戴振山 薛超娟 朱珊
摘要:漫畫兼具語言符號和非語言符號的特征,其功能遠遠大于語言文字。以《中國日報》刊發(fā)的一組抨擊美國政府抗擊疫情不力,甩鍋中國之惡劣行徑評論漫畫集為例,從多模態(tài)隱喻視角運用定性分析的方法對該組漫畫進行解讀。研究發(fā)現(xiàn),漫畫作為多模態(tài)語體傳達的信息比單模態(tài)文字更加豐富,它傳遞信息的過程反映了人類的普遍認知機制——隱喻,反映的方式是多模態(tài)信息的交織和組合,其認知意義的構建受到社會文化以及情感因素的制約。
關鍵詞:多模態(tài)隱喻;認知意義;漫畫;疫情
中圖分類號:H030 文獻標識碼:A 文章編號:2095-6916(2021)04-0154-04
一、引言
漫畫具有多模態(tài)的特征,很多學者都從多模態(tài)隱喻角度對其進行了探索和研究。多模態(tài)隱喻屬多模態(tài)話語分析范疇[1],其理論基礎是Lakoff和Johnson提出的概念隱喻理論[2]?;诖死碚?,F(xiàn)orceville[3]462,馮德正[4],馬廷輝、高原[5]等對模態(tài)表征方式和構建類型進行了研究。從多模態(tài)隱喻在不同語類中的具體應用來看,F(xiàn)orceville[6],張輝、展偉偉[7],鐘書能、李丹婷[8]等人對廣告中圖像隱喻的組成、分類及其解讀策略進行了全面系統(tǒng)的闡述;潘艷艷[9],朱嫣然、鄭燕[10],俞燕明[11],趙秀鳳[12],劉熠、劉平[13]等人以漫畫為語料,探析了漫畫中多模態(tài)隱喻的意義構建問題。從隱喻和轉喻關系研究來看,張輝、展偉偉[7],趙秀鳳、馮德正[14]分別通過不同的語體證明了隱喻和轉喻在多模態(tài)語體意義建構中的協(xié)同作用,指出轉喻在意義的傳遞中發(fā)揮著更加基礎的作用。
綜上所述,以往研究主要集中于多模態(tài)隱喻表征方式和構建類型、廣告和漫畫中的意義建構以及漫畫中的隱喻和轉喻關系方面,而本研究擬從多模態(tài)隱喻的角度對抗疫時政漫畫進行研究,綜合考慮社會、認知、文化和情感對源域選擇的影響,探究以下幾個問題:(1)這組漫畫集所傳遞的多模態(tài)認知意義是什么?(2)認知意義的構建機制是什么樣的?(3)影響多模態(tài)認知意義構建的因素是什么?
二、多模態(tài)隱喻
模態(tài)指的是信息交流的渠道和媒介,其中包括語言、技術、圖像、顏色、音樂等符號系統(tǒng)[15]。隱喻是通過一類事物來理解和體驗另一類事物,是從源域向目標域投射的結果。其中,源域往往由表達具體事物的概念構成,而目標域由表達抽象事物的概念構成[2]。在一般的信息交流過程中,人們并不是僅僅通過單一的模態(tài)進行信息傳遞的,而是多重模態(tài)共同作用的結果。[16]Forceville區(qū)分了“單模態(tài)隱喻”和“多模態(tài)隱喻”,“單模態(tài)隱喻是目標域和源域只用或主要用一種模態(tài)來呈現(xiàn)的隱喻”;“多模態(tài)隱喻指源域和目標域分別用或主要用不同的模態(tài)來呈現(xiàn)的隱喻”[17]。例如,在傳遞某一信息時,創(chuàng)作者綜合運用圖像、文字和聲音等來實現(xiàn)傳遞目的,而不是單單使用一種模態(tài)。本研究將根據(jù)Forceville的五種隱喻分類中的三種進行分析,即“情境隱喻(contextual metaphor)、混合隱喻(hybrid metaphor)以及文字—圖像隱喻(verbal-pictorial metaphors)”[3]。
三、研究方法
(一)語料收集
本研究選取一組《中國日報》刊發(fā)的題為《諷刺為矢,畫筆做槍》的漫畫集[18]作為語料來源。這組漫畫集共有13張,主題為“抨擊美國政府抗疫不力,甩鍋中國之惡劣行徑評論”。漫畫作者為羅杰,每張漫畫都配有一句文字說明,本文根據(jù)Forceville的多模態(tài)隱喻分類選取了其中的4張作為分析對象。第一張是關于美國兩黨相爭,而中國躺槍;第二張是關于美國政客公然改動國內(nèi)疫情病亡數(shù)字,掩蓋自身抗疫不力的事實;第三張是關于美國切斷與世衛(wèi)組織的關系,對本國乃至全球的抗疫工作產(chǎn)生不利影響;第四張是關于美國國務卿為掩蓋抗疫不力的事實,選擇向民眾撒謊,轉移國內(nèi)矛盾。在語料的選取標準上,筆者堅持內(nèi)容主題契合、圖像清晰明了的原則。
