摘 要:近些年來,中國術(shù)語事業(yè)取得了一定的發(fā)展,在相關(guān)成果公布出版、術(shù)語工作開展、科研立項、人才培養(yǎng)等方面都取得了一定的成績。同時還存在國內(nèi)外術(shù)語信息溝通不夠,對于中外術(shù)語事業(yè)發(fā)展缺乏系統(tǒng)全面的研究,研究隊伍沒有形成較大影響力的合力,術(shù)語事業(yè)推進國家經(jīng)濟、社會發(fā)展的能力有待提高,術(shù)語學沒有獨立的學科地位,術(shù)語產(chǎn)業(yè)還處于起步階段等問題。中國術(shù)語事業(yè)發(fā)展可考慮與國家政策、國際發(fā)展相結(jié)合,與科學研究、市場需求相結(jié)合。
關(guān)鍵詞:術(shù)語事業(yè);術(shù)語學;術(shù)語工作
中圖分類號:H083;N04? 文獻標識碼:A? DOI:10.12339/j.issn.1673-8578.2021.04.001
Overview and Thinking on the Development of Chinese Terminology//WANG Qi
Abstract: In recent years, Chinese terminology cause has made obvious progress, and certain achievements have been made in the publication of related results, the development of terminology work, the establishment of scientific research projects, and the training of talents. At the same time, there are insufficient communication of domestic and foreign terminology information, lack of systematic and comprehensive research on the development of Chinese and foreign terminology causes, influential force of research teams, and the ability of terminology causes to promote national economic and social development needs to be improved. In order to improve the status of terminology and to promote the development of terminology industry, we think it is essential to integrate the development of Chinese terminology business with national policies and international development, as well as scientific research and market demand.
Keywords:terminology cause; terminology;terminology work
收稿日期:2021-06-15
基金項目:國家語言文字工作委員會“十三五”科研規(guī)劃2018年度委托項目“科技領(lǐng)域異讀詞現(xiàn)象調(diào)查與研究”(WT135-28)
引言
術(shù)語是特定學科領(lǐng)域中表達概念的稱謂的集合,術(shù)語學是一門綜合性學科,跨學科性質(zhì)極為明顯。20世紀以來,國際術(shù)語事業(yè)發(fā)展十分迅速,術(shù)語庫及相關(guān)技術(shù)、術(shù)語規(guī)范化、術(shù)語翻譯、術(shù)語管理、術(shù)語教育培訓及相關(guān)理論研究等領(lǐng)域都有較大發(fā)展。