派瓦雷恩:需要事先進(jìn)行一些規(guī)劃,至少要在零下10 攝氏度以下的戶外去冰凍,這樣衣服的造型才會(huì)凍得比較牢固。首先,我將衣服完全浸泡在水里,拿出來之后在里面放置塑料支撐進(jìn)行塑形。在這個(gè)階段,我通常會(huì)繼續(xù)在衣服上澆水,加強(qiáng)它們的冰凍效果。轉(zhuǎn)天早上把這些冰凍的衣服放進(jìn)車?yán)铮\(yùn)到我想要拍攝的地點(diǎn),開車過程中不能開空調(diào)加熱,否則冰凍的衣服就會(huì)融化。我通常會(huì)提前選好前往的地點(diǎn),但也會(huì)隨機(jī)應(yīng)變,臨時(shí)改變計(jì)劃。最好的方法就是聽從自己的直覺。
選自《想象中的會(huì)面》,2005年。瑞塔·派瓦雷恩 攝
阿拉斯戴爾·福斯特:在過去的二十年里,你創(chuàng)作了這么多系列作品,你對自己有什么新的理解?
瑞塔·派瓦雷恩:對我來說,作為一個(gè)藝術(shù)家最重要的就是傾聽自己內(nèi)心的聲音,相信自己的直覺,而不是跟隨別人。我經(jīng)常想,我們每個(gè)人都有自己的“潛意識流”,它包含著我們基本的自我認(rèn)識:是什么讓我們快樂、悲傷、興奮、恐懼……它一直與我們同在,而我們總是可以回溯它,探索它,更深刻地認(rèn)識它,它的恒久帶給了我們穩(wěn)定與希望。