文/[俄]維克托·阿斯塔菲耶夫
麗娜在莫斯科已經(jīng)生活了半個(gè)月了。是生活嗎?不,不是,不是生活,對(duì)她來說是又多活了些時(shí)光。
她一向認(rèn)為“生活”這個(gè)詞可有兩層意思,但事實(shí)上卻是不可能的。她特別希望把“活到……”這個(gè)動(dòng)詞中討厭的“到”字勾掉?!盎钪薄吧睢边@些詞多么美好,內(nèi)涵多么深邃!為什么要給它加上一些后綴而改變它的意義呢?可是,動(dòng)詞后綴“到”,“到”,“到”——“活到……時(shí)為止”是客觀存在,它如同心臟跳動(dòng)一樣,無時(shí)無刻在胸中、在腦海里、在每一塊肌肉、每一個(gè)細(xì)胞里引起反響……
僅僅能“活到”二十歲!這太荒謬,太不近情理,太可怕了!
麗娜在醫(yī)學(xué)院學(xué)習(xí),她已經(jīng)學(xué)到了某些知識(shí),盡管可能學(xué)得還不多,但已學(xué)過的知識(shí)足以使她不會(huì)被騙了。不過人們還是一心想向她隱瞞病情。按照醫(yī)學(xué)規(guī)范,人們不應(yīng)該對(duì)她說已身患絕癥,而且將不久于人世……
麗娜的母親正像許多俄羅斯母親一樣,經(jīng)歷過戰(zhàn)爭,戰(zhàn)爭使她們過早地衰老了。由于戰(zhàn)爭,父親成了殘疾人,他用僅有的一只手繪圖,重新又當(dāng)上了設(shè)計(jì)師。父母兩人得知女兒患了不治之癥的消息早于麗娜本人,他們想方設(shè)法保守秘密,也假裝著快活。為什么要這樣做呢?難道能夠隱瞞得住嗎?他們比任何人都更加可憐、更加不幸,他們很難掩飾這一巨痛,心如刀絞。
有一天,他們家里安裝上了過冬用的外層窗戶,以便保暖。已是深夜了,麗娜悄悄爬下床,像小時(shí)候那樣,赤著腳,啪嗒啪嗒地跑到父母的臥室里去,在他們倆之間躺下,父親和母親起初是嚇了一跳,接著立刻給她騰出地方讓她夾在他們之間,后來又同時(shí)撲向她,緊緊擁抱著女兒。母親實(shí)在忍不住先哭了起來,父親哽咽著,把眼淚咽到肚子里,他由于慌亂,沒加小心,他的斷臂觸痛了女兒的肋骨。
“讓我到莫斯科去吧!”當(dāng)母親哭得精疲力竭,父親忍住啜泣的時(shí)候,麗娜提出了要求。
“好的,好的,好孩子。我們送你去莫斯科?!?/p>
“不,我想一個(gè)人去!”
一個(gè)人去就讓她一個(gè)人去,父母也同意了。近來他們對(duì)女兒的任何要求一概應(yīng)允,滿足她所提出的一切,哪怕是任性的要求。他們別無選擇。
現(xiàn)在麗娜已經(jīng)在莫斯科住了半個(gè)月了。住在這個(gè)城市里,四處走走看看。她對(duì)父母說自己將進(jìn)行治療。他們聽了非常高興,相信她,等待出現(xiàn)奇跡??伤?,她只想觀光游覽,松口氣,什么也不去想,不去思索。
但不能不去思索。
忘卻也是不可能的。
她走進(jìn)劇院觀看節(jié)目,在那里,幾乎每一部歌劇,每一出芭蕾,每一場話劇都要表現(xiàn)死亡。世界永遠(yuǎn)分割成為兩個(gè)極:生與死。一切都容納在這兩個(gè)不能再短的詞里,蘊(yùn)蓄在這兩個(gè)概念中,存在于這“兩極”之間。
人們曾經(jīng)喜歡、現(xiàn)在也仍舊喜歡看到死亡。他們寫了那么多震撼心靈的有關(guān)死亡的書籍,創(chuàng)作了那么多恢弘壯麗的樂章,拍攝了那么多使人戰(zhàn)栗、令人毛骨悚然的電影。
在特列嘉柯夫美術(shù)館里大約有一半的繪畫主題是展示死亡,參觀者一連幾個(gè)小時(shí)站在一幅幅繪畫前,欣賞著殺死兒子的沙皇、畫家維列夏京筆下的安魂彌撒、溺水者、失去理智的公主塔拉卡諾娃和垂死的無名囚犯。人們一連幾個(gè)小時(shí)排著長隊(duì),邁著碎步,慢慢吞吞地向陵墓移動(dòng),僅僅是為了看上一眼一位已死去的人。成群結(jié)隊(duì)的人擁到瓦崗口公墓和新圣母公墓,漫步在密密麻麻的墓碑之間。
也許,當(dāng)他們觀賞這一切時(shí)的那種泰然自若的態(tài)度,是因?yàn)樗麄冞€沒有感覺到死神臨近,他們還不知道何時(shí)將會(huì)死亡?是不是這樣呢?!
