国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

MOTS CLéS POUR COMPRENDRE LA CHINE

2022-01-01 19:41
今日中國·法文版 2021年8期
關鍵詞:集約項目區(qū)貧困縣

Dans cette rubrique, nous vous présentons des expressions utilisées au quotidien dans les médias et par le gouvernement chinois, vous donnant ainsi un aper?u de la pensée, des politiques, des réformes et des transitions en cours en Chine.

穩(wěn)定脫貧長效機制

貧困具有長期和動態(tài)的特征。所謂穩(wěn)定脫貧,是指通過創(chuàng)新觀念、激活動力、穩(wěn)定收入來源、完善基礎設施、提升公共服務等方式,降低脫貧群體的脆弱性,增強其發(fā)展能力,不斷改善其生活水平,永久跳出“貧困陷阱”。建立健全穩(wěn)定脫貧長效機制不僅能夠消除一家一戶的絕對貧困,促進貧困地區(qū)經(jīng)濟社會的可持續(xù)發(fā)展,而且有助于阻斷貧困的代際傳遞。建立健全穩(wěn)定脫貧的長效機制,不僅影響打贏脫貧攻堅戰(zhàn)的進程與質量,而且對于2020年后促進貧困地區(qū)經(jīng)濟社會可持續(xù)發(fā)展、減緩相對貧困,為實現(xiàn)第二個百年目標奠定基礎,也具有重要意義。

對此,習近平指出,要把防止返貧擺在重要位置,適時組織對脫貧人口開展“回頭看”,對返貧人口和新發(fā)生貧困人口及時予以幫扶。要探索建立穩(wěn)定脫貧長效機制,強化產(chǎn)業(yè)扶貧,組織消費扶貧,加大培訓力度,促進轉移就業(yè),讓貧困群眾有穩(wěn)定的工作崗位。要做好易地扶貧搬遷后續(xù)幫扶,加強扶貧同扶志扶智相結合,讓脫貧具有可持續(xù)的內(nèi)生動力。

Le mécanisme permanent destiné à assurer une sortie définitive de la pauvreté

Souvent, la pauvreté persiste et évolue avec le temps.Une sortie définitive de la pauvreté vise à innover les idées,stimuler les forces motrices, garantir les sources de revenus et améliorer les infrastructures et les services publics, afin de réduire la fragilité des populations étant sorties de la pauvreté, de renforcer leur capacité à se développer, d’améliorer sans cesse leurs conditions de vie et de leur permettre de sortir une fois pour toutes du piège de pauvreté. La mise en place d’un mécanisme permanent destiné à assurer une sortie définitive de la pauvreté permet non seulement d’éliminer la pauvreté absolue des familles et de promouvoir le développement durable des régions démunies, mais aussi d’interrompre la transmission intergénérationnelle de la pauvreté. Elle implique non seulement la progression et la qualité de la bataille décisive contre la pauvreté, mais joue aussi un r?le majeur pour le développement durable des régions démunies et la réduction de la pauvreté relative après 2020,permettant ainsi de jeter une base pour la réalisation des objectifs du second centenaire.Xi Jinping a proposé d’accorder une place importante à la prévention du retour de la pauvreté, d’organiser des réexamens vis-à-vis des populations étant sorties de la pauvreté,et d’assister à temps ceux qui tombent ou retombent dans la pauvreté. Il faut chercher à mettre en place un mécanisme permanent destiné à assurer une sortie définitive de la pauvreté, renforcer l’assistance par le développement industriel,organiser l’assistance basée sur la consommation, intensifier la formation, favoriser le transfert de la main-d’?uvre, et assurer un emploi stable à chaque personne en situation de pauvreté. Il est important d’accorder une assistance suivie pour les habitants qui se sont déplacés vers des endroits plus accueillants, de combiner l’assistance aux démunis, le changement de mentalité de la population et la promotion de l’éducation, et de stimuler les forces endogènes durables de l’élimination de la pauvreté.