(二)定性分析
狹義上來講,定性研究是研究者根據(jù)一定的理論和經(jīng)驗對研究對象進行非數(shù)值化的檢驗和解釋。定性分析的語料是研究者在特定范圍內(nèi)收集的并在自然情境下產(chǎn)生的真實語料[19]?;凇吨袊請蟆房l(fā)的題為《諷刺為矢,畫筆做槍》的漫畫集[18],筆者選取其中比較典型的幾張漫畫作為分析語料,然后根據(jù)漫畫的特征,筆者從多模態(tài)隱喻的角度對其中涉及的認知意義進行分析,進而得出結論:認知意義的構建過程以及該過程受到社會、文化以及情感因素的制約。
四、多模態(tài)隱喻視角下漫畫認知意義構建過程探析
(一)隱喻構建機制
1.情境隱喻
情境隱喻中搭建起由源域到目標域的映射的核心元素是情境,一旦脫離情境,隱喻也就不復存在。[3]
圖1的主題為“兩黨相爭,中國躺槍”。它所描述的信息是,驢和象打仗,但是熊貓卻夾在中間成為了兩者的擋箭牌。結合當前的背景和常識,讀者知道“驢象之爭”代指美國總統(tǒng)競選,也是美國兩黨制的喻詞,“驢子”代表的是民主黨,“大象”是共和黨的黨徽。而“熊貓”是中國國寶,在這喻指中國人。所以,該幅漫畫所傳遞的隱喻信息是“兩黨相爭,中國躺槍”。
如果沒有“驢”和“象”或者“熊貓”,讀者很難推斷出這條隱喻信息。那么這個隱喻所構建的認知意義就是:疫情當前,兩黨為推卸抗疫不力的責任互相扯皮;同時為混淆視聽,轉移國內(nèi)矛盾,在美國總統(tǒng)大選中勝出,兩黨互相攻訐;驢和象用同一種手段,即攻擊熊貓,也就是對中國進行污名化。
2.混合隱喻
混合隱喻是指兩種原本不相關不共存的物體在外形和空間上融合為一個整體。源域的特征通過這種雜合現(xiàn)象映射到目標域。如果圖像情境不存在,讀者依然可以把兩種物體識別出來[5]。
圖2想表達的主題是“美國公然對病亡數(shù)據(jù)動手腳,美國政客的‘花式抗疫’已陷絕境”。漫畫中剪刀柄的形狀和特朗普的頭部特征結合得渾然一體。剪刀柄和特朗普的頭原本無任何關系,但是將兩者結合在一起卻有意想不到的效果。這種非常規(guī)的視覺融合所傳遞出的隱喻信息是“特朗普是剪刀”。源域是“剪刀”,目標域是“特朗普”。
按照隱喻的性質,源域和目標域之間要存在一定的相似性才可以為成功搭建隱喻提供可能。那么“剪刀”和“特朗普”在某些方面存在一定相似關系。在人們的認知機制里,“剪刀”具有使物品損壞的作用,也可以用來修剪樹的枝杈。從漫畫的字面意義上看,剪刀把美國新冠肺炎患者人數(shù)給“打亂”和“破壞”了,從特朗普在國際上的行事風格來看,他也是擅長“搞破壞”的人物,那么這就搭建起了“剪刀”和“特朗普”聯(lián)系的橋梁。所以漫畫創(chuàng)作者在這里想要傳達的認知意義是特朗普公然對病亡數(shù)據(jù)動手腳,試圖掩蓋抗疫不力的事實。
3.文字—圖像隱喻
文字—圖像隱喻分為兩種:
(1)源域——文字,目標域——圖像;
(2)源域——圖像,目標域——文字[6]。也就是說,文字部分直接參與隱喻的構建,而不是僅僅參與源域或目標域的表征,并且這種隱喻與其他幾種隱喻的根本區(qū)別在于如果去掉文字信息,隱喻就會消失。
圖3的主題是“美國切斷與世衛(wèi)組織的關系,對本國乃至全球的抗疫工作不利”。一位新冠肺炎患者的氧氣瓶被一位手持剪刀的黃發(fā)人士剪斷了,導致這位患者不能呼吸,很明顯這是一幅具有諷刺意味的漫畫。氧氣瓶上寫著“WHO世衛(wèi)組織”,該幅漫畫向讀者傳遞出了“世衛(wèi)組織是氧氣瓶”的隱喻,源域是“氧氣瓶”,由圖像模態(tài)來表征;目標域是“世衛(wèi)組織”,由文字模態(tài)來表征。
