摘 要:本研究統(tǒng)計(jì)分析了國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織ISO/TC 46技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)中對(duì)ISO 5127術(shù)語(yǔ)的引用,修正了ISO 5127信息與文獻(xiàn)術(shù)語(yǔ)概念體系,分析了開展 ISO/TC 46信息與文獻(xiàn)領(lǐng)域術(shù)語(yǔ)管理的必要性和可能性,并提出了在ISO/TC 46領(lǐng)域開展術(shù)語(yǔ)管理的基本建議。
關(guān)鍵詞:信息與文獻(xiàn);術(shù)語(yǔ)管理;標(biāo)準(zhǔn)化
中圖分類號(hào):G250;H102? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A? DOI:10.12339/j.issn.1673-8578.2022.01.007
Research on Standardized Terminology Management of Information and Documentation//LIU Chunyan
Abstract: This study demonstrates statistics on references to ISO 5127 terms in the current ISO/TC 46 technical standards, presents the logic sequence of the concept system of ISO 5127, demonstrates the necessity and possibility of terminology management in ISO/TC 46, and proposes some suggestions to perform terminology management in the field of ISO/TC 46.
Keywords: information and documentation; terminology management; standardization
引言
信息與文獻(xiàn)(information and documentation)是國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織信息與文獻(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì)(ISO/TC 46)的工作范圍,包括圖書館、文獻(xiàn)信息中心、出版、檔案、文件管理、博物館、檢索和文摘服務(wù),以及信息學(xué)等行業(yè)領(lǐng)域[1]。隨著信息技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的廣泛應(yīng)用,近年來(lái)國(guó)際上出版、圖書館、檔案館等信息內(nèi)容服務(wù)業(yè)逐漸摒棄了傳統(tǒng)部門行業(yè)的工作機(jī)制,在實(shí)踐中按照生產(chǎn)、組織、揭示、傳播、管理到服務(wù)全生命周期開展信息資源活動(dòng)的深度融合。
ISO/TC 46制定的信息與文獻(xiàn)術(shù)語(yǔ)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)[2]通過(guò)建立統(tǒng)一的信息與文獻(xiàn)概念框架和核心術(shù)語(yǔ)為信息與文獻(xiàn)的全球性一致性活動(dòng)提供了概念性指南。最初的ISO 5127是一個(gè)包含14個(gè)部分的系列國(guó)際標(biāo)準(zhǔn),其中基本概念、傳統(tǒng)文獻(xiàn)、音視頻文獻(xiàn)、文獻(xiàn)和數(shù)據(jù)的鑒定分析、檢索語(yǔ)言等7個(gè)部分在20世紀(jì)80年代發(fā)布。2001年ISO 5127首次作為統(tǒng)一版發(fā)布,2017年發(fā)布了第二版。
1 ISO/TC 46技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)對(duì)ISO 5127術(shù)語(yǔ)引用的統(tǒng)計(jì)分析
1.1 ISO/TC 46技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)對(duì)ISO 5127術(shù)語(yǔ)引用的相關(guān)統(tǒng)計(jì)
ISO 5127:2017提供了文獻(xiàn)信息領(lǐng)域的概念系統(tǒng)和基本詞匯,包括但不限于圖書館、檔案、出版、博物館和信息學(xué)研究。ISO 5127:2017中的術(shù)語(yǔ)和概念多年來(lái)參考IS0/TC 46技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),并進(jìn)一步對(duì)ISO/TC 46技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)給予支持。開展對(duì)ISO/TC 46技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)對(duì)ISO 5127標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ)的引用,以及與ISO 5127的相互引用統(tǒng)計(jì)分析,有助于ISO/TC 46標(biāo)準(zhǔn)化領(lǐng)域術(shù)語(yǔ)的協(xié)調(diào)和一致性使用①。
