屈 鈺 明
(浙江古籍出版社, 浙江 杭州 310006)
劉辰翁(1233-1297),字會(huì)孟,號(hào)須溪,廬陵人。他生活在宋末元初,南宋滅亡后隱居不仕。劉辰翁去世后,其子劉將孫將其作品整理為《須溪先生集》。序稱“今刻為詩(shī)八十卷,文又如干”[1]590,《宋史·藝文志》錄為一百卷,可見(jiàn)劉辰翁著作頗豐。但《須溪集》并沒(méi)有廣泛流傳,明代已經(jīng)鮮有人見(jiàn)到了。清代纂修四庫(kù)全書(shū)時(shí),單行的劉辰翁作品集只有《須溪紀(jì)鈔》和《須溪四景詩(shī)集》。四庫(kù)館臣從《永樂(lè)大典》中輯出部分詩(shī)詞文,編為《須溪集》十卷。劉辰翁流傳下來(lái)的詩(shī)詞有500余首,其中詩(shī)歌200余首,詞300余首。
況周頤《蕙風(fēng)詞話》卷二云:“須溪詞風(fēng)格遒上似稼軒,辭情跌宕似遺山,有時(shí)意筆俱化,純?nèi)翁炷撸鼓苈运破鹿??!盵2]37入元以后,中原地區(qū)(原金朝)最重要的詞人是元好問(wèn),而在南方,尤其是江西地區(qū),則非劉辰翁莫屬。以他為中心的一批江西詞人互相唱和,其詞作被選編為《名儒草堂詩(shī)余》。他的詩(shī)歌,雖然多為應(yīng)制體格,但卻不落窠臼。李之鼎《須溪先生四景詩(shī)集跋》云:“雖近應(yīng)制體格,然運(yùn)用典實(shí),發(fā)揮題蘊(yùn),有尺幅千里之勢(shì)。其間滄桑之感,故國(guó)之思,每流露于字里行間,良足慨也?!盵1]600可見(jiàn)劉辰翁雖然以詞揚(yáng)名,但其詩(shī)歌亦小有成就。南宋滅亡后,他的詞中時(shí)常流露出對(duì)于故國(guó)的懷念和身世飄零之感。折梅寄贈(zèng)的典故在他的詞中出現(xiàn)了4次,他的詩(shī)歌中也有1首全篇檃栝其事。雖然從數(shù)量上看并不算多,但是每一次用事,都是精心雕琢的結(jié)果。
正用典故,就是借助典故的文化內(nèi)涵間接敘述與典故內(nèi)容類(lèi)似的事件,所表達(dá)的情感也與典故本身內(nèi)含的情感相似。而要深入全面地理解劉辰翁用折梅寄贈(zèng)典故的詩(shī)詞,首先就要對(duì)這一典故有一個(gè)基本的了解。
折梅寄贈(zèng)之事,最早見(jiàn)于南朝劉宋盛弘之的《荊州記》。但《舊唐書(shū)·經(jīng)籍志》已不載其書(shū),晚唐時(shí)期民間有部分流傳的痕跡,大約唐末宋初時(shí)已經(jīng)亡佚[3]。目前能看到的關(guān)于“折梅寄贈(zèng)”的最早記載見(jiàn)于《太平御覽》。《太平御覽》卷十九(時(shí)序部四)、卷四百九十(人事部五十)、卷九百七十(果部七)三次引用《荊州記》的相關(guān)記載,但文本略有不同,其中最為人所熟知的應(yīng)當(dāng)是卷九百七十所引的文本:
陸凱與范曄相善,自江南寄梅花一枝詣長(zhǎng)安與曄,并贈(zèng)花詩(shī),曰:“折花逢驛使,寄與隴頭人。江南無(wú)所有,聊贈(zèng)一枝春?!盵4]772
卷十九將范曄引作“路曄”,詩(shī)之內(nèi)容也有所不同,首末句分別作“折花奉秦使”“聊寄一枝春”。卷四百九將首句和第三句引作“折花奉驛使”“江南無(wú)所得”。