世界衛(wèi)生組織的宗旨是使全世界人民獲得盡可能高水平的健康,它的本質是“世界醫(yī)療機構”,而氧氣瓶是醫(yī)療機構中搶救生命的重要工具。所以,世衛(wèi)組織和氧氣瓶在性質或功能方面有相似之處,這為兩者搭建隱喻關系提供了可能。值得注意的是這幅漫畫所傳遞的隱喻本身并不具有諷刺性,具有諷刺性的是這個隱喻構建的認知意義被人給打破了。
圖4的主題是“美國國務卿蓬佩奧栽贓中國的拙劣表演,其真實的目的是企圖轉移公眾對美國政府防疫不力的注意力”。該幅漫畫向讀者展示的是蓬佩奧對民眾撒謊,試圖掩蓋確診病例劇增的事實。漫畫所表現(xiàn)的隱喻是“蓬佩奧是謊言”。源域是“謊言”,由文字模態(tài)呈現(xiàn);目標域是“蓬佩奧”,由圖像模態(tài)呈現(xiàn)。結合蓬佩奧的內(nèi)心獨白“希望他們不會去注意那張圖表”來看,該隱喻的意圖是諷刺蓬配佩奧抗疫不力卻欲蓋彌彰,欺騙民眾。之所以在“蓬佩奧”和“謊言”之間能夠建立隱喻關系,是因為蓬佩奧做事風格符合“撒謊人”的特征。
(二)影響認知意義構建的因素
多模態(tài)話語分析屬于話語研究的一部分。語言研究,特別是話語研究,如何既注意信息傳遞,又注意情感交流,仍然是個沒有很好解決的問題,把認知、社會因素作為語境因素引入語言推理過程是一個較好的途徑[20]。筆者認為,對于漫畫研究,需綜合考慮社會、認知、文化和情感因素。就這四幅漫畫所諷刺的對象來說,他們是美國社會的一分子,必然要受到社會規(guī)約和意識形態(tài)的影響。就圖1而言,兩黨之爭對于美國社會而言是再平常不過的事情,至于為什么會讓中國“躺槍”,這與各自黨派的利益有關。而從中國社會角度去理解兩黨相爭的現(xiàn)象,中國人民是不能接受的,中國崇尚的是“和”,中國努力構建的是社會主義和諧社會。雖然中國向來倡導尊重差異,求同存異,但是美國卻因為這種“差異”來為難中國,所以,中國要堅決“回應”,對其不當行為給予批判和譴責。
中美民族性格存在差異,中國人倡導以和為貴,而美國人好斗,善于競爭,他們的征服欲望比較強。這樣的民族性格差異是和民族文化密切相關的,美國人崇尚自由和物質財富,個人主義是他們的追求,而中國恰恰與其相反。本次新冠肺炎疫情讓他們看到了自身的劣勢,實際上中國的抗疫成果是對其傲慢的沖擊,這樣他們很容易從意識形態(tài)角度看待中國抗疫。例如,圖2中特朗普極力掩飾確診病例數(shù)字,以掩蓋自身抗疫不力的事實;圖3中因為世衛(wèi)組織對中國抗疫行動表示充分肯定導致美國政客心理失衡;圖4中美國國務卿謊話連篇,目的就是轉移民眾視線,混淆視聽,將矛頭指向中國。所以基于這樣的社會文化背景和情感因素,中方可以很容易理解美國的“言行”。但是,美國發(fā)泄內(nèi)心沖突的方式是抹黑和污蔑中國,這嚴重傷害到了中國人的民族自尊心。所以,中方通過各種方式回應美國,向世界澄清事實真相。綜上所述,認知意義的構建受到社會、文化、認知和情感等因素的影響。
結語
本文以《中國日報》刊發(fā)的一組抨擊美國政府抗疫不力,甩鍋中國之惡劣行徑評論漫畫集為例,從多模態(tài)隱喻視角運用定性分析的方法對該組漫畫進行了解讀。研究發(fā)現(xiàn),漫畫存在不同類型,越是抽象,其傳遞的信息就更加復雜,效果也就更加顯著;對于漫畫的解讀不能單從表面切入,對其認知意義的分析要綜合考慮社會、文化、認知和情感等多重因素。一般來說,漫畫都是與某種社會現(xiàn)象和問題相關聯(lián)的,漫畫創(chuàng)作者借助圖像把自己的觀點融入到整幅漫畫中,讀者在解讀時充分調(diào)動各種語境信息,在大腦中形成漫畫和現(xiàn)實的結合點,從而成功獲取到漫畫所傳遞的認知意義。認知信息的傳遞經(jīng)過了一個復雜的思維過程,這個過程的實現(xiàn)依靠的是人類基本的認知機制——隱喻。本研究為多模態(tài)隱喻視域下對漫畫的定性解讀,研究結論難免存在不足,筆者在未來的研究中擬創(chuàng)建語料庫,以更加系統(tǒng)性和普遍性的語料在相關領域做出更多的實證研究。
注 釋:
①圖1、2、3、4來源于《中國日報》2020年6月8日。
參考文獻:
[1]張德祿,郭恩華.多模態(tài)話語分析的雙重視角——社會符號觀與概念隱喻觀的連接與互補[J].外國語(上海外國語大學學報),2013(3).