就國際術(shù)語組織發(fā)展來說,國際標準化組織“術(shù)語、其他語言與內(nèi)容資源技術(shù)委員會”(ISO/TC 37)是ISO中對整個標準化工作具有全局性和戰(zhàn)略性指導作用的技術(shù)委員會之一,目前有5個分技術(shù)委員會研制術(shù)語相關(guān)標準;國際電工組織(IEC)“基礎(chǔ)標準”包含術(shù)語;聯(lián)合國教科文組織推動成立了國際術(shù)語信息中心(Infoterm)和國際術(shù)語網(wǎng)(TermNet),其中國際術(shù)語信息中心旨在提供術(shù)語服務(wù)、支持和協(xié)調(diào)術(shù)語學領(lǐng)域的國際合作,國際術(shù)語網(wǎng)旨在促進國際合作和促進國際術(shù)語培訓和資格認證等[1]。就具體國家而言,西班牙、法國、加拿大、德國、奧地利、意大利、俄羅斯、韓國等國的術(shù)語事業(yè)近年都取得了重要進展[2]。朱建平[3]、劉青[4]曾專文探討術(shù)語學學科建設(shè)。近些年來,中國的術(shù)語事業(yè)發(fā)展及學科建設(shè)也取得了諸多進展,梳理和總結(jié)中國術(shù)語事業(yè)發(fā)展的經(jīng)驗與不足,對比國際術(shù)語事業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀,對于明確中國術(shù)語事業(yè)發(fā)展方向,為我國政府和學界提供系統(tǒng)的中外術(shù)語事業(yè)發(fā)展文本資料,為我國術(shù)語規(guī)范的制定和實施提供有益參考和借鑒,促進中國術(shù)語事業(yè)發(fā)展,具有重要意義。
1 術(shù)語成果公布與出版概況
國家層面組織的術(shù)語標準化規(guī)范化工作取得相關(guān)成果。作為代表國家審定、公布科技名詞的權(quán)威性機構(gòu),全國科學技術(shù)名詞審定委員會共組建名詞審定分委員會百余個,數(shù)千位科學家參加了名詞審定工作,目前已公布140余種規(guī)范名詞,以出版物形式呈現(xiàn),覆蓋了基礎(chǔ)科學、工程與技術(shù)科學、農(nóng)業(yè)科學、醫(yī)學、人文社會科學、軍事科學等各個領(lǐng)域。國家市場監(jiān)督管理總局對外保留國家標準化管理委員會牌子,并以國家標準化管理委員會的名義批準發(fā)布國家標準,協(xié)調(diào)、指導和監(jiān)督行業(yè)、地方、團體、企業(yè)標準工作等。根據(jù)相關(guān)標準信息服務(wù)平臺信息統(tǒng)計,僅2020 年,國家標準化管理委員會和國家市場監(jiān)督管理委員會發(fā)布術(shù)語相關(guān)國家標準58 項,行業(yè)標準信息服務(wù)平臺發(fā)布術(shù)語相關(guān)行業(yè)標準6項,地方標準信息服務(wù)平臺發(fā)布術(shù)語相關(guān)地方標準5項,團體標準信息平臺發(fā)布術(shù)語相關(guān)團體標準53項。
專家學者們自發(fā)開展了一些研究,推出了一些專著和論文成果。術(shù)語學理論研究成果,或?qū)χ袊g(shù)語學理論進行探索與研究,探討術(shù)語學的基本理論、作用和意義,術(shù)語規(guī)范化理論、術(shù)語翻譯理論及相關(guān)問題,術(shù)語教育理論等;或?qū)庑g(shù)語學理論進行譯介與研究,介紹他國術(shù)語學理論、術(shù)語政策、術(shù)語標準化發(fā)展狀況,比較不同國家的術(shù)語理論等。術(shù)語實踐研究成果,或梳理和總結(jié)中國術(shù)語規(guī)范化工作實踐,相關(guān)專家多具有術(shù)語規(guī)范化工作經(jīng)歷和特定學科背景,總結(jié)特定領(lǐng)域的術(shù)語規(guī)范化工作經(jīng)驗或?qū)ζ渲芯唧w問題提出自己的見解;或?qū)庑g(shù)語工作進行介紹與研究,介紹國際組織或其他國家的術(shù)語工作、國際上大規(guī)模術(shù)語庫相關(guān)信息、國外術(shù)語教育培訓情況,研究國外術(shù)語史等,并對中國術(shù)語工作提出相關(guān)建議;或?qū)χ型庑g(shù)語相關(guān)領(lǐng)域進行比較,但這類研究較少。
此外,還有一些術(shù)語編纂類成果,如各類術(shù)語詞典、詞匯手冊等,作為工具書為社會提供服務(wù)。
2 術(shù)語工作開展情況
