国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢德及物性對比研究?

2021-11-30 13:14:38
外語學(xué)刊 2021年3期
關(guān)鍵詞:小句語序德語

仲 偉

(北京外國語大學(xué)中國外語與教育研究中心,北京 100089;運(yùn)城學(xué)院外語系,運(yùn)城 044000)

提 要:本文從系統(tǒng)功能語言學(xué)視角對漢德及物性進(jìn)行對比。對比發(fā)現(xiàn),漢德在典型及物性構(gòu)建上具有相似性,這體現(xiàn)出漢德在識(shí)解世界經(jīng)驗(yàn)方面的共通性;從語序、被動(dòng)義、復(fù)合語義角色維度看,漢德及物性構(gòu)建又體現(xiàn)出明顯的差異性。從語言層面,構(gòu)建方式的不同可歸因于漢德及物性語義角色實(shí)現(xiàn)方式的差異性;從思維層面,這體現(xiàn)出德語民族重本體與邏輯的思維傾向,而漢語民族不重本體而重類比的思維傾向。

1 引言

及物性是語言學(xué)中的一個(gè)重要概念。由于理論視角及研究目的的不同,各學(xué)派對其內(nèi)涵闡釋并不相同。系統(tǒng)功能語言學(xué)將及物性視為一個(gè)含有不同語義配置結(jié)構(gòu)的系統(tǒng)網(wǎng)絡(luò),用于體現(xiàn)語言的概念元功能(Halliday 1994/2000)。作為體現(xiàn)概念功能的主要語法資源,及物性已在多種語言中被較深入地探討(Caffarel et al.2004)。程琪龍(1994)、何偉等(2017)等都對漢語及物性系統(tǒng)做了深入描述;Steiner和Teich(2004)等詳述德語的及物性系統(tǒng)。但從對比角度,漢德的及物性描述都是建立在以英語為參照的基礎(chǔ)上,而鮮有兩種語言的直接對比。要更深入了解漢德語言的特點(diǎn),則需要對它們進(jìn)行直接對比。本文通過直接對比漢德語言的及物性,以期對兩種語言的異同,尤其是差異性,有較深入了解。

2 系統(tǒng)功能及物性理論框架

關(guān)于經(jīng)驗(yàn),系統(tǒng)功能語言學(xué)認(rèn)為人們最深刻的印象是它包含一系列的事件,如發(fā)生、出現(xiàn)、感知等,而如何將這一系列事件區(qū)分開來,分類整理,賦予秩序,則需要一種語法資源,即及物性(Halliday,Matthiessen 1999:1)。及物性“將世界經(jīng)驗(yàn)識(shí)解為一組可以操作的過程類型”(Halliday 1994/2000:106),即及物性是一個(gè)包含不同過程類型的系統(tǒng)。一個(gè)過程類型的基本語義配置結(jié)構(gòu)包括過程、參與者與環(huán)境成分,其中過程與參與者是不可或缺的核心語義成分。在具體的小句過程類型劃分上,由于過程類型的特征邊界不清晰,也常常出現(xiàn)難于確定的情形(Gwilliams,F(xiàn)ontaine 2015:6)。正 如Halliday和Matthiessen(1999:549)所指出的,人類的生存環(huán)境決定不能只有單一的、確定的經(jīng)驗(yàn)建構(gòu),而要用一種不確定的眼光看待事物,不確定性也是語言的本質(zhì)特征之一。由于視角的不同,以及語言本身的復(fù)雜性與模糊性,沒有一種劃分是十全十美的。在大量語料分析的基礎(chǔ)上,何偉等(2017)融合先前的研究,將經(jīng)驗(yàn)意義描述為7種過程,包括動(dòng)作、心理、關(guān)系、交流、行為、存在和氣象過程。在此及物性系統(tǒng)中,每種過程類型的語義精密度得到進(jìn)一步提高,更重要的是,突出每種過程類型內(nèi)部、類型之間的關(guān)聯(lián)性,從而在處理類型劃分的模糊性與不確定性上向前推進(jìn)了一步。本文以此及物性系統(tǒng)為理論依據(jù),對漢德的典型及物性加以對比。