表1為ISO/TC 46技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)對(duì)ISO 5127引用的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)。統(tǒng)計(jì)范圍為ISO 5127:2017出版后發(fā)布的(24項(xiàng))和正在制定中的(12項(xiàng))ISO/TC 46國(guó)際技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)。
從表1中可以得出如下基本統(tǒng)計(jì)信息:
(1) ISO/TC 46各個(gè)技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)對(duì)ISO 5127術(shù)語(yǔ)的引用參差不齊。其中基礎(chǔ)標(biāo)準(zhǔn)和統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)引用率較高,技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)引用率較低甚至不被引用。
(2) 與ISO/TC 46/SC 10(文獻(xiàn)保存和保藏的要求)和ISO/TC 46/SC 11(檔案/文件管理)相關(guān)的標(biāo)準(zhǔn)對(duì)ISO 5127術(shù)語(yǔ)的參照率很低,但與ISO/TC 46/SC 8(質(zhì)量統(tǒng)計(jì)和績(jī)效評(píng)估)相關(guān)的標(biāo)準(zhǔn),以及ISO/TC 46/SC 9(識(shí)別與描述)和ISO/TC 46直屬工作組的一些基本標(biāo)準(zhǔn),對(duì)ISO 5127引用率較高。
根據(jù)ISO/TC 46技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)對(duì)ISO 5127術(shù)語(yǔ)的引用進(jìn)行分類,以及開展與ISO 5127術(shù)語(yǔ)共引分析,有助于進(jìn)一步了解TC 46技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)引用ISO 5127術(shù)語(yǔ)的現(xiàn)狀。ISO/TC 46技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)對(duì)ISO 5127中的術(shù)語(yǔ)引用可分為三類:(Ⅰ)信息和文獻(xiàn)領(lǐng)域類術(shù)語(yǔ)(編目、索引、標(biāo)題等);(Ⅱ)從其他行業(yè)借用的術(shù)語(yǔ),如信息技術(shù)(區(qū)塊鏈、數(shù)據(jù)安全、Web歸檔等),語(yǔ)言和術(shù)語(yǔ)(語(yǔ)言、引理、概念、術(shù)語(yǔ)、縮寫等);(Ⅲ)新技術(shù)應(yīng)用產(chǎn)生的新術(shù)語(yǔ)(信息治理、互操作性、元數(shù)據(jù)等)。表1列出的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)中,對(duì)ISO 5127術(shù)語(yǔ)的引用基本為第1類信息與文獻(xiàn)領(lǐng)域類術(shù)語(yǔ),其中,“文獻(xiàn)”(document)被引用5次,“保存”(preservation)被引用4次,“出版”(publication)、“保護(hù)”(conservation)被引用3次,“連續(xù)性出版物”(series)、“藏品”(collection)和“出版商”(publisher)被引用2次。與此同時(shí),表1所列技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)中未引用的ISO 5127術(shù)語(yǔ),集中于上述第2類和第3類術(shù)語(yǔ),如“數(shù)據(jù)格式”(data format)、“元數(shù)據(jù)”(metadata)、“實(shí)體”(entity)、“域”(domain)、“通用資源標(biāo)識(shí)符”(URI)、“通用資源名稱”(URN)等。
另一方面,對(duì)ISO 5127術(shù)語(yǔ)零引用或很少引用并不意味著ISO/TC 46技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)的術(shù)語(yǔ)和ISO 5127術(shù)語(yǔ)之間缺乏“互動(dòng)”。表2顯示了ISO 5127術(shù)語(yǔ)與ISO/TC 46技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ)之間沒有標(biāo)識(shí)引用關(guān)系,但存在實(shí)際語(yǔ)義關(guān)聯(lián)的情況。
1.2 ISO/TC 46技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)對(duì)ISO 5127術(shù)語(yǔ)引用統(tǒng)計(jì)的相關(guān)分析
1.2.1 關(guān)于ISO/TC 46技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)對(duì)ISO 5127術(shù)語(yǔ)引用率較低甚至不被引用的原因分析