政府部門推進相關(guān)術(shù)語工作。如,在中共中央宣傳部主管的“學習強國”學習平臺開設(shè)“每日科技名詞”欄目,策劃熱門專題,向全黨全社會普及科學文化知識;在國家語委組織下,開展中華思想文化術(shù)語傳播工程;在頒布實施《民法典》的同時,重視術(shù)語解讀;在抗擊疫情的同時,重視新型冠狀病毒肺炎的命名工作;在開展全民健康信息標準化體系建設(shè)的同時,重視術(shù)語相關(guān)標準的制定,等等。
術(shù)語機構(gòu)及有關(guān)學會、高校舉辦術(shù)語會議,探討術(shù)語問題。如,全國科技名詞委聯(lián)合有關(guān)高校舉辦中國術(shù)語學建設(shè)研討會、“面向翻譯的術(shù)語研究”學術(shù)研討會,召開各類名詞審定工作會議;標準化領(lǐng)域召開術(shù)語標準相關(guān)工作會議;中國翻譯協(xié)會、北京外國語大學等召開會議探討中國特色話語外譯、中華思想文化術(shù)語等。
推進術(shù)語庫建設(shè),運營術(shù)語相關(guān)微信公眾號。近幾年來,全國科技名詞委推出“術(shù)語在線”,中國外文局、當代中國與世界研究院、中國翻譯研究院建設(shè)“當代中國特色話語外譯傳播平臺”“中國思想文化術(shù)語庫”等;有關(guān)機構(gòu)運營了“術(shù)語中國”“中國科技術(shù)語”“中國思想文化術(shù)語”“術(shù)語通”“術(shù)語翻譯空間”等微信公眾號,提升了公眾的術(shù)語意識。
港澳臺地區(qū)和民族地區(qū)術(shù)語工作相對薄弱,但也開展了一些工作。臺灣教育研究院經(jīng)常發(fā)布各類名詞,在原來基礎(chǔ)上做更新工作。2020年,港澳地區(qū)均開展了術(shù)語相關(guān)工作,香港將中醫(yī)詞匯術(shù)語標準化作為中醫(yī)融入香港醫(yī)療制度的首要工作;澳門特區(qū)政府承辦了世界衛(wèi)生組織主辦的“世界衛(wèi)生組織中醫(yī)藥名詞術(shù)語標準化專家會議”。近些年來,民族地區(qū)的術(shù)語工作也在穩(wěn)步推進,且取得了一定的成果。如,審定新冠肺炎疫情藏語、蒙古語、朝鮮語術(shù)語;開展蒙古語術(shù)語規(guī)范化項目研究,審定蒙古語新術(shù)語,發(fā)布《藏語術(shù)語公報》,開發(fā)新詞術(shù)語漢藏詞典app等。
3 國家基金項目支持術(shù)語研究概況
檢索國家社會科學基金已立術(shù)語類項目發(fā)現(xiàn),術(shù)語類項目主要包括以下領(lǐng)域:(1)特定領(lǐng)域術(shù)語整理、翻譯及話語體系相關(guān)研究。如:中醫(yī)藥基本名詞術(shù)語挖掘、整理及翻譯標準化研究(19ZDA301),當代中國重要政治術(shù)語翻譯與對外話語體系建設(shè)研究(19ZDA126),“一帶一路”戰(zhàn)略下西藏特色產(chǎn)業(yè)之傳統(tǒng)術(shù)語翻譯及其實際應(yīng)用研究(19XMZ029),中國學派背景下漢語術(shù)語學學術(shù)話語體系建構(gòu)及俄譯研究(19BYY212),基于平行語料庫的中國歷代官制術(shù)語英譯語義溯源與概念重構(gòu)機制研究(19BYY101),清末民初西學術(shù)語譯介與接受研究(15BYY021),中國傳統(tǒng)哲學術(shù)語英譯研究(14BYY021),當代西方文化核心術(shù)語研究(12BYY127),中醫(yī)名詞術(shù)語英語翻譯國際標準化研究(08BYY009)。(2)術(shù)語詞典編纂及相關(guān)研究。如:中央文獻術(shù)語外譯詞典(中英、中俄、中日)編纂的理論與應(yīng)用研究(14AYY003),基于平行語料庫的俄漢語言學術(shù)語詞典編纂研究(17BYY220),中央文獻術(shù)語外譯詞典(中英、中俄、中日)編纂(14AYY003),基于平行語料庫的術(shù)語自動抽取及雙語術(shù)語詞典編纂研究(11BYY053),術(shù)語標準化研究與多語種術(shù)語對照詞典編撰(07BYY019)。(3)術(shù)語庫知識庫構(gòu)建與研究。