[2]George Lakoff,Mark Johnson.Metaphors We Live by[M].Chicago /London:University of Chicago Press,1980.
[3]Charles Forceville.Metaphors in Pictures and Multimodal Representations[M]//Raymond W.Gibbs.The Cambridge Handbook of Metaphor and Thought.Cambridge:Cambridge University Press,2008.
[4]馮德正.多模態(tài)隱喻的構建與分類——系統(tǒng)功能視角[J].外語研究,2011(1).
[5]馬廷輝,高原.美國政治漫畫中的多模態(tài)隱喻構建與批評分析——以中美貿(mào)易沖突為例[J].外語研究,2020(1).
[6]Charles Forceville.Pictorial Metaphor in Advertising[M].London:Routledge,1996.
[7]張輝,展偉偉.廣告語篇中多模態(tài)轉喻與隱喻的動態(tài)構建[J].外語研究,2011(1).
[8]鐘書能,李丹婷.網(wǎng)絡視頻廣告多模態(tài)隱喻與轉喻的認知構建[J].山東外語教學,2014(4).
[9]潘艷艷.政治漫畫中的多模態(tài)隱喻及身份構建[J].外語研究,2011(1).
[10]朱嫣然,鄭燕.多模態(tài)隱喻的概念整合分析——以政治漫畫為例[J].浙江師范大學學報(社會科學版),2013(6).
[11]俞燕明.新聞漫畫多模態(tài)隱喻表征方式研究——模態(tài)配置的類型、特點及理據(jù)[J].外語研究,2013(1).
[12]趙秀鳳.多模態(tài)隱喻構建的整合模型——以政治漫畫為例[J].外語研究,2013(5).
[13]劉熠,劉平.新聞漫畫中“貧困”多模態(tài)隱喻的意義建構[J].東北大學學報(社會科學版), 2019(4).
[14]趙秀鳳,馮德正.多模態(tài)隱轉喻對中國形象的建構——以《經(jīng)濟學人》涉華政治漫畫語篇為例[J].西安外國語大學學報,2017(2).
[15]朱永生.多模態(tài)話語分析的理論基礎與研究方法[J].外語學刊,2007(5).
[16]Anthony Baldry,Paul J.Thibault.Multimodal Transcription and Text Analysis:A Multimedia Toolkxit and Coursebook[M].London:Equinox,2006.
[17]Charles Forceville.Non-Verbal and Multimodal Metaphor in a Cognitivist Framework:Agendas for Research[M]//Charles Forceville & Urios-Aparisi.Multimodal metaphor.Berlin:Mouton de Gruyter,2009.
[18]《諷刺為矢,畫筆做槍》——抨擊美國政府抗疫不力,甩鍋中國之惡劣行徑評論漫畫集[EB/OL].中國日報,2020-06-08.
https://article.xuexi.cn/articles/index.html?art_id=16527603773520439023&item_id=16527603773520439 023&study_style_id=feeds_default&pid= &ptype= 1&source= share&share_to=copylink.
[19]孫莉.語用學研究中的定性分析法探究[J].外語教學理論與實踐,2014(2).
[20]姜望琪.論社會認知語用學視角——以“我不責怪中國”為例[J].外語研究,2019(1).
作者簡介:戴振山(1996—),男,漢族,山東臨沂人,單位為中國石油大學(華東)外國語學院,研究方向為翻譯理論與實踐(英語)。
薛超娟(1997—),女,漢族,山東德州人,單位為中國石油大學(華東)外國語學院,研究方向為外語教學(英語)。
朱珊(1984—),女,漢族,山東臨沂人,中國石油大學(華東)外國語學院副教授,研究方向為翻譯學。
(責任編輯:御夫)