余容
最近,天氣越來越熱。如果你問一個朋友:“今天多少度???”可能他會回答你:“95度?!?5度?人是不是都要煮沸了?其實,他說的很可能并沒錯,因為他用的是華氏度。這都是由于采用了不同的溫標而造成的誤會。華氏度和咱們常用的攝氏度怎么相差這么多呢?
很久以前,測量溫度是個很大的難題,那是因為我們需要一個既穩(wěn)定又可靠的溫標。直到1724年,這一難題才被解決。當時,一位名叫丹尼爾·加布里埃爾·華倫海特的德國科學家把他的妻子當時測的體溫定為96度,再把氯化銨和冰水混合的溫度定為0度。不過,這個數(shù)據(jù)并不算可靠,因為人的體溫并不固定,而氯化物溶液的冰點也會隨著濃度的變化而變化。于是,他進行了改進,重新選擇了兩個溫度點,把標準大氣壓下水的沸點定為212度,把冰水混合物定為32度,再把溫度進行等分。
顧名思義,發(fā)明者姓華倫海特,他發(fā)明的溫標系統(tǒng)自然被稱為“華氏度”。當時,華氏度很受歡迎,從德國傳人英國,又擴散到世界各地。不過,大家可能也發(fā)現(xiàn)了,212和32這兩個數(shù)字太不規(guī)整了,肯定會給計算工作帶來麻煩。有沒有簡單點的辦法呢?
后來,瑞典一位天文學家安德斯·攝爾修斯發(fā)明了攝氏度。比起華氏度,攝氏度選定的兩個數(shù)字就規(guī)整多了:一個標準大氣壓下水的沸點是100度,冰點是0度。不過,盡管計算更簡單,一開始卻沒有幾個國家采用攝氏度。直到法國大革命爆發(fā),公制應運而生,攝氏度也于1790年被納入公制。
由于公制更加直觀,而且與其他國家采用相同的度量衡單位更有利于交流合作,包括攝氏度在內(nèi)的公制迅速在世界各國傳播。如今,英里、英尺等英制單位已經(jīng)用得越來越少了,英國也在二十世紀后半葉推廣了公制。目前,咱們比較熟悉的國家中,只有美國還更多地使用英制,當然,也包括華氏度。
盡管現(xiàn)在華氏度沒有攝氏度那么流行,計算起來也不那么方便,可是它卻有一個優(yōu)勢:在表示常見氣溫的時候,華氏度不會出現(xiàn)負數(shù)。這或許就是一些人喜歡用華氏度的原因吧。對了,開頭說到的95華氏度,到底是多少攝氏度呢?請看二者的換算公式:攝氏度=(華氏度-32)÷1.8。原來是35攝氏度,確實夠熱的。小讀者們要注意防暑降溫哦!