首先,本次統(tǒng)計(jì)主要對(duì)ISO 5127:2017與2017年以后開展的ISO/TC 46技術(shù)進(jìn)展標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行比較。由于信息技術(shù)高速發(fā)展的影響,ISO/TC 46技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)中關(guān)于信息技術(shù)相關(guān)的新模式、新業(yè)態(tài)和新概念比其他傳統(tǒng)行業(yè)出現(xiàn)得更加頻繁,如私人云(private cloud)、公共云(public cloud)、社交媒體(social media)、網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)(web archive)、區(qū)塊鏈(blockchain)等。其次,2017年ISO/TC 46新增了部分技術(shù)領(lǐng)域的標(biāo)準(zhǔn)化研究,如2019年ISO/TC 46決議成立新的信息治理工作組,制定的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)包括信息資產(chǎn)(information asset)、數(shù)據(jù)管理(data management)、信息治理(information governance)、風(fēng)險(xiǎn)(risk)和數(shù)字連續(xù)性(digital continuity)等概念。最后,ISO/TC 46技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)不引用ISO 5127術(shù)語(yǔ)的原因還可能是ISO 5127中的定義不適合特定技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)的語(yǔ)義環(huán)境,如ISO 5127中具有傳統(tǒng)的或一般意義的概念可能不適用于數(shù)字環(huán)境下的具體標(biāo)準(zhǔn),以“類”(class)為例,ISO 5127中該術(shù)語(yǔ)的定義是“至少有一個(gè)共同特征的元素集”(set of elements having at least one characteristic in common),而在ISO 15836-2中為“資源集”(set of resources)。
1.2.2 關(guān)于ISO/TC 46/SC 10(文獻(xiàn)保存和保藏的要求)相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)對(duì)ISO 5127術(shù)語(yǔ)的參照率低的原因分析
ISO 5127:2017中關(guān)于文獻(xiàn)保存和保藏的概念更多集中于文獻(xiàn)保存的通用概念、材料、過(guò)程、損壞及保護(hù)等,如修復(fù)(restoration)、耐用性(durability)和脫酸(deacidification)。2017年后SC 10開展的標(biāo)準(zhǔn)項(xiàng)目集中于保存和保藏風(fēng)險(xiǎn)管理、保存條件管理等,其標(biāo)準(zhǔn)技術(shù)內(nèi)容與ISO 5127:2017術(shù)語(yǔ)相關(guān)性不高,新增術(shù)語(yǔ)包括存儲(chǔ)容量(storage capacity)、物理數(shù)據(jù)對(duì)象(physical data object)及數(shù)字化倉(cāng)儲(chǔ)(digital repository)等。
1.2.3 關(guān)于ISO/TC 46/SC 11(檔案/文件管理)相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)對(duì)ISO 5127術(shù)語(yǔ)的參照率低的原因分析
ISO 5127:2017中與檔案/文件管理相關(guān)的術(shù)語(yǔ)是在原ISO 5127:2001基礎(chǔ)上進(jìn)行了修改和增補(bǔ),沒有將檔案/文件管理作為單獨(dú)一章進(jìn)行概念匯集,相關(guān)概念分散于各章中,因此相關(guān)檔案/文件管理概念體系不具系統(tǒng)性,也很難發(fā)現(xiàn)核心概念是否缺失。因此,2017年后SC 11開展的標(biāo)準(zhǔn)項(xiàng)目中涉及的一些核心概念,如檔案價(jià)值(archival value)、檔案處理(archival processing)、真實(shí)性(authenticity)、遷移(migration)、預(yù)防性保護(hù)(preventive conservation)和保存元數(shù)據(jù)(preservation metadata)等沒有包含在ISO 5127:2017中,導(dǎo)致引用率偏低。
2 信息與文獻(xiàn)概念體系修正構(gòu)想
ISO/TC 37建議設(shè)立包含50~200個(gè)概念的單一術(shù)語(yǔ)文檔 [40],但是,由于信息資源的發(fā)現(xiàn)、描述、保存、存儲(chǔ)和分析等方面的深度集成,當(dāng)前信息與文獻(xiàn)概念領(lǐng)域已無(wú)法采取20世紀(jì)80年代的ISO 5127的系列術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)出版模式。ISO 5127:2017標(biāo)準(zhǔn)包含1 400多個(gè)術(shù)語(yǔ)和概念,因此在現(xiàn)有概念關(guān)系基礎(chǔ)上建立恰當(dāng)?shù)男畔⑴c文獻(xiàn)概念框架,可以促進(jìn)信息與文獻(xiàn)領(lǐng)域間的交流和理解。
當(dāng)前ISO/TC 46一些含有較多術(shù)語(yǔ)的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)采用了概念分類的模式來(lái)顯示術(shù)語(yǔ)和定義。如ISO 8采用7個(gè)概念類別來(lái)描述期刊的編輯和識(shí)別:連續(xù)出版物的類型、期刊內(nèi)容、期刊描述要素、期刊標(biāo)識(shí)和定位、利益相關(guān)者、格式和協(xié)議,以及其他雜項(xiàng)。在文件管理方面,ISO 30300采用6個(gè)類別來(lái)對(duì)文件管理主題領(lǐng)域進(jìn)行分類:組織、文件、評(píng)價(jià)、文件管理和文件過(guò)程、文件控制、系統(tǒng)和文件系統(tǒng)。