人文社會科學漢英動態(tài)術(shù)語數(shù)據(jù)庫的構(gòu)建研究(11AYY002),中國政治話語雙語術(shù)語知識庫建設(shè)與應(yīng)用研究(17BYY189),雙語術(shù)語知識庫建設(shè)與應(yīng)用研究(15ZDB102),中華思想文化術(shù)語的整理、傳播與數(shù)據(jù)庫建設(shè)(15ZDB003)。(4)民族語術(shù)語相關(guān)研究。如:中哈跨境哈薩克語名詞術(shù)語研究(16BYY164),蒙古語術(shù)語規(guī)范化標準化問題研究(04BYY036)。(5)術(shù)語相關(guān)理論研究。如:術(shù)語傳播、術(shù)語服務(wù),中文科技術(shù)語的語域傳播研究(17BYY212),漢語法律術(shù)語理論研究(13BYY065),基于知識組織的術(shù)語服務(wù)研究(11CTQ018)。其中重大項目有五項:中醫(yī)藥基本名詞術(shù)語挖掘、整理及翻譯標準化研究(19ZDA301)、中國古代小說理論術(shù)語考釋與譜系建構(gòu)(19ZDA247)、當代中國重要政治術(shù)語翻譯與對外話語體系建設(shè)研究(19ZDA126)、雙語術(shù)語知識庫建設(shè)與應(yīng)用研究(15ZDB102)、古希臘哲學術(shù)語數(shù)據(jù)庫建設(shè)(15ZDB025)、中華思想文化術(shù)語的整理、傳播與數(shù)據(jù)庫建設(shè)(15ZDB003),多與術(shù)語庫相關(guān)。
此外,教育部、國家語委、全國科技名詞委也支持術(shù)語相關(guān)研究,通過科研立項工作,推動了術(shù)語成果的生產(chǎn)和術(shù)語人才的培養(yǎng)。所涉領(lǐng)域與國家社科基金基本相同。
4 術(shù)語人才建設(shè)概況
國家術(shù)語工作機構(gòu)或組織培養(yǎng)了一批專業(yè)人才。在長期的術(shù)語規(guī)范化工作中,全國科技名詞委培養(yǎng)了一批專職術(shù)語人才。他們以術(shù)語為職業(yè),長期從事術(shù)語規(guī)范化工作實踐,積累了豐富的術(shù)語工作經(jīng)驗。與此同時,全國科技名詞委組建了百余個名詞審定分委員會,吸納了各學科領(lǐng)域的一流專家參與名詞工作,其中部分學者對術(shù)語研究有很深的造詣,也逐漸成為這一領(lǐng)域的術(shù)語專家。中國國家標準化管理委員會(SAC)承擔我國標準化管理工作,組織各專業(yè)技術(shù)委員會研制國家標準(GB),其中全國語言與術(shù)語標準化技術(shù)委員會(SAC/TC 62)、全國電工術(shù)語標準化技術(shù)委員會(SAC/TC 232)均從事術(shù)語標準化工作,在長期的工作中也培養(yǎng)了一批術(shù)語標準化專業(yè)人才。
高校和科研機構(gòu)在長期的教育與科研工作中也培養(yǎng)了一批術(shù)語人才,其中外語領(lǐng)域培養(yǎng)的術(shù)語人才居多。黑龍江大學俄語語言研究擁有較強的實力,在術(shù)語學研究、術(shù)語人才培養(yǎng)方面走在前列,有關(guān)專家非常關(guān)注詞典學和術(shù)語學研究領(lǐng)域,長期從事術(shù)語學研究,且發(fā)表了一系列成果,培養(yǎng)的一批博士繼續(xù)耕耘在術(shù)語學領(lǐng)域。南京大學近些年也非常關(guān)注術(shù)語學領(lǐng)域,且培養(yǎng)了一批研究術(shù)語翻譯的人才。在承擔面向冬奧會的跨語言術(shù)語庫建設(shè)及應(yīng)用開發(fā)、國外術(shù)語工作及術(shù)語立法狀況等項目過程中,北京語言大學培養(yǎng)了一批術(shù)語人才。此外,北京外國語大學、南開大學、廣東外語外貿(mào)大學、同濟大學也培養(yǎng)了一批術(shù)語人才。近些年來,漢語學界也逐漸關(guān)注術(shù)語研究。如西南大學文學院、魯東大學文學院。除語言學領(lǐng)域外,醫(yī)學領(lǐng)域?qū)πg(shù)語尤為關(guān)注。就中醫(yī)來說,中醫(yī)術(shù)語翻譯及規(guī)范化已成為中醫(yī)學領(lǐng)域重要的研究方向,如中國中醫(yī)科學院、上海中醫(yī)藥大學、上海師范大學等機構(gòu),部分學者專門從事此項研究且取得了諸多成果,培養(yǎng)了一批專業(yè)人才;就西醫(yī)來說,如中國醫(yī)學科學院等機構(gòu),承擔了醫(yī)學術(shù)語相關(guān)研究項目,儲備了一批醫(yī)學術(shù)語人才。此外,各學科領(lǐng)域都有術(shù)語相關(guān)從業(yè)人員,也是重要的術(shù)語人才儲備。