《太平御覽》所引的三處不同文本,應(yīng)以卷九百七十為是,“奉秦使”是“逢驛使”之誤,“奉”是“逢”之壞字[6]。不過(guò),不論這首詩(shī)的文本究竟是什么,詩(shī)本事又是如何,折梅寄贈(zèng)已經(jīng)從具體的文本記載中抽象化,具備了深厚的文化內(nèi)涵,為當(dāng)時(shí)及后世人所接受。
南朝樂(lè)府民歌《西洲曲》已有“憶梅下西洲,折梅寄江北”之語(yǔ),說(shuō)明從南北朝起,人們就已經(jīng)以折梅寄贈(zèng)代表相思之情了。唐宋人更是將之引入詩(shī)詞創(chuàng)作,如“可憐范陸分衿后,空折梅花寄所思”(徐夤《別》)、“聊憑書(shū)詰徐居士,許折梅花不寄來(lái)”(王洋《寄徐明叔郎中》)、“故人早晚上高臺(tái),贈(zèng)我江南春色一枝梅”(舒亶《虞美人》)、“故人若望江南,且折梅花相憶”(范成大《夢(mèng)玉人引》)等。在詩(shī)詞中,或用其事,或用其語(yǔ),或正用,或反用,以表達(dá)相思之情。
在劉辰翁用折梅寄贈(zèng)事的五首詩(shī)詞中,《行香子》(雪履無(wú)痕)和《冬景·聊寄一枝春》二首就繼承了這種約定俗成的文化內(nèi)涵。在正用這一典故時(shí),他用陸凱和范曄之間的友情來(lái)類(lèi)比自己與友人的情誼。
先來(lái)看《冬景·聊寄一枝春》。其辭云:
故知花可惜,聊以贈(zèng)相思。
與子別多日,先春有一枝。
荒涼逢雁過(guò),辛苦折瓊貽。
北客遙簪雪,東風(fēng)早驛詩(shī)。
吾衰如雪白,到日是年時(shí)。
若待青青子,尋芳計(jì)已遲。[5]438
這首詩(shī)前八句是對(duì)折梅寄贈(zèng)詩(shī)的“擴(kuò)寫(xiě)”,后四句是詞人生發(fā)的感慨。雖然這是一首冬景詩(shī),但是從“先春有一枝”可以看出,劉辰翁給陸凱詩(shī)設(shè)定了一個(gè)季節(jié):冬末春初。這時(shí)冬天還沒(méi)有完全過(guò)去,但是已經(jīng)有了些許春意。
陸凱的原詩(shī)四句二十字,短小精悍,以敘事為主,全篇以陸凱的口吻所作。若將人稱補(bǔ)充完整,應(yīng)該是“(我)折花逢驛使,寄與隴頭人。江南無(wú)所有,聊贈(zèng)(你)一枝春?!笨梢钥吹剑绻肚G州記》記載此詩(shī)前因后果無(wú)誤,陸凱這首詩(shī)只預(yù)設(shè)了范曄這一個(gè)讀者。而劉辰翁擴(kuò)寫(xiě)的這一首詩(shī),則并沒(méi)有固定的讀者——毋寧說(shuō),正是因?yàn)闆](méi)有預(yù)設(shè)特定的讀者,詩(shī)歌表達(dá)的情感更加具有普遍性,也更能引起共鳴。
劉辰翁在擴(kuò)寫(xiě)陸凱詩(shī)的時(shí)候,加入了寄贈(zèng)的原因以及想象。“故知花可惜,聊以贈(zèng)相思。與子別多日,先春有一枝”四句,交代了折梅寄贈(zèng)的原因。陸凱詩(shī)全篇沒(méi)有出現(xiàn)“相思”二字,意在言外,劉辰翁則是在開(kāi)篇言明,折花寄贈(zèng)是因?yàn)殡x別數(shù)日,又在寒冷的冬日見(jiàn)到了一枝梅,頗為可愛(ài),于是想把這支帶來(lái)了些許春意的梅花寄給友人。而友人又在何處呢?“北客遙簪雪”,友人身在北方,恐怕那里的冬天還很長(zhǎng)。