為了形成信息文獻(xiàn)領(lǐng)域的通用概念體系,需要參考如ISO/TC 46業(yè)務(wù)計(jì)劃(ISO TC 046 Business Plan)[41]等綜合性文獻(xiàn),并進(jìn)行綜合性研究,如對(duì)ISO/TC 46國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的類別和相互關(guān)系進(jìn)行分析,可以總結(jié)出ISO/TC 46國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)包括3個(gè)層級(jí):基礎(chǔ)標(biāo)準(zhǔn)、技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)和管理標(biāo)準(zhǔn)。其中基礎(chǔ)標(biāo)準(zhǔn)包括術(shù)語(yǔ)、出版物格式、書面語(yǔ)言轉(zhuǎn)寫、國(guó)家和地區(qū)代碼以及信息治理,技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)包括技術(shù)互操作、識(shí)別與描述、保存與保藏及檔案和文件管理,管理標(biāo)準(zhǔn)包括統(tǒng)計(jì)和績(jī)效評(píng)估。
ISO 5127:2017將信息與文獻(xiàn)概念體系分為13類:框架性概念,信息與文獻(xiàn)領(lǐng)域基礎(chǔ)概念,對(duì)象、數(shù)據(jù)媒體,文獻(xiàn)類型,三次文獻(xiàn),信息和文獻(xiàn)機(jī)構(gòu)館藏,文獻(xiàn)和數(shù)據(jù)的分析、表現(xiàn)形式和內(nèi)容描述,內(nèi)容分析及描述,存儲(chǔ),查找和檢索,利用,保存,信息與文獻(xiàn)的法律問(wèn)題。在當(dāng)前ISO 5127概念體系和核心概念及關(guān)系基礎(chǔ)上,考慮ISO/TC 46最新出版的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn),修正信息生命周期和信息生態(tài)學(xué)視角下的信息與文獻(xiàn)領(lǐng)域概念模型,如圖1所示。
圖1中的兩個(gè)維度(信息生成、信息使用)涉及如下信息資源的4個(gè)生命周期階段:
收集(collection):創(chuàng)建和生成信息及對(duì)該類行為的追蹤或描述;
組織(organization):在語(yǔ)境中形成所需的信息資源內(nèi)容形式;
保存(preservation):保持信息資源完整性和延長(zhǎng)其壽命的所有措施;
利用(application):信息價(jià)值的實(shí)現(xiàn)過(guò)程,包括經(jīng)濟(jì)價(jià)值、文化價(jià)值等。
圖1中的概念模型描述了如下3個(gè)實(shí)現(xiàn)信息職責(zé)的軸:
利益相關(guān)者(stakeholders):信息資源生命周期中的相關(guān)人員或組織;
技術(shù)(technology):信息資源生命周期中的信息基礎(chǔ)設(shè)施和信息組織系統(tǒng);
事務(wù)(transaction):信息資源生命周期中的關(guān)鍵活動(dòng)。
同時(shí),圖1的概念模型對(duì)信息行為采用了生態(tài)學(xué)的方法,強(qiáng)調(diào)了人、信息和信息環(huán)境間的生態(tài)關(guān)系,包括書面語(yǔ)言轉(zhuǎn)寫、信息治理、績(jī)效管理和文件管理等。
3 信息與文獻(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)化術(shù)語(yǔ)管理的必要性和可行性
ISO/TC 37 [42]是關(guān)于研究和制定術(shù)語(yǔ)工作原則和其他基本問(wèn)題的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織,其所制定的ISO 26162-1[43]和-2[44](術(shù)語(yǔ)資源管理和設(shè)計(jì)與軟件)以及ISO 15188:2001[45](術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化項(xiàng)目管理指南)都提供了這方面的信息和指南。根據(jù)ISO 26162-2:2019,術(shù)語(yǔ)管理可以是:(Ⅰ)描述術(shù)語(yǔ)如何使用的文件;(Ⅱ)規(guī)定術(shù)語(yǔ)優(yōu)先使用的相關(guān)規(guī)則;以及(Ⅲ)標(biāo)準(zhǔn)化工作或規(guī)范性文檔中術(shù)語(yǔ)的規(guī)范性顯示。同時(shí),ISO 704:2009[46]中術(shù)語(yǔ)管理被認(rèn)為是“術(shù)語(yǔ)命名前及術(shù)語(yǔ)關(guān)系的重要保障”,ISO 1087[47](術(shù)語(yǔ)工作和術(shù)語(yǔ)科學(xué)詞匯)建立的術(shù)語(yǔ)工作和術(shù)語(yǔ)科學(xué)的基本術(shù)語(yǔ)和定義可為術(shù)語(yǔ)管理提供參考。
術(shù)語(yǔ)管理日益受到ISO/TC 176(質(zhì)量管理和質(zhì)量保證)、ISO/IEC/JTC 1(信息技術(shù))、ISO/TC 20(飛機(jī)及太空飛行器)和ISO其他技術(shù)委員會(huì)的關(guān)注。Iurii Stryzhak和Galyna Matus分析了國(guó)際航空航天標(biāo)準(zhǔn)中的術(shù)語(yǔ)和定義,并開發(fā)了術(shù)語(yǔ)監(jiān)測(cè)系統(tǒng)以便實(shí)現(xiàn)航空航天領(lǐng)域術(shù)語(yǔ)和定義的統(tǒng)一使用[48]。
在信息和文獻(xiàn)主題領(lǐng)域,可以通過(guò)術(shù)語(yǔ)管理幫助實(shí)現(xiàn)如下4個(gè)任務(wù):