3 漢德典型及物性對比

3.1 漢德及物性語義配置結(jié)構(gòu)的相似處

依據(jù)系統(tǒng)功能語言學(xué),漢德兩種語言的及物性系統(tǒng)都包括動(dòng)作、心理、關(guān)系、交流、行為、存在和氣象過程。每種典型及物性過程在語義配置結(jié)構(gòu)上具有相似性,如下列例句所示①。

例①至例③是德語語篇中的普通小句,相對應(yīng)的漢語譯文也是漢語常見小句。例①中的德語小句及對譯的漢語小句,都是各自語言中表示典型動(dòng)作過程的小句,表達(dá)做某事的意義,其語義配置結(jié)構(gòu)為“施事+過程+受事”。例②為典型心理過程,具體屬于心理過程的中的情感過程,其典型的語義配置結(jié)構(gòu)為“情感表現(xiàn)者+過程+現(xiàn)象”。同樣,漢德在意愿過程、感知過程、認(rèn)知過程也有著相同的語義配置結(jié)構(gòu)。關(guān)系過程指涉兩者之間的關(guān)系,例③為典型擁有關(guān)系過程小句,漢德有著同樣的語義配置結(jié)構(gòu)“擁有者+過程+擁有物”。在典型的識(shí)別關(guān)系與歸屬關(guān)系過程上,漢德也具有相似的語義配置結(jié)構(gòu)??梢钥闯觯瑵h德在典型的過程類型表達(dá)上具有相似性②。及物性是人類對世界基本經(jīng)驗(yàn)的反映,漢德及物性中的共性體現(xiàn)出漢德民族思維的相似性,反映出漢德民族在認(rèn)知識(shí)解方式上具有共通性。這也是有著不同語言的人能夠相互理解、相互交流的前提。

3.2 漢德及物性語義配置結(jié)構(gòu)的不同處

“語言間的相似性是人類語言的本質(zhì),而語言間的差異性也是人類語言的本質(zhì)?!保ㄍ跷谋?021:4)對比的目的是為了找到不同語言之間的共性,更是為了明確其特殊性。從語序、被動(dòng)義、復(fù)合語義角色維度看,漢德及物性就顯示出不同的構(gòu)建方式。

從語序的維度,改變語序?qū)Φ抡Z及物性過程類型與語義配置結(jié)構(gòu)幾乎沒有影響,而對漢語有較明顯影響。上述德語小句改變語序,只能改變其主述位結(jié)構(gòu)或者語氣類型,而不能改變小句的及物性。如例①可以轉(zhuǎn)變語序?yàn)镈ie kleine Tasche?ffnete ich或 是?ffnete ich die kleine Tasche,小句的主述位成分發(fā)生改變,主位由原來的ich變?yōu)閐ie kleine Tasche或是?ffnete;動(dòng)詞?ffnete放在句首時(shí),小句的語氣也由原來的陳述語氣變?yōu)槭欠且蓡栒Z氣;但小句的及物性過程類型與語義配置結(jié)構(gòu)沒有發(fā)生改變,仍為表“施事+過程+受事”的動(dòng)作過程。而且改變語序也不改變語義配置結(jié)構(gòu)中成分的順序,因?yàn)榈抡Z小句中各個(gè)成分有格的區(qū)分,格位與句法成分有較一致的對應(yīng)關(guān)系,改變成分在句中的位置并不影響其格位,也就不能影響其句法功能,相應(yīng)的語義配置結(jié)構(gòu)也不會(huì)發(fā)生改變。與德語類似,漢語也常常出于語篇功能或人際功能的考慮而改變語序,同時(shí)不改變小句的及物性過程類型和語義配置結(jié)構(gòu),但有時(shí)成分順序會(huì)發(fā)生改變。如例①的漢語小句可以改為“這個(gè)小手提包被我打開了”,小句語義由主動(dòng)變?yōu)楸粍?dòng),語義配置結(jié)構(gòu)的順序變?yōu)椤笆苁拢┦拢^程”。漢語小句成分沒有格位與句法功能的對應(yīng)關(guān)系,語序是表達(dá)語法功能及語義的重要手段,改變語序會(huì)對成分的功能造成影響,從而影響整個(gè)小句的語義結(jié)構(gòu)。有些漢語小句的過程類型受語序的制約,改變語序也可改變過程類型。如典型的存在過程小句“桌子上放著一本書”,當(dāng)變?yōu)椤耙槐緯旁谧雷由稀睍r(shí),其存在意義減弱了,而關(guān)系意義增強(qiáng)了,可視其為位置關(guān)系過程,語義配置結(jié)構(gòu)為“載體+過程+位置”。