第五句到第八句,已經(jīng)發(fā)生了人稱的置換。前四句的主語(yǔ)是“我”,是寄出梅花的人;而從第五句開(kāi)始,敘述的視角發(fā)生了轉(zhuǎn)變,變成了友人。即,前四句可以看作是寄花人對(duì)友人所說(shuō)的話,第五至第八句則是友人對(duì)寄花人的回復(fù)。但《荊州記》中未有對(duì)范曄回復(fù)的記載,所以這四句應(yīng)該是劉辰翁想象中的收花人對(duì)寄花人的回答。
或許這首詩(shī)確實(shí)是劉辰翁贈(zèng)給友人的,但因?yàn)榻枇岁憚P折梅贈(zèng)范曄這件事,使得全詩(shī)有了雙重含義,既可以看作是對(duì)原事的擴(kuò)寫(xiě),也可以看作是借古人事抒今人情。這樣的處理方式,頗有些古今一體之感?!氨笨汀笔怯讶说淖苑Q,范曄是順陽(yáng)(今河南南陽(yáng)淅川)人,對(duì)他來(lái)說(shuō),在長(zhǎng)安可以說(shuō)是客居。友人回答說(shuō),這里雖然寒冷,但是從驛使那里,收到了你的信和梅花,即便仍是在冬天,卻令人感到些許春意,仿佛是東風(fēng)(春風(fēng))拂過(guò)。將原先的四句詩(shī)擴(kuò)寫(xiě)成八句,確實(shí)顯得有些冗雜;直接點(diǎn)明“贈(zèng)相思”,亦因過(guò)于直白而失去了陸凱詩(shī)中那種意在言外,韻味悠長(zhǎng)的感覺(jué)。不過(guò),劉辰翁寫(xiě)作的重點(diǎn)并不在此,重要的是最后四句的抒情。
“江南無(wú)所有,聊贈(zèng)一枝春”,折梅寄贈(zèng)代表著相思,贈(zèng)“春”又給人以無(wú)限生機(jī)。而詩(shī)歌的前八句也確實(shí)如此,“北客遙簪雪,東風(fēng)早驛詩(shī)”,似乎春天就要來(lái)臨。但是從第九句起卻話鋒一轉(zhuǎn)。劉辰翁在這首詩(shī)中加入了自己關(guān)于陸凱贈(zèng)范曄梅花之事的諸多想象,后四句既是他想象中陸凱折梅的理由,也是他自己的感慨。“吾衰如雪白,到日是年時(shí)”,春天的到來(lái)也許對(duì)很多人而言都是樂(lè)事,但是對(duì)于“吾”來(lái)說(shuō),春天代表著冰消雪融,看見(jiàn)雪融化,就想到了自己的生命也會(huì)如雪一樣消失,因?yàn)椤拔帷币呀?jīng)很衰老了。為什么要在冬末春初就急于寄一枝梅給遠(yuǎn)方的友人呢?為什么不等到春天百花盛開(kāi)之時(shí),再折花寄去呢?因?yàn)椤叭舸嗲嘧?,尋芳?jì)已遲”,等到百花盛開(kāi)之時(shí),梅花的花期已經(jīng)過(guò)了,“吾”也已經(jīng)很衰老,不能夠再去尋芳了。
全篇雖有冗雜之感,亦有新奇之處,《四庫(kù)全書(shū)總目提要》說(shuō)劉辰翁詩(shī)“皆氣韻生動(dòng),無(wú)堆排涂飾之習(xí)。在程試詩(shī)中,最為高格”[1]599,可謂善矣。
