Liangzhu Culture Showcased at CIFTIS
9月2日,2021年中國國際服務(wù)貿(mào)易交易會(簡稱“服貿(mào)會”,是全球服務(wù)貿(mào)易領(lǐng)域規(guī)模最大的綜合性展會,與廣交會、進(jìn)博會一起成為中國對外開放的三大展會)在北京隆重開幕。良渚文化主題展在浙江綜合展區(qū)同步亮相,這是繼2019年進(jìn)博會后,良渚文化再度進(jìn)入國家級展會平臺設(shè)展。
此次服貿(mào)會唯一主賓省浙江的綜合展區(qū)位于國家會議中心地上一層,良渚文化主題展位于浙江展區(qū)的中心區(qū)域,由玉琮、玉璧、玉鉞的實(shí)物仿制品、視頻和良渚古城介紹文字和遺址風(fēng)貌圖片組成,展示了良渚的價值內(nèi)涵和文化成就,不斷吸引嘉賓和觀眾駐足觀看。
An exhibition on Liangzhu Culture was held during the 2021 China International Fair for Trade in Services, or CIFTIS, which opened on September 2, 2021 in Beijing. This is the second time that a Liangzhu Culture-themed exhibition has been showcased on a national exhibition platform, after making an appearance in the China International Import Expo in 2019.
Featuring facsimiles of jade cong, jade bi and jade yue, as well as videos, texts and images introducing the Archeological Ruins of Liangzhu City, the exhibition was one of the centerpieces of the Zhejiang Pavilion.
衢州國際圍棋文化交流中心交付使用
Quzhous International Go Cultural Exchange Center Goes Operational
衢州國際圍棋文化交流中心于9月底交付使用。該項(xiàng)目集圍棋文化展示、接待交流、組織聯(lián)絡(luò)、賽事咨詢、圍棋會館等多功能于一體,建成后將成為全國首個投入使用的國際圍棋文化交流中心。
衢州國際圍棋文化交流中心是“世界圍棋圣地”建設(shè)的主要項(xiàng)目之一,同時是全國5個國際圍棋文化交流中心之一,也是中國國家圍棋隊衢州訓(xùn)練基地所在地。
As one of the key projects for the “Holy Land of World Go” campaign, Quzhou citys International Go Cultural Exchange Center went operational at the end of September 2021. It is the first of Chinas five International Go Cultural Exchange Centers to be put into use and serves as a training base for Chinas national Go team as well.
“浙江數(shù)字文化國際合作區(qū)”入選“國家文化出口基地”
Zhejiang International Cooperation Zone for Digital Culture Made a National Cultural Export Base
近日,第二批國家文化出口基地名單公布,“浙江數(shù)字文化國際合作區(qū)”(下稱“合作區(qū)”)榜上有名,這是浙江省第二個國家文化出口基地,也是全國唯一的數(shù)字文化貿(mào)易功能區(qū)。
目前,合作區(qū)已引入包括運(yùn)營主體中南卡通在內(nèi)的數(shù)字文化技術(shù)、內(nèi)容、貿(mào)易等相關(guān)創(chuàng)新型企業(yè)30余家,擁有近50萬分鐘多語言片庫,出口原創(chuàng)動畫超1萬小時以上,出口覆蓋100多個國家和地區(qū),形成了集數(shù)字技術(shù)研發(fā)、數(shù)字內(nèi)容創(chuàng)作、數(shù)字文化出口為一體的數(shù)字文化產(chǎn)業(yè)和貿(mào)易生態(tài)鏈,處于全國行業(yè)領(lǐng)先地位。
In the second batch of “National Cultural Export Bases” released recently, the Zhejiang International Cooperation Zone for Digital Culture (the Cooperation Zone) made it to the list, the second one from Zhejiang province and Chinas only one geared towards digital culture trade.
At present, more than 30 innovative enterprises related to digital culture technology and trade are stationed in the Cooperation Zone. It owns a library of nearly 500,000 minutes of multi-language films, and exports more than 10,000 hours of original animation, covering more than 100 countries and regions. It has formed an ecological chain of digital culture industry and trade integrating digital technology research and development, digital content creation and digital culture export.