(1)維護(hù)信息與文獻(xiàn)術(shù)語(yǔ)概念體系,及時(shí)將ISO/TC 46技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)中出現(xiàn)的新概念納入概念體系。
近年來(lái)技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)和核心概念術(shù)語(yǔ)急速增加了信息治理和文件管理主題領(lǐng)域,如圖1中便增加了這兩個(gè)新的概念領(lǐng)域,而這是在ISO 5127:2017中所沒有的。
(2)通過(guò)概念協(xié)調(diào)和概念迭代,在平等理解術(shù)語(yǔ)的基礎(chǔ)上達(dá)成共識(shí),并為標(biāo)準(zhǔn)起草者選擇首選術(shù)語(yǔ)和定義術(shù)語(yǔ)提供參考建議。
分析當(dāng)前的信息與文獻(xiàn)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)中的術(shù)語(yǔ)情況,可以看出在業(yè)務(wù)或概念角度以及要素等方面存在差異性,表3給出了一些概念差異的示例。
為實(shí)現(xiàn)對(duì)這些具有差異性的概念的統(tǒng)一理解,需要對(duì)一些有爭(zhēng)議的術(shù)語(yǔ)進(jìn)行聯(lián)合定義,采用概念協(xié)調(diào)等方法減少差異,對(duì)有語(yǔ)境特征的概念標(biāo)示不同語(yǔ)境信息。例如,對(duì)上述有爭(zhēng)議的術(shù)語(yǔ)進(jìn)行協(xié)調(diào)可以基于ISO 860[49](術(shù)語(yǔ)工作——概念和術(shù)語(yǔ)的協(xié)調(diào))的規(guī)則。另一方面,當(dāng)相同概念在不同標(biāo)準(zhǔn)中有不同的定義,可根據(jù)實(shí)際選擇適當(dāng)?shù)亩x,如源標(biāo)準(zhǔn)的主題領(lǐng)域,上次出版年份、實(shí)際應(yīng)用目的等。
(3)及時(shí)在概念體系中增加核心術(shù)語(yǔ)。
如根據(jù)ISO/TC 46發(fā)布的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn),增加信息治理領(lǐng)域的“信息資產(chǎn)(information asset)”“數(shù)據(jù)管理(data management)”“信息治理(information governance)”“風(fēng)險(xiǎn)管理(risk management)”、文件管理領(lǐng)域的“文件元數(shù)據(jù)(metadata for records)”“遷移(migration)”“真實(shí)性(authenticity)”等核心術(shù)語(yǔ),以及由于數(shù)字化發(fā)展在法律領(lǐng)域增加“所有權(quán)標(biāo)記(ownership mark)”“權(quán)限元數(shù)據(jù) (rights metadata)”“獲取政策(acquisition policy)”等。
(4)采用術(shù)語(yǔ)監(jiān)測(cè)程序,改進(jìn)ISO/TC 46標(biāo)準(zhǔn)中的術(shù)語(yǔ)和定義質(zhì)量。
當(dāng)前,ISO/TC 46國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)中有一些術(shù)語(yǔ)和定義不符合ISO/TC 37的術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化規(guī)則,如表4所示的示例。
4 信息與文獻(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)化術(shù)語(yǔ)管理建議
ISO/TC 46術(shù)語(yǔ)管理的目標(biāo)是在ISO/TC 46標(biāo)準(zhǔn)化領(lǐng)域?qū)崿F(xiàn)術(shù)語(yǔ)協(xié)調(diào),然而,ISO/TC 46業(yè)務(wù)范圍中的圖書館、文獻(xiàn)和信息中心、出版、檔案、博物館等在各國(guó)涉及多個(gè)學(xué)科,部分國(guó)家如我國(guó)分屬不同的行業(yè)主管部門。因此,構(gòu)建多學(xué)科和跨學(xué)科的術(shù)語(yǔ)概念面臨如下的挑戰(zhàn):
(1) 在信息環(huán)境變化日新月異的今天,信息與文獻(xiàn)技術(shù)領(lǐng)域從各類信息資源生產(chǎn)、組織、揭示、傳播、管理到服務(wù)整個(gè)生命周期的各個(gè)環(huán)節(jié)都時(shí)刻面臨著巨大挑戰(zhàn),信息技術(shù)的應(yīng)用帶來(lái)了眾多的新術(shù)語(yǔ),需要及時(shí)收集和規(guī)范定義;
(2) 作為人文社科領(lǐng)域的圖書館、檔案、出版等“信息與文獻(xiàn)”領(lǐng)域,部分如“倉(cāng)儲(chǔ)” “長(zhǎng)久保存”等傳統(tǒng)概念需要適應(yīng)時(shí)代變化,同時(shí)具有“數(shù)字化”方面的新釋義,開展概念的動(dòng)態(tài)監(jiān)控;
(3) 由于文化、法律、管理制度等不同,不同國(guó)家的部分信息與文獻(xiàn)基礎(chǔ)術(shù)語(yǔ)如“檔案” “電子文件” “記錄”等內(nèi)涵及外延有時(shí)差異很大;