雖然是借古人事,抒今人情,但本質(zhì)上而言,劉辰翁在《冬景·聊贈(zèng)一枝春》中用的還是折花寄贈(zèng)之事本身具有的文化內(nèi)涵,即寄托友情。同樣的還有《行香子》:
雪履無(wú)痕。溪影傳神。著坡詩(shī)、請(qǐng)自清溫。朝朝不去,夕夕空勤。似夢(mèng)中云,云外雪,雪中春。
四野昏昏。匹馬巡巡。揀一枝、寄與芳尊。更誰(shuí)興到,于我情真。是白家賓,江南路,隴頭人。[1]107
這首詞的題目是“和北客問(wèn)梅,白氏,長(zhǎng)安人”。這里的“北客”與《冬景·聊贈(zèng)一枝春》中的“北客”是否有關(guān),沒(méi)有更多的文獻(xiàn)證據(jù)。這是一首唱和詞,長(zhǎng)安的白姓友人來(lái)詞一首詢問(wèn)江南梅花的情況,劉辰翁于是以詞和之。
在這首詞中,劉辰翁選擇了陸凱折梅寄贈(zèng)的典故,或許是因?yàn)檫@驚人的巧合——自己和陸凱一樣是江南人,友人和范曄一樣身在長(zhǎng)安。所不同的是,這次是隴頭人先來(lái)詩(shī)(詞)問(wèn)梅。全詞沒(méi)有出現(xiàn)一個(gè)“梅”字,但因?yàn)橛昧岁憚P折梅贈(zèng)范曄的典故,扣住了題中的“和北客問(wèn)梅”??梢韵胍?jiàn),劉辰翁在選擇典故時(shí),是花了一番功夫的。這首詞與林逋《山園小梅》“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”的意境相合,但僅僅“溪影傳神”四個(gè)字,還不足以使人聯(lián)想到《山園小梅》。因此,為了與題目中的“問(wèn)梅”相和,且出于含蓄表達(dá)的需要,詞人在下闕用了折梅寄贈(zèng)的典故?!皰恢Α⒓呐c芳尊”“江南路,隴頭人”很容易令人聯(lián)想到折花寄贈(zèng)江南春的風(fēng)雅之事。而這一典故的使用,也使得詞作打破了時(shí)間的隔閡,將數(shù)百年前的陸凱、范曄與數(shù)百年后的劉辰翁和白姓友人聯(lián)系在了一起。
不論是對(duì)陸凱詩(shī)的擴(kuò)寫(xiě),還是與友人的唱和,劉辰翁都不是簡(jiǎn)單地化用折花寄贈(zèng)之事,而是依據(jù)合適的題材,通過(guò)細(xì)致地描寫(xiě)剪裁使其成為詩(shī)歌語(yǔ)言不可分割的一部分。折花寄贈(zèng)這一典故在劉辰翁的《冬景·聊贈(zèng)一枝春》及《行香子》(雪履無(wú)痕)中,打破了當(dāng)時(shí)人與古人在時(shí)空上的隔閡,貫通古今。
劉辰翁以上兩首詩(shī)詞中使用折梅寄贈(zèng)的典故時(shí),都是正用,典故本身的含義沒(méi)有改變。但劉辰翁并非僅僅用這一典故來(lái)表達(dá)相思之情。折梅寄贈(zèng)在他的另外三首詞中,被賦予了新的內(nèi)涵。