5 關(guān)于中國術(shù)語事業(yè)發(fā)展的思考
從當前發(fā)展形勢來看,中國術(shù)語事業(yè)發(fā)展存在以下問題:
未能全面了解國內(nèi)外術(shù)語相關(guān)信息。這些信息至少包括:國內(nèi)外關(guān)于術(shù)語工作的論文、專著等出版物及報告、通訊等非出版物;國內(nèi)外術(shù)語組織、術(shù)語工作機構(gòu)網(wǎng)站術(shù)語文獻及相關(guān)資料信息;國內(nèi)外語言文字工作機構(gòu)、標準化機構(gòu)網(wǎng)站術(shù)語文獻及相關(guān)資料信息;國內(nèi)外高校和研究機構(gòu)術(shù)語工作信息。目前,全國科技名詞委已組織編訂《中國術(shù)語通訊》《國外術(shù)語通訊》,匯集國內(nèi)外術(shù)語信息,但所涉內(nèi)容還有待拓寬,國際信息溝通還有待加強。
對于中外術(shù)語事業(yè)發(fā)展缺乏系統(tǒng)全面的研究。從研究現(xiàn)狀來看,內(nèi)容上,或論述中國術(shù)語工作發(fā)展情況,或介紹其他某個國家術(shù)語領(lǐng)域具體工作情況;方法上,以工作介紹或總結(jié)為主,缺乏國內(nèi)外術(shù)語事業(yè)各領(lǐng)域點對點的對比和研究;視角上,缺乏宏觀、中觀和微觀等各個層面的總體把握。
從術(shù)語研究隊伍來看,總量并不少,但是分散在各個學科領(lǐng)域,沒有形成具有較大影響力的合力。甚至更多學者只是從事了術(shù)語工作,而不了解中國術(shù)語事業(yè)全局,不了解國際術(shù)語現(xiàn)狀,更不了解術(shù)語工作的一般規(guī)律和方法、基本流程。
術(shù)語事業(yè)推進國家經(jīng)濟、社會發(fā)展的能力有待提高。作為語言服務(wù)的一項重要內(nèi)容,翻譯服務(wù)已經(jīng)成為重要的產(chǎn)業(yè);但從術(shù)語翻譯的影響力來看,還無法對社會發(fā)展產(chǎn)生足夠的影響。語言教育也是重要的產(chǎn)業(yè),但術(shù)語教育還缺乏足夠的生存空間。
從學科建設(shè)來看,術(shù)語學沒有獨立的學科地位,尚未形成獨立的研究內(nèi)容、成熟的研究方法及規(guī)范的學科體制。一般認為術(shù)語學與辭書學、詞匯學關(guān)系密切,諸多語言學專家也是兼顧術(shù)語學、辭書學、詞匯學、翻譯學等領(lǐng)域,還沒有形成一批專業(yè)化程度較高的、有足夠影響力的術(shù)語學學術(shù)群體。
術(shù)語產(chǎn)業(yè)還處于起步階段。術(shù)語產(chǎn)業(yè)是以生產(chǎn)和提供術(shù)語產(chǎn)品和術(shù)語服務(wù)為主的行業(yè),包括術(shù)語教育、術(shù)語出版、術(shù)語翻譯、術(shù)語信息化、術(shù)語標準化等,上述行業(yè)都是以術(shù)語為加工對象,以提升術(shù)語能力為目的,但目前所占市場份額還很小,所提供的術(shù)語產(chǎn)品類型比較單一,術(shù)語服務(wù)也比較缺乏。術(shù)語產(chǎn)品的生產(chǎn)經(jīng)營、使用消費模式還不明朗。
從長遠發(fā)展來看,中國的術(shù)語事業(yè)發(fā)展還存在很多困難。
基于以上問題,以下思路可供參考。