(4) ISO 5127:2017國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)中術(shù)語(yǔ)與所指稱“概念”間實(shí)行一一對(duì)應(yīng)原則,而由于國(guó)際國(guó)內(nèi)法律環(huán)境、文化背景、行業(yè)管理等差異,容易導(dǎo)致實(shí)際語(yǔ)言系統(tǒng)和概念系統(tǒng)之間的空缺和不一致,例如,部分信息與文獻(xiàn)領(lǐng)域關(guān)鍵術(shù)語(yǔ)如“Record”的翻譯問(wèn)題甚至影響到我國(guó)檔案行業(yè)的管理和實(shí)踐。
為應(yīng)對(duì)上述挑戰(zhàn),可采取以國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)ISO 5127術(shù)語(yǔ)概念為基礎(chǔ)工具,對(duì)信息與文獻(xiàn)基本概念的淵源、內(nèi)涵實(shí)質(zhì)及發(fā)展路徑等進(jìn)行顯示化規(guī)范化,并從術(shù)語(yǔ)來(lái)源、術(shù)語(yǔ)狀態(tài)、術(shù)語(yǔ)定義、術(shù)語(yǔ)可靠性、術(shù)語(yǔ)語(yǔ)境應(yīng)用等相關(guān)元素視角開展ISO/TC 46信息與文獻(xiàn)術(shù)語(yǔ)管理,從增加新概念、追蹤概念演化路徑等方面開展信息與文獻(xiàn)術(shù)語(yǔ)知識(shí)庫(kù)維護(hù)研究。同時(shí),考慮到ISO 5127術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)五年一修訂的間隔時(shí)間過(guò)長(zhǎng),建議將ISO 5127變更為數(shù)據(jù)庫(kù)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)形式發(fā)布,以便及時(shí)維護(hù)更新。
為了實(shí)現(xiàn)上述目標(biāo),建議采取以下幾點(diǎn)措施:
(1)組織機(jī)制
在ISO/TC 46內(nèi)部成立一個(gè)新的術(shù)語(yǔ)協(xié)調(diào)小組,以開展ISO/TC 46標(biāo)準(zhǔn)中術(shù)語(yǔ)和定義的協(xié)調(diào)統(tǒng)一工作。通過(guò)術(shù)語(yǔ)協(xié)調(diào)小組,分技術(shù)委員會(huì)、工作組和召集人可選擇或開發(fā)和使用經(jīng)過(guò)協(xié)調(diào)同意、定義明確清晰的術(shù)語(yǔ)來(lái)促進(jìn)相互理解,從而提高標(biāo)準(zhǔn)的凝聚力和有效性,為ISO/TC 46技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)提供高質(zhì)量的術(shù)語(yǔ)服務(wù),并提供修訂ISO 5127的相關(guān)建議。
(2)基本原則
術(shù)語(yǔ)協(xié)調(diào)工作組將全面審查ISO/TC 46標(biāo)準(zhǔn)中的術(shù)語(yǔ)詞條,并定期反饋意見和建議??紤]ISO/TC 46標(biāo)準(zhǔn)化領(lǐng)域的多學(xué)科、跨學(xué)科和多行業(yè)特征,協(xié)調(diào)工作組在開展多學(xué)科、跨學(xué)科和跨行業(yè)的術(shù)語(yǔ)協(xié)調(diào)工作時(shí),應(yīng)確保相關(guān)學(xué)科和行業(yè)的專家都包含在該術(shù)語(yǔ)協(xié)調(diào)工作組中,同時(shí),對(duì)有爭(zhēng)議的關(guān)鍵術(shù)語(yǔ),可通過(guò)討論確定基本概念,必要時(shí)可通過(guò)與其他標(biāo)準(zhǔn)制定組織建立聯(lián)絡(luò),開展多學(xué)科聯(lián)合定義,促進(jìn)交叉概念的理解和協(xié)調(diào)一致。
(3)技術(shù)方案
建立具有術(shù)語(yǔ)監(jiān)測(cè)和維護(hù)功能的信息系統(tǒng),確保信息與文獻(xiàn)術(shù)語(yǔ)的統(tǒng)一和領(lǐng)域內(nèi)一致性,幫助ISO/TC 46標(biāo)準(zhǔn)化相關(guān)方利用該系統(tǒng)促進(jìn)術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化應(yīng)用。信息系統(tǒng)技術(shù)方案應(yīng)考慮如下方面:首先,對(duì)于國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)制定專家,該系統(tǒng)可以促進(jìn)對(duì)術(shù)語(yǔ)的相同理解,避免對(duì)同一術(shù)語(yǔ)給出不同的定義;其次,對(duì)于各個(gè)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)制定者而言,該系統(tǒng)有助于實(shí)現(xiàn)不同法律、文化、管理等環(huán)境下多語(yǔ)種術(shù)語(yǔ)的概念協(xié)調(diào);最后,對(duì)于信息與文獻(xiàn)術(shù)語(yǔ)工作組(ISO/TC 46/WG 4)來(lái)說(shuō),該工作組主要致力于ISO 5127國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的修訂維護(hù),該系統(tǒng)可以幫助維護(hù)信息與文獻(xiàn)主題概念系統(tǒng),記錄信息與文獻(xiàn)術(shù)語(yǔ)在不同版本不同時(shí)期的變更情況,及時(shí)添加新的核心術(shù)語(yǔ),為ISO 5127國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)修訂提供建議。
(4)協(xié)作程序