厲鶚《論詞絕句》云:“送春苦調(diào)劉須溪,吟到壺秋句絕奇。不讀鳳林書(shū)院體,豈知詞派有江西?!盵7]155所謂的“送春苦調(diào)”,就是指劉辰翁的送春詞,其詞多凄苦之語(yǔ),令人生出無(wú)限悲苦。他的送春詞大多作于南宋滅亡后,以春代指南宋。正如《四庫(kù)全書(shū)總目提要》所言:“且其于宗邦淪覆之后,睠懷麥秀,寄托遙深,忠愛(ài)之忱,往往形諸筆墨?!盵1]598-599因此,自宋玉以來(lái)“目極千里兮傷春心”(《招魂》)的傷春傳統(tǒng),到了他這里,已經(jīng)不僅僅是對(duì)春歸的傷感,也不再是小兒女情態(tài),而是對(duì)國(guó)家覆滅的痛惜,寄托了他的飄零之感。在這類(lèi)詞及傷春之句中反用折梅寄贈(zèng)事,則不再令人有風(fēng)雅之感,反而因?yàn)閺?qiáng)烈的反差使得情感更加深沉?!敖蠠o(wú)所有,聊贈(zèng)一枝春”,陸凱尚且能贈(zèng)一枝春,而送春歸去的劉辰翁,卻連一枝春也無(wú)法贈(zèng)與了。
劉辰翁反用這一典故時(shí),也并非簡(jiǎn)單地取反意。折梅寄贈(zèng)本事中,折花人、收花人、驛使和梅花組成了一個(gè)完整的體系,因此他在反用時(shí)從不同的主體切入,靈活多變,富有新意。
先來(lái)看從梅花的角度反用的例子。作于至元十七年(1280)的《減字木蘭花·庚辰送春》,情真意切,感人肺腑。其辭云:
送春待曉。春是五更先去了。我醉方知。春正憐伊怕別伊。
留君不可。歸到海邊方憶我。做盡花歸。欲贈(zèng)君時(shí)少一枝。[1]90
自南宋德祐元年(1275)起,劉辰翁就經(jīng)歷了一系列沉重的打擊。本年二月,賈似道兵敗魯港,宋軍實(shí)力遭到了極大打擊。元兵(蒙兵)破饒州,劉辰翁的恩師江萬(wàn)里死節(jié)。德祐二年(1276)二月,元兵攻下臨安。祥興元年(1278)十二月,文天祥被俘。祥興二年(1279)二月,陸秀夫負(fù)帝投海,南宋徹底滅亡。劉辰翁作此詞時(shí),正是南宋滅亡后的第一個(gè)春天。
春天是生機(jī)勃勃的,可是此情此景在劉辰翁眼中,怎能令他開(kāi)懷呢?時(shí)序遞變不隨人事而改,每年都會(huì)有春天,可是自己的國(guó)家,卻已經(jīng)不復(fù)存在了。正如元好問(wèn)《朝中措》所說(shuō):“時(shí)情天意枉論量,樂(lè)事苦相忘……故國(guó)江山如畫(huà),醉來(lái)忘卻興亡?!盵8]461金朝滅亡后,元好問(wèn)眼見(jiàn)的樂(lè)事都令他痛苦不已,即便是看到如畫(huà)江山,也無(wú)法寄情山水,因?yàn)樗偸菚?huì)想到故國(guó)。從這一心態(tài)而言,劉辰翁與元好問(wèn)是相同的。在劉詞中,春似乎有了人的情感。
送春歸去,本應(yīng)寫(xiě)自己如何惜春,但他卻說(shuō)“春正憐伊怕別伊”,將春天擬人化,言春天也不想歸去。正如王國(guó)維《人間詞話》所說(shuō),“以我觀物,故物皆著我之色彩”[9]5,這其實(shí)是詞人內(nèi)心惜春的外在投射。“做盡花歸,欲贈(zèng)君時(shí)少一枝”,如今連折花相贈(zèng)都做不到了。已經(jīng)是暮春,梅花的花期已經(jīng)過(guò)去,想要效仿陸凱折花贈(zèng)人已經(jīng)不可能。陸凱說(shuō)“江南無(wú)所有,聊贈(zèng)一枝春”,并不是說(shuō)江南真的“無(wú)所有”,而是將自己所能見(jiàn)到的美好事物贈(zèng)給范曄,希望范曄能夠和他一同分享這份喜悅。劉辰翁說(shuō)“欲贈(zèng)君時(shí)少一枝”,在他看來(lái),江南是真的“無(wú)所有”了,國(guó)家滅亡,春又歸去,他也想贈(zèng)一枝梅,但無(wú)可奈何,美好的事物已經(jīng)全部消散了。這里反用了折梅寄贈(zèng)的典故,寄托自己的無(wú)限哀傷。