城鄉(xiāng)建設用地增減掛鉤

城鄉(xiāng)建設用地增減掛鉤是土地利用的一大政策工具。這項政策在促進節(jié)約集約用地和城鄉(xiāng)統(tǒng)籌發(fā)展中發(fā)揮了重要作用。所謂城鄉(xiāng)建設用地增減掛鉤,是指依據(jù)土地利用總體規(guī)劃,將若干擬整理復墾為耕地的農(nóng)村建設用地地塊(即拆舊地塊)和擬用于城鎮(zhèn)建設的地塊(即新建地塊)等面積共同組成建新拆舊項目區(qū)(以下簡稱項目區(qū)),通過建新拆舊和土地整理復墾等措施,在保證項目區(qū)內(nèi)各類土地面積平衡的基礎上,最終實現(xiàn)增加耕地有效面積,提高耕地質量,節(jié)約集約利用建設用地,更合理布局城鄉(xiāng)用地的目標。近年來,為支持扶貧開發(fā),增減掛鉤政策先后兩次拓展范圍,允許集中連片特困地區(qū)、國家級貧困縣,以及省級貧困縣 的節(jié)余指標在省域內(nèi)流轉使用,這為貧困地區(qū)脫貧攻堅拓展了資金來源,有力推動了農(nóng)村人居環(huán)境整治,促進了城鄉(xiāng)公共服務均等化和區(qū)域均衡發(fā)展。

L’équilibrage entre les terrains à batir et les terres arables

En tant qu’outil politique pour l’utilisation des terres,cette mesure joue un r?le important dans la promotion de l’utilisation optimale et intensive des terres et le développement coordonné des villes et des campagnes. Elle vise à établir, en fonction du plan global de l’utilisation des terres,une zone de projet constituée des terrains ruraux batis qui seront reconvertis en terres arables (terrains à démolir) et des terrains affectés à des fins de construction urbaine(terrains à batir). Grace à la réorganisation des terres par des démolitions et des constructions, et sur la base d’un équilibre des différents types de terres dans cette zone de projet, cette mesure a pour but d’augmenter la superficie effective des terres arables tout en améliorant leur qualité,d’utiliser de manière optimale et intensive les terrains à batir,et d’assurer une répartition plus rationnelle des terrains urbains et ruraux. Ces dernières années, pour soutenir l’aide au développement, l’Etat a élargi à deux reprises la couverture de cette mesure. Les zones extrêmement pauvres contigu?s et les districts démunis aux échelons national et provincial sont autorisés à transférer, à l’intérieur d’une province, leur solde de l’équilibrage entre les terrains à batir et les terres arables. Cela a permis de multiplier les sources de financement pour les régions démunies, d’améliorer l’habitat rural, et de favoriser l’égalisation des services publics et le développement équilibré régional entre les villes et les régions rurales.

猜你喜歡
集約項目區(qū)貧困縣
農(nóng)業(yè)水權分配方法研究
山西省58個貧困縣產(chǎn)品將陸續(xù)走進84所高校
全國832個貧困縣全部脫貧摘帽
云南宣布31個貧困縣脫貧摘帽
153個:全國153個貧困縣已摘帽
淺談亞行貸款項目對項目區(qū)發(fā)展的影響
淺談土地資源的節(jié)約集約利用
寶雞峽節(jié)水改造工程項目區(qū)水資源平衡分析
華陰市農(nóng)發(fā)項目順利通過省級驗收
集約轉型 小城鎮(zhèn)發(fā)展之路
高州市| 麦盖提县| 招远市| 怀安县| 大余县| 崇仁县| 湘潭县| 石台县| 奈曼旗| 河西区| 郯城县| 封开县| 连平县| 龙川县| 百色市| 金堂县| 梁平县| 钟祥市| 社旗县| 仙游县| 天台县| 鄂温| 伊吾县| 永兴县| 阿鲁科尔沁旗| 分宜县| 湟源县| 泰顺县| 麟游县| 彭州市| 清苑县| 望江县| 灵山县| 洛扎县| 青海省| 宁武县| 常州市| 哈尔滨市| 菏泽市| 伊春市| 博罗县|