ISO/TC 46下設(shè)分會(huì)和工作組在標(biāo)準(zhǔn)草案早期階段(CD階段及以后)將標(biāo)準(zhǔn)中的術(shù)語(yǔ)和定義信息提交給術(shù)語(yǔ)協(xié)調(diào)小組,術(shù)語(yǔ)協(xié)調(diào)小組相關(guān)維護(hù)人員將信息上傳到維護(hù)系統(tǒng)中以便所有協(xié)調(diào)小組專家分享術(shù)語(yǔ)和定義相關(guān)信息。維護(hù)系統(tǒng)中的術(shù)語(yǔ)詞條,可按下面4種狀態(tài)進(jìn)行描述:提交(術(shù)語(yǔ)詞條進(jìn)入ISO 5127維護(hù)系統(tǒng),但還未被接受)、有效(術(shù)語(yǔ)詞條已被維護(hù)小組接受,并推薦使用)、取代(術(shù)語(yǔ)詞條被另一詞條代替)和失效(原ISO 5127版本中的術(shù)語(yǔ)詞條,在新環(huán)境下不再推薦使用)。同時(shí),每個(gè)術(shù)語(yǔ)詞條應(yīng)盡量附相關(guān)元數(shù)據(jù)信息,如術(shù)語(yǔ)標(biāo)識(shí)符(來(lái)源標(biāo)識(shí)符、概念標(biāo)識(shí)符)、名稱(并列名稱、簡(jiǎn)寫名稱)、狀態(tài)(有效、取代、失效)、術(shù)語(yǔ)定義(變化情況、可靠性、屬性、參見其他定義)、注釋、示例、概念間關(guān)系(上位術(shù)語(yǔ)、定義引用、注釋引用)、術(shù)語(yǔ)多語(yǔ)種和術(shù)語(yǔ)語(yǔ)境應(yīng)用等。
注釋
① 以本文為基礎(chǔ)提交的研究報(bào)告已在2021年5月ISO/TC 46全會(huì)會(huì)議通過(guò),并決議成立ISO/TC 46術(shù)語(yǔ)協(xié)同工作組。
② “URI”概念在其他技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)(不限于ISO/TC 46)已有很恰當(dāng)?shù)亩x,可以考慮引用。
參考文獻(xiàn)
[1] ISO/TC 46. [EB/OL]. [2021-03-21].https://www.iso.org/committee/48750.html.
[2] Information and documentation —Foundation and vocabulary:ISO 5127:2017[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/59743.html.
[3] Codes for the representation of names of countries and their subdivisions—Part 1: Country code:ISO 3166-1:2020[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/72482.html.
[4] Codes for the representation of names of countries and their subdivisions—Part 2: Country subdivision code:ISO 3166-2:2020[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/72483.html.
[5] Codes for the representation of names of countries and their subdivisions—Part 3: Code for formerly used names of countries: ISO 3166-3:2020[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/72484.html.
[6] Information and documentation—Transliteration of scripts in use in Thailand—Part 1: Transliteration of Akson-Thai-Noi: ISO 20674-1:2019[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/68790.html.
[7] Information and documentation—Presentation and identification of periodicals: ISO 8:2019 [S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/67723.html.
[8] Information and documentation—Transliteration of Arabic characters into Latin characters—Part 3: Persian language—Transliteration: ISO/CD 233-3[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/78514.html.
[9] Information and documentation—Codes for the representation of names of scripts: ISO/DIS 15924 [S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/81905.html.
[10] Information and documentation—Information Governance—Concept and principles:ISO/DIS 24143[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/77915.html.
[11] Information and documentation—Codes for script conversion systems: ISO/CD 24229[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/78143.html.