麗娜已經(jīng)看厭了死亡的場景。她膩煩了,懶得再去想它。于是有一天,她到動(dòng)物園閑逛。在那里她也不開心。從心里她可憐那些乞討的熊,它們的兩只后掌已經(jīng)磨掉了毛,光禿禿的,這是因?yàn)橐傆谟稳?,它們不得不常常練?xí)坐在地上,耍各種“把戲”,為的是得到游人投擲的一塊糖、一塊小面包;她憐憫起那些她自幼就害怕,但從未見識(shí)過的睡眼惺忪、半毛半禿的猛獸。這些野獸被困在籠子里,雖然巨齒獠牙,可絲毫都不可怕。還有那些蛇類更加使她厭惡,它們緊緊貼靠在玻璃框子上,分叉的舌頭顫動(dòng)著,有毒的牙齒隔著玻璃窗惡狠狠地啃嚙著游人。
有一位女士看著穿山甲、鱷魚和各種各樣的蛇,說了一句明顯的蠢話:“我一輩子也不想在這些爬蟲待的地方生活?!?/p>
“只要活著,就是把我關(guān)在籠子里,我也心甘情愿?!丙惸扔眠@句蠢話反駁了她。然后沿著公園小徑飛快地跑出動(dòng)物園。
“要活著!”
依舊是這個(gè)詞。這個(gè)詞無處不在。
她順著圍墻奔跑著,看見前面有一個(gè)通向鄰院的入口,有一個(gè)收門票的阿姨被太陽烤得昏昏欲睡,麗娜從她面前溜了過去,在一張長椅上躺下休息,她喘息片刻,開始環(huán)顧四周。最近幾天,她愈發(fā)感覺到疲倦乏力,已經(jīng)不可能整天整天地逛莫斯科了,總想臥床休息??伤趾ε麓踩欤ο霊?zhàn)勝自己,強(qiáng)使自己走啊走個(gè)不停。當(dāng)她站在廣場上,擠在人群中的時(shí)候,她多么想大聲呼喊:“人們啊,我善良的人們,我很快就要死去,怎么會(huì)死呢?”
地球儀,天象圖,人造衛(wèi)星軌跡圖。麗娜明白了,她這是來到了天文館。
“天文館就天文館吧!反正都無所謂!”她這么想著,走進(jìn)大廳,買了入場券。解說員講述了有關(guān)隕石、晝夜交替、地球上的四季更迭。參觀的孩子們目不轉(zhuǎn)睛地看著人造衛(wèi)星的模型和火箭。順著飛檐排列著星座的圖形。麗娜看見了與她患的不治之癥相同名稱的那個(gè)星座——巨蟹星座,她的心猛然一震,多么荒謬!是誰想出的這個(gè)星名?她咬緊牙關(guān)向樓上走去,她不知不覺地到了天文館的圓頂里面了。
坐在那里的人們吃著冰激凌,把包裝紙輕輕地扔到座椅下面,等待著有人來解說。
燈光暗了下來。解說員的聲音在大廳里響了起來。他講著關(guān)于宇宙的知識(shí),孩子們在座位上不安地動(dòng)彈著,嘀嘀咕咕地說著什么?;璋抵锌床磺褰庹f員的表情,他一再要求聽眾保持肅靜,并且繼續(xù)講解著。
天文館里的天空上天體在移動(dòng),那是太陽。太陽賜給萬物以生命。太陽沿玩具一樣的天空滾動(dòng),在玩具一樣的莫斯科上方高懸,而太陽本身卻也像玩具似的。太陽沉落在齒狀的房檐后面了。大廳里一片黑暗、悶熱。麗娜用報(bào)紙扇著風(fēng),她在猜測究竟在這悶熱的大廳里還要坐多長時(shí)間。
忽然,大廳圓頂上空繁星閃爍,這些星辰與她平時(shí)在外面天空上看到的一模一樣。高空的什么地方響起了音樂。樂聲飄蕩,傳送到遠(yuǎn)方。
麗娜不止一次聽過這支樂曲,她知道這是柴可夫斯基的作品,就在這一瞬間,她看見了仙境中的天鵝和扼殺她們的惡魔。不,這部作品不是為了天鵝之死而寫的。那么,它刻意表現(xiàn)的是什么呢?它是歌頌繁星的樂曲,它是歌頌生命永恒的樂曲。這樂曲宛如光亮,在遙遠(yuǎn)天際響起,飛到這里,飄向麗娜。這樂曲遨游了很久很久,也許,比星光還要久長。
群星閃耀、群星放射光芒。群星不可細(xì)數(shù),群星終古不息。樂聲激越,響徹四方,向天空升騰,越飛越高,越飛越高。在星空之下誕生的人們向碧空帶去他們的問候,贊美了永恒的生命和地球上的萬物。
星星啊,永恒的星星,你們是這般遙遠(yuǎn),又是這般相近!難道有什么力量能夠毀滅你們,遮擋住天空的光輝嗎?沒有!沒有這種力量,將來也不會(huì)有!人們不愿意,也不可能愿意星星在他們眼前泯滅消逝。
樂聲響遍蒼穹,它沖向相距最遠(yuǎn)的那顆星,震撼著廣袤無垠的大地。
麗娜真想縱身跳起,放開喉嚨高喊:“人們、星星、天空,我多么愛你們啊!”
她舉起雙手,從座位上站起來,她全身竭力向上伸展,并且反復(fù)祈禱:“活下去!活下去!”
在她的頭頂上奏起音樂,樂聲高亢,昂揚(yáng)。那是生命禮贊。
永恒的群星由于樂聲而更加璀璨。它們近在咫尺!