從被動(dòng)義表達(dá)維度,漢德參與者角色的隱現(xiàn)都受語用因素的制約,但德語同時(shí)有明顯受語法制約的傾向,而漢語更多地受語用制約,如例④和⑤。

例④中的德語小句及相對應(yīng)漢語小句,在形式上與單參與者的施事動(dòng)作過程相同,但體現(xiàn)被動(dòng)義,形式上隱含施動(dòng)者。不同在于,漢語小句的施事者可以在一定語境下在形式上補(bǔ)出,而德語小句不能。例④中的德語小句體現(xiàn)的是一種作格結(jié)構(gòu),從類型學(xué)視角,作格結(jié)構(gòu)表達(dá)的事件性有所降低,施事角色受到遏制(Lekakou 2005)。作格結(jié)構(gòu)是相對于主被動(dòng)結(jié)構(gòu)而言,其具有主動(dòng)結(jié)構(gòu)的特征也有被動(dòng)結(jié)構(gòu)的特征,是建立在主被動(dòng)有明確的結(jié)構(gòu)區(qū)分的基礎(chǔ)上。漢語的主動(dòng)與被動(dòng)義沒有形式上的嚴(yán)格區(qū)分,是漢語的常態(tài),在一定語境下也都可以補(bǔ)出施事者。漢語中被動(dòng)義的表達(dá)不僅僅局限于動(dòng)作過程,也可表示心理過程與交流過程。如小句“還有一些好消息沒有被講出來”表達(dá)交流過程。例中的“被”字在一定語境下都可省略,同時(shí)也可由“被”字引出參與者。而德語更多受語法的制約,如例⑤所示的交流過程小句,表主動(dòng)態(tài)時(shí),主語參與者都是不定指的man,變?yōu)楸粍?dòng)態(tài)后被稱為無人稱被動(dòng)態(tài),即參與者man不能在形式上顯示出來。從對應(yīng)譯文中也可看到,漢語中沒有相應(yīng)的被動(dòng)結(jié)構(gòu)??梢钥闯觯抡Z在詞匯語法層形成一種固定的語法手段表達(dá)被動(dòng)義,與主動(dòng)義在形式上做出明確的區(qū)分(Stei?ner,Teich 2004:165)。在表被動(dòng)義的語義配置結(jié)構(gòu)中,參與者成分的隱現(xiàn)不僅受到語用因素的影響,更是受到語法因素的制約。漢語被動(dòng)義的表達(dá)并沒有像德語一樣語法化,與主動(dòng)義的表達(dá)在形式上沒有嚴(yán)格的區(qū)分,參與者成分的出現(xiàn)與否更主要受語境語用因素的影響。

從復(fù)合語義角色的維度,漢德復(fù)合角色的不同主要體現(xiàn)在其實(shí)現(xiàn)方式上。由于語言本身的復(fù)雜性,通常會(huì)出現(xiàn)語義模棱兩可的情形,從而導(dǎo)致參與者角色的難以確定。對此,F(xiàn)awcett(1980)提出復(fù)合參與者角色概念,其兼有兩個(gè)參與者角色的功能。漢德及物性語義配置結(jié)構(gòu)中都存在復(fù)合參與者角色,但都有一類特殊的復(fù)合參與者角色,由一個(gè)參與者與過程復(fù)合而成,如例⑥和⑦。

⑥煤的種類很多。

⑦Ich friere.