[12] Information and documentation—RFID in libraries—Part 2: Encoding of RFID data elements based on rules from ISO/IEC 15962:ISO 28560-2:2018[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/75672.html.
[13] Information and documentation—The Dublin Core metadata element set—Part 2: DCMI Properties and classes:ISO 15836-2:2019[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/71341.html.
[14] Information and documentation—International standard identifier for libraries and related organizations (ISIL):ISO 15511:2019[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/77849.html.
[15] Information and documentation—Interlibrary Loan Transactions: ISO/DIS 18626[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/79013.html.
[16] Information and documentation—Key indicators for museums:ISO 21246:2019[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/70231.html.
[17] Information and documentation—Quality assessment for national libraries: ISO 21248:2019[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/70233.html.
[18] Information and documentation—International archives statistics: ISO/FDIS 24083[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/77765.html.
[19] Information and documentation—International standard serial number (ISSN): ISO 3297:2020[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/73846.html.
[20] Information and documentation—International Standard Recording Code (ISRC):ISO 3901:2019[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/64817.html.
[21] Information and documentation—International library item identifier (ILII): ISO 20247:2018[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/67408.html.
[22] Information and documentation—Description and presentation of rights information: ISO/TR 22038:2020[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/72388.html.
[23] Information and documentation—Guidelines for bibliographic references and citations to information resources:ISO/FDIS 690[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/72642. html.
[24] Principles of identification: ISO/DTR 22943.3[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/76738.html.
[25] Information and documentation—Research activity identifier information technology—Learning, education, training and research (RAiD): ISO/CD 23527[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/75931.html.
[26] Information and documentation—Management of the environmental conditions for archive and library collections: ISO/TR 19815:2018[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/66264.html.
[27] Information and documentation—Emergency preparedness and response:ISO 21110:2019[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/69922.html.
[28] Information and documentation—Papers and boards used for conservation—Measurement of impact of volatiles on cellulose in paper: ISO 23404:2020[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/75439.html.
[29] Information and documentation—Processes and functional requirements for software for managing records—Part 1: Functional requirements and associated guidance for any applications that manage digital records: ISO 16175-1:2020[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/74294.html.
[30] Information and documentation—Processes and functional requirements for software for managing records—Part 2: Guidance for selecting, designing, implementing and maintaining software for managing records: ISO/TS 16175-2:2020 [S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/74293.html.
[31] Information and documentation—Appraisal for managing records: ISO/TR 21946:2018[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/72274.html.
[32] Information and documentation—Records management in enterprise architecture: ISO/TR 21965:2019[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/72312.html.
[33] Managing records in cloud computing environments—Part 1: Issues and concerns: ISO/TR 22428-1:2020[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/73173.html.
[34] Information and documentation—Records management—Core concepts and vocabulary: ISO 30300:2020[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/74291.html.
[35] Information and documentation—Management systems for records—Requirements: ISO 30301:2019[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/74292.html.
[36] Information and documentation—Digital records conversion and migration process: ISO/CD 13008[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/75569.html.
[37] Information and documentation—Metadata for managing records—Part 2: Conceptual and implementation issues: ISO/DIS 23081-2[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/81600.html.
[38] Information and documentation—Management systems for records—Guidelines for implementation: ISO/CD 30302[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/81595.html.
[39] Information and documentation—Collections management for archives and libraries: ISO/TR 19814:2017[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/66263.html.
[40] Stephen N. Luko, Mark E. Johnson. Reviews of standards and related material: Statistical standards and ISO, Part 2—Terminology[J]. Quality Engineering:2012, 24(2): 346-353.
[41] ISO/TC 46. ISO TC 046 Business Plan[EB/OL]. [2021-03-24]. https://isotc.iso.org/livelink/livelink/fetch/2000/2122/687806/customview.html?func=ll&objId=687806&objAction=browse&sort=name
[42] ISO/TC37. [EB/OL]. [2021-03-21]. https://www.iso.org/committee/48104.html.
[43] Management of terminology resources—Terminology databases—Part 1: Design: ISO 26162-1:2019[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/71941.html.
[44] Management of terminology resources—Terminology databases—Part 2: Software: ISO 26162-2:2019[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/71942.html.
[45] Project management guidelines for terminology standardization:15188:2001[S/OL].[2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/26698.html.
[46] Terminology work—Principles and methods:ISO 704:2009[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/38109.html.
[47] Terminology work and terminology science—Vocabulary: ISO 1087:2019[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/62330.html.
[48] Iurii Stryzhak and Galyna Matus. Management process of space terminology application. 62nd International Astronautical Congress, Cape Town, SA.
[49] Terminology work—Harmonization of concepts and terms:ISO 860[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/40130.html.
[50] Information and documentation—Bibliographic data element directory for use in data exchange and enquiry: ISO 8459:2009