《減字木蘭花·有感》(東風(fēng)似客)從收花人的角度反用典故:
東風(fēng)似客。醉里落花南又北。客似東風(fēng)。攜手斜陽(yáng)一笑中。
佳人怨我。不寄江南春一朵。我怨佳人。憔悴江南不似春。[1]87
這首詞的寫(xiě)作時(shí)間不詳,但從“客似東風(fēng)”“憔悴江南不似春”之語(yǔ)中可以看出,本詞應(yīng)該作于宋亡后。至元十八年(1281)正月,劉辰翁離開(kāi)廬山江萬(wàn)里墓,托跡方外,八月歸廬陵,這首《減字木蘭花》可能作于此時(shí)。
“東風(fēng)似客”“客似東風(fēng)”,乍一看只是將本體和喻體互相調(diào)換,但意義卻大不相同?!皷|風(fēng)似客”,是說(shuō)東風(fēng)吹遍大江南北,并不在固定的地方停留。而“客似東風(fēng)”則是在感嘆自己。這一句中的“客”是詞人自稱,言自己就如東風(fēng)一般,漂泊無(wú)定。詞人心中傷懷,卻又不言明,只將所有心緒付之一笑。但劉辰翁當(dāng)真漂泊無(wú)定嗎?他離開(kāi)廬山江萬(wàn)里墓后,與其說(shuō)是漂泊,不如說(shuō)是游玩散心,排遣愁懷。而八月他確實(shí)也回到了廬陵,并非是有家不能回。那為什么要自稱“客”,為什么要說(shuō)“客似東風(fēng)”呢?與末句“憔悴江南不似春”參看,“客”字應(yīng)該是針對(duì)國(guó)家滅亡而言的。“人生天地間,忽如遠(yuǎn)行客”,劉辰翁確實(shí)可以回到廬陵,但南宋已經(jīng)滅亡,對(duì)于他來(lái)說(shuō),無(wú)論如何也不能“歸國(guó)”。在這種情況下,無(wú)論他去往何處,無(wú)論他是否回到廬陵,他都是“客”了。
下闋用折梅寄贈(zèng)事?!凹讶恕眴?wèn)詞人為何不折梅寄給她,語(yǔ)含嗔怨,詞人卻并不是直白地解釋?zhuān)欠催^(guò)來(lái)怨佳人:江南憔悴不堪,又如何能折梅一枝寄到江北呢?“憔悴江南”并非首見(jiàn)于劉辰翁。周邦彥《滿庭芳》(風(fēng)老鶯雛)有“憔悴江南倦客,不堪聽(tīng)、急管繁弦”之語(yǔ),文天祥《東平館》亦云:“憔悴江南客,蕭條古鄆州”。但周、文二人的詞作中,“憔悴”是用來(lái)形容“江南客”的。以“憔悴”形容江南,應(yīng)當(dāng)是劉辰翁的獨(dú)創(chuàng)。劉辰翁《六丑》(看東風(fēng)海底)云:“憔悴江南,秋風(fēng)舊客”,又《鶯啼序》(愁人更堪愁日):“江南憔悴,荒村流落”。這一創(chuàng)造對(duì)于江西詞派的其他詞人有所影響,如趙功可(趙文之弟)《桂枝香》(曉天涼露)云:“憔悴江南,應(yīng)念小窗貧女”。趙功可在《綺寮怨》(忽忽東風(fēng)又老)一詞中亦有“江南庾郎憔悴”之語(yǔ),可見(jiàn)在當(dāng)時(shí)“憔悴”基本上還是用來(lái)形容人的狀態(tài),劉辰翁則另辟蹊徑。元人周霆震《武昌柳》云:“宮鶯去盡野雞棲,憔悴江南誰(shuí)是主”,清人趙我佩《清門(mén)引》(漂泊渾無(wú)定)亦云:“謝娘何事詩(shī)懷冷,憔悴江南景。”可見(jiàn)在劉辰翁之后,雖然以“憔悴”形容“江南客”依然占據(jù)主流,但“憔悴江南”也逐漸為人所接受。