例⑥小句表達(dá)歸屬關(guān)系過程,“煤的種類”為“載體”,“很多”為“過程+屬性”。也就是說,“很多”是一個(gè)復(fù)合語義成分,一方面表達(dá)小句過程,另一方面體現(xiàn)載體的屬性。例⑦也表達(dá)歸屬關(guān)系過程,語義配置結(jié)構(gòu)中,friere為“過程+屬性”。但兩個(gè)小句中的復(fù)合語義成分在實(shí)現(xiàn)形式上有所不同,漢語由性質(zhì)詞組體現(xiàn),而德語由動(dòng)詞體現(xiàn)。兩者的差異是基于這樣的語言事實(shí):漢語中,非動(dòng)詞成分做小句謂體是常態(tài),德語小句的過程成分只能由動(dòng)詞填充。

4 漢德及物性語義角色的體現(xiàn)方式對比

從語序、被動(dòng)義以及復(fù)合語義角色維度,漢德及物性顯示出不同的構(gòu)建方式。對這些差異性進(jìn)行闡釋,則需要進(jìn)一步深入到漢德及物性語義配置結(jié)構(gòu)的體現(xiàn)方式層面。系統(tǒng)功能語言學(xué)認(rèn)為,小句的及物性語義配置結(jié)構(gòu)最核心成分是過程與參與者。從句法角度,漢語小句的參與者與過程都可由相似的句法單位填充,兩者在體現(xiàn)形式上沒有嚴(yán)格的區(qū)分,如小句“今天星期日”為兩個(gè)名詞詞組相加,“抽他沒商量”可看作動(dòng)詞詞組的組合,“越快越好”是性質(zhì)詞組的組合。德語的參與者與過程在形式上有嚴(yán)格的區(qū)分。德語小句中表過程的謂體只能由動(dòng)詞填充,動(dòng)詞是小句的中心。這主要體現(xiàn)在動(dòng)詞在小句中的句法表現(xiàn)及其所承載的功能上。首先,動(dòng)詞要求與主語保持著人稱、性與數(shù)的一致關(guān)系。再者,德語動(dòng)詞在句中的位置很大程度上決定小句的語氣。最重要的是,德語動(dòng)詞承載著小句的限定性。限定范疇的功能在于使命題成為可爭議的目標(biāo)(Halliday,Matthies?sen 2014:144)。這主要通過兩種方式實(shí)現(xiàn),一是賦予命題以時(shí)態(tài)意義;二是將說話人的判斷和態(tài)度加入命題,即賦予命題以情態(tài)意義。

德語小句的參與者之間通常也有體現(xiàn)形式的區(qū)分,但漢語中的區(qū)分并不明確。參與者作為及物性語義配置結(jié)構(gòu)中不可或缺的一部分,通常在句法結(jié)構(gòu)中由主語及補(bǔ)語實(shí)現(xiàn)。當(dāng)參與者由主語實(shí)現(xiàn)時(shí),德語的主語參與者與補(bǔ)語參與者有較明確的形式區(qū)分,這體現(xiàn)在3個(gè)方面:一是,德語的主語與謂體動(dòng)詞要保持語法上的一致;二是,主語與補(bǔ)語有格的區(qū)分;三是德語的主語參與者只能由名詞詞組與小句填充。相比而言,漢語的主語參與者與補(bǔ)語參與者就沒有這么明確的形式區(qū)分,二者的潛勢句法填充單位相同,都可由小句、名詞詞組、性質(zhì)詞組、數(shù)量詞組和介詞短語填充,對此何偉等(2015)已有詳細(xì)介紹,此處不再贅述。