(1)術(shù)語事業(yè)發(fā)展與國家政策相結(jié)合。國務(wù)院學位委員會、教育部新設(shè)置了“交叉學科”門類,學科交叉融合已成為學科發(fā)展的必然趨勢和學術(shù)體系建設(shè)的重要方向。術(shù)語學作為交叉學科,迎來新的發(fā)展機遇,在此背景下加強術(shù)語學學科建設(shè)是十分必要的。一方面,術(shù)語學學科建設(shè)可在語言學領(lǐng)域推進,另一方面,還可在科學技術(shù)領(lǐng)域同步推進,使術(shù)語學融入其他新興交叉學科的發(fā)展。每個學科門類,尤其是新興學科,不僅僅需要學科史的研究,也需要知識體系、術(shù)語體系的研究,這是學科發(fā)展需要解決的基本問題,有利于推進學科發(fā)展的國際化進程。近幾年來,納米科技、疼痛醫(yī)學、物質(zhì)文化遺產(chǎn)、非物質(zhì)文化遺產(chǎn)等領(lǐng)域都在積極構(gòu)建術(shù)語體系,推進學科建設(shè)。如果術(shù)語學科建設(shè)與新興交叉學科同步發(fā)展,相互促進,充分考慮相關(guān)學科領(lǐng)域術(shù)語人才的培養(yǎng)、學科術(shù)語研究方向、學術(shù)會議術(shù)語分論壇,對于我國術(shù)語學學科建設(shè)將會起到重要的推進作用。
(2)中國術(shù)語事業(yè)發(fā)展與國際相結(jié)合。推進中國術(shù)語事業(yè)的國際化進程。呼吁更多的機構(gòu)或組織關(guān)注術(shù)語動態(tài),整理相關(guān)信息,推進信息共享。爭取國家有關(guān)部門的支持,構(gòu)建大規(guī)模國內(nèi)外術(shù)語專家?guī)?,?lián)合國內(nèi)外相關(guān)術(shù)語機構(gòu)或組織,組建全球術(shù)語聯(lián)盟或論壇,匯集國內(nèi)外術(shù)語從業(yè)者,推進全球術(shù)語事業(yè)進展??梢哉f,隨著全球一體化進程的加快,國內(nèi)外術(shù)語事業(yè)交流合作還有廣泛的拓展空間,術(shù)語領(lǐng)域值得研究的課題還有很多;以國際術(shù)語學視野來從事相關(guān)領(lǐng)域尤其是傳統(tǒng)領(lǐng)域的學術(shù)研究,有利于催生新思想、新思路。
(3)術(shù)語事業(yè)發(fā)展與科學研究相結(jié)合。鼓勵專家學者突破固有的研究領(lǐng)域,超越各基金項目等已立項項目研究范圍,拓展研究領(lǐng)域。拓寬現(xiàn)有的研究視角,注重國際視野,立足于國際術(shù)語事業(yè)發(fā)展全局來看待中國術(shù)語事業(yè)發(fā)展。創(chuàng)新現(xiàn)有的研究內(nèi)容,關(guān)注國際術(shù)語事業(yè)和最新術(shù)語動態(tài),既涉及國內(nèi)已開展的術(shù)語活動,又涉及國內(nèi)亟須開展的術(shù)語活動,更具前瞻性。
(4)術(shù)語事業(yè)發(fā)展與市場需求相結(jié)合。積極支持術(shù)語教育、術(shù)語產(chǎn)品、術(shù)語服務(wù)相關(guān)調(diào)查與研究,在充分掌握市場需求的基礎(chǔ)上,制訂中國術(shù)語事業(yè)發(fā)展規(guī)劃,積極調(diào)配資源,推進中國術(shù)語產(chǎn)業(yè)。
參考文獻
[1] 王琪. 國際術(shù)語組織Infoterm、TermNet的術(shù)語規(guī)劃及啟示[J]. 中國科技術(shù)語,2020(6):11-15.
[2] 劉和平,許明. 國外術(shù)語工作及術(shù)語立法狀況[C]. 北京:商務(wù)印書館,2017:1-129.
[3] 朱建平,王永炎. 加強中國術(shù)語學學科建設(shè)之我見[J]. 科技術(shù)語研究,2005(1):16-19.
[4] 劉青. 開展術(shù)語學學科建設(shè),促進科技名詞工作可持續(xù)發(fā)展[J]. 中國科技術(shù)語,2010(1):5-7.
作者簡介:王琪(1980—),南京大學博士,中國科學院自然科學史研究所博士后, 全國科學技術(shù)名詞審定委員會事務(wù)中心副編審。主要研究方向為術(shù)語學、漢語史。主持或參與國家自然科學基金、國家社會科學基金、教育部、 國家語言文字工作委員會、中國科學院自然科學期刊編輯研究會等多項項目,發(fā)表論文30余篇。擔任全國語言與術(shù)語標準化技術(shù)委員會術(shù)語學理論與應(yīng)用分技術(shù)委員會秘書長,參編《中國術(shù)語學研究與探索》(商務(wù)印書館,2010)、《中國術(shù)語學概論》(商務(wù)印書館,2015)、《中國語言文字事業(yè)發(fā)展報告》(商務(wù)印書館,2017、2018、2019、2020)等。通信方式:wangq@cnterm.cn。