“憔悴江南不似春”一句也并非信手寫(xiě)就,而是劉辰翁精心安排。上闋明言“東風(fēng)”,下闋又說(shuō)“不似春”,乍一看似乎自相矛盾:東風(fēng)即是春風(fēng),春風(fēng)吹得落英繽紛,這應(yīng)該是非常美麗的景象。即便是傷春,又何必說(shuō)江南已經(jīng)“頹敗”得不似春天了呢?其實(shí),這是詞人有意而為之。庾信《哀江南賦》云:“山岳崩頹,既履危亡之運(yùn);春秋迭代,必有去故之悲。天意人事,可以凄愴傷心者矣!”[10]50劉辰翁作此詞時(shí),南宋已經(jīng)滅國(guó),即使江南春景再好,在他眼中也不過(guò)是“憔悴江南”了。
在《荊州記》的記載中,只交代了陸凱贈(zèng)范曄詩(shī),并沒(méi)有交代范曄的反應(yīng)。劉辰翁則在詞中設(shè)置了折花人和收花人(但在詞中并沒(méi)有收到)的互動(dòng)。并非當(dāng)真有一位“佳人”,而是詞人借助這種對(duì)話的形式,使得用典更加自然。折梅寄贈(zèng)的本事表達(dá)的是友情真摯,但劉辰翁在詞中亦糅合了《西洲曲》“折梅寄江北”的內(nèi)涵。對(duì)話在佳人與“我”之間展開(kāi),佳人多怨曠,且因?yàn)檎勖芳馁?zèng)未成,雙方皆怨,詞作更加凄婉動(dòng)人。
作于至元二十一年(1284)的《江城子·西湖感懷》則是從驛使的角度反用典故:
涌金門(mén)外上船場(chǎng)。湖山堂。眾賢堂。到處凄涼,城角夜吹霜。誰(shuí)識(shí)兩峰相對(duì)語(yǔ),天慘慘,水茫茫。
月移疏影傍人墻。怕昏黃。又昏黃。舊日朱門(mén),四圣暗飄香。驛使不來(lái)春又老,南共北,斷人腸。[1]21-22
至元二十一年春,劉辰翁攜子劉將孫自廬陵至臨安憑吊故都。至元十七年,他禮葬江萬(wàn)里;至元十九年(1282),文天祥在大都受刑殉國(guó)。他與文天祥同為江萬(wàn)里的學(xué)生,文天祥起兵時(shí)他也曾參加。國(guó)家滅亡,故人離散,對(duì)他來(lái)說(shuō),可謂是“深恩負(fù)盡,死生師友”(顧貞觀《金縷曲》)了。作此詞時(shí)距離南宋滅亡已經(jīng)五年,但劉辰翁仍然沒(méi)能從這種悲痛當(dāng)中走出來(lái)。
臨安城已經(jīng)恢復(fù)了昔日的風(fēng)光,但所有的景色,所有的建筑,在劉辰翁看來(lái)卻是“到處凄涼”。他想要折一枝梅寄贈(zèng)北方,但是“驛使不來(lái)春又老”,春天馬上就要過(guò)去,梅花的花期已過(guò),又沒(méi)有傳信人。單從字面上看,無(wú)法寄托相思,便言“南共北,斷人腸”,似乎有些夸張。但是,這里他想要通過(guò)驛使傳信的對(duì)象,卻并不是具體的人。詞的后三句實(shí)際上是反用折梅寄贈(zèng)典故,表達(dá)對(duì)山河破碎的哀傷之情。