綜上可知,德語的及物性語義角色,不論是過程與參與者之間,還是參與者之間,都有較明確的體現(xiàn)形式區(qū)分,而漢語各語義角色之間的形式區(qū)分并不明顯。系統(tǒng)中一個(gè)成分的價(jià)值并非來源于自身,而在于與系統(tǒng)中其他成分的差別(Saussure 1983/2001:118)。漢語小句各語義角色之間有著相似的體現(xiàn)成分,即成分之間沒有顯著的差異性區(qū)分,因此成分的價(jià)值確定較為模糊。這使得漢語語序成為確定其成分價(jià)值的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),也潛在地造成主動(dòng)義與被動(dòng)義實(shí)現(xiàn)形式上的無差別性,增加語義語用在句法判斷中的權(quán)重。德語及物性語義角色的體現(xiàn)方式差異性,為其主被動(dòng)在形式上的區(qū)分以及語法化奠定基礎(chǔ),削弱語序?qū)φZ義角色的影響。同樣,由于德語動(dòng)詞的核心地位,在復(fù)合角色上只能參與者復(fù)合到過程上,而不能像漢語一樣,將過程復(fù)合到參與者之上。

5 漢德思維方式差異

語言是思維的外殼,漢德語言上的不同,反映出兩種不同的思維傾向。源于古希臘羅馬的西方文化,從泰勒斯的水本源說到亞里士多德提出存在的存在,形成一種追問世界本體存在的傾向性,而且將這種追問建立在嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪壿嬛?。西方的邏輯是從語言中衍生出來的(朱曉農(nóng)2018:81)。德語中,單詞Satz表達(dá)的是一個(gè)句子,同時(shí)也表達(dá)一個(gè)邏輯命題。句子與命題、邏輯緊密關(guān)聯(lián),可以說是一種同構(gòu)關(guān)系。一個(gè)德語小句的最核心語法結(jié)構(gòu)是主謂結(jié)構(gòu)。主語是對命題有效性負(fù)責(zé)的成分(Halliday,Matthiessen 2014:146),換言之,命題的有效性是建立在主語之上的。主語作為“負(fù)責(zé)人”,只能是一個(gè)“實(shí)體”,可以被討論的對象,體現(xiàn)在語法上只能是名詞詞組或者是名詞化的成分,只有這些成分在意義上表達(dá)“物”。這個(gè)實(shí)體仍有本源,即實(shí)體的實(shí)體或存在的存在。名詞詞組背后都有一個(gè)抽象的詞存在,如der Vater,den Vater等后都有一個(gè)抽象Vater存在。主語表達(dá)的概念是“是什么”,那么謂語表達(dá)的是“怎么樣”。謂語的核心是動(dòng)詞。動(dòng)詞表達(dá)的是一種動(dòng)作行為,行為動(dòng)作只能在時(shí)間中展開,因此德語動(dòng)詞攜帶了時(shí)態(tài)標(biāo)記才能進(jìn)入語境中。但同樣強(qiáng)調(diào)一個(gè)更抽象的本體的存在,語境中攜帶不同時(shí)態(tài)的動(dòng)詞只是這個(gè)本體在具體使用中的反映。對本體的重視易于造成范疇的劃分,德語中的詞類、句法功能都有明確區(qū)分,建立在此基礎(chǔ)上的及物性語義配置結(jié)構(gòu)也有明確的區(qū)分。

中國傳統(tǒng)文化對世界的本源認(rèn)識(shí)最為深刻的是老子提出的“道”。至于“道”是什么,則是“道可道,非常道”,即“道”是自然的,是不可說的?!白匀坏脑瓌t是道家哲學(xué)的原點(diǎn),也是中國文化的原點(diǎn)”(鄧曉芒2015:207)。自然就是自然而然,世界的本源就是如此,是不可說,不必說的。傳統(tǒng)文化中沒有形成一種追問本質(zhì)的思維,而是依靠類比、衍推的方式認(rèn)識(shí)世界。如儒家認(rèn)為社會(huì)倫理體系,也是一種“道”,“君君、臣臣、父父、子子”是一種自然關(guān)系,父母與你的血緣關(guān)系是自然,這種自然關(guān)系可以衍推到君臣關(guān)系上。這反映在語言中,就是漢語中沒有像德語一樣構(gòu)建追問本質(zhì)的邏輯。漢語的詞也沒有所謂的本源形式,如“父親”一詞,沒有像德語一樣加上定冠詞顯示其性、數(shù)、格,而是直接入句。不重視本體的思維傾向不易形成明確的范疇觀。漢語語法單位之間沒有明確的界限區(qū)分,依據(jù)類比思維,漢語中詞組的構(gòu)造與句子的構(gòu)造基本上是一致的(朱德熙1985:78)。漢語的這種類比構(gòu)建方式使得及物性語義配置結(jié)構(gòu)中,參與者之間、參與者與過程之間沒有潛在的形式區(qū)分。

6 結(jié)束語

依據(jù)系統(tǒng)功能及物性理論,在典型及物性構(gòu)建上,漢德體現(xiàn)出相似性,這顯示出漢德在識(shí)解世界經(jīng)驗(yàn)方面的相似性;從語序、被動(dòng)義以及復(fù)合語義角色視角看,漢德及物性構(gòu)建上又體現(xiàn)出差異性,這可追溯到漢德在語義角色體現(xiàn)方式上的差異性。在思維上,反映出德語民族重視本體與邏輯,漢民族不重本體而強(qiáng)調(diào)類比。本文對漢德及物性的對比主要集中于宏觀的典型性構(gòu)建上,對于處于模糊地帶的及物性對比研究,還需要從不同維度進(jìn)一步探討。

注釋

①本文中,德語例句來源于德語數(shù)字詞匯語料庫(DWDS),漢語例句來源于北京大學(xué)中國語言學(xué)研究中心語料庫(CCL)。為了行文簡潔及突顯兩種語言的異同,漢語例句多直接采用德語例句的相對應(yīng)譯文,譯文同樣能在漢語語料庫中找到結(jié)構(gòu)相似或者完全一致的例句。

②為行文簡潔,上述舉例中未列舉漢德表典型行為、交流、存在與氣象過程的小句,這4種過程類型在表達(dá)上也具有相似性。

猜你喜歡
小句語序德語
Eva Luedi Kong: Journey to the East
文化交流(2019年1期)2019-01-11 01:34:26
語序類語法填空題的解題技巧
短語
as引導(dǎo)狀語從句的倒裝語序
主述位理論視角下的英漢小句翻譯研究
話劇《雷雨》的語氣研究
漢韓“在”字句的語序類型及習(xí)得研究
合作學(xué)習(xí)在大學(xué)德語閱讀課中的應(yīng)用
哲學(xué)“專業(yè)德語”教學(xué)研究初探
丹麥小店流行取“難聽的”德語名
台前县| 双桥区| 闵行区| 叶城县| 化隆| 偃师市| 张家港市| 张北县| 长顺县| 昔阳县| 德州市| 彝良县| 阳高县| 林甸县| 高淳县| 石渠县| 辛集市| 忻州市| 泾源县| 荥经县| 沅江市| 息烽县| 保康县| 太康县| 靖宇县| 江阴市| 吴旗县| 三门峡市| 台安县| 阿瓦提县| 公安县| 镇坪县| 宁阳县| 天津市| 永安市| 凤冈县| 五峰| 徐汇区| 定兴县| 清涧县| 桂东县|