宋室南渡之后,朝臣中的主戰(zhàn)派與主和派爭(zhēng)論不休,但不可否認(rèn)的是,從“待從頭、收拾舊山河”到“直把杭州作汴州”,也不過(guò)短短幾十年的時(shí)間。北宋徽、欽二帝雖然被金人俘虜,但至少南渡后朝廷依然存在,如今卻連偏安一隅都不可能了。詞人想到宋室從北方輾轉(zhuǎn)南渡,“茍延殘喘”百余年后滅國(guó),怎能不令他肝腸寸斷呢?“南共北,斷人腸”,固然可以解釋為對(duì)南北不相交通的嘆息,但或許,詞人生發(fā)出的家國(guó)天下之感慨要比這更深一層。
可見(jiàn),劉辰翁在作詞時(shí),在用典、語(yǔ)言上是頗下功夫的。況周頤于《餐櫻廡詞話》中說(shuō)須溪詞“多真率語(yǔ),滿心而發(fā),不假追琢”[11]81,是非常合適的,須溪詞所寫(xiě)皆是劉辰翁的真情。但況周頤說(shuō)須溪詞“不假追琢”,則有些失之片面了。事實(shí)上,須溪詞呈現(xiàn)出的那種“不假追琢”的自然流暢之語(yǔ),恰恰是劉辰翁精心雕琢的結(jié)果。魏慶之《詩(shī)人玉屑》云:“直用其事,人皆能之,反其意而用之者,非學(xué)業(yè)高人,超越尋常拘攣之見(jiàn),不規(guī)規(guī)然蹈襲前人陳?ài)E者,何以臻此!”[12]147可見(jiàn)劉辰翁能夠?qū)⑦@一典故以不同的角度切入反用,與他才華橫溢、銳意創(chuàng)新也是分不開(kāi)的。
《減字木蘭花·庚辰送春》(送春待曉)、《減字木蘭花·有感》(東風(fēng)似客)、《江城子·西湖感懷》(涌金門(mén)外上船場(chǎng))三首詞作于南宋亡后。在他的筆下,折花寄贈(zèng)變成了一件憾事:或是無(wú)花可折,或是折花人與收花人互相怨曠,或是傳花人(驛使)不來(lái)。他并沒(méi)有用單一的方法,也沒(méi)有直白地說(shuō)折梅不成,而是在不同詞作中變換反用的角度,以此抒發(fā)心中的悲痛之情。
劉辰翁的用典,真正做到了“如禪家語(yǔ),水中著鹽,飲水乃知鹽味”[12]148,將折梅寄贈(zèng)事融入詩(shī)詞作品中,事辭為一。他依據(jù)詩(shī)詞內(nèi)容、情感精心裁剪,使得詞作語(yǔ)言流暢自然,無(wú)過(guò)分雕琢之弊病。事實(shí)上,不論是對(duì)友人的相思之情,還是對(duì)故國(guó)的懷思,情感的表達(dá)總是建立在隱晦敘事的基礎(chǔ)上的。典故本身就帶有一定的敘事性,又是間接的,在詩(shī)詞有限的篇幅中用典故完成敘事和抒情,能夠體現(xiàn)含蓄朦朧之美。
另外,劉辰翁選擇使用折梅寄贈(zèng)的典故而非直接記事抒情,也拉開(kāi)了讀者與作品的距離,這種“留白”式的做法為讀者留出了足夠的感悟與想象空間,也讓其詩(shī)詞的內(nèi)涵更為深厚。劉將孫《須溪先生集序》云:“詞章翰墨,自先生而后知大家數(shù)筆力性情,盡掃江湖、晚唐固習(xí)之陋?!盵1]589劉辰翁處在宋元易代之際,眼見(jiàn)山河破碎、死生師友,經(jīng)歷了國(guó)家滅亡,因而在詞作中常有痛切之語(yǔ)。他以詩(shī)詞抒發(fā)真性情,也因此能夠引起共鳴。在他的筆下,折梅寄贈(zèng)不再局限于男女之情和朋友之誼,而是有了家國(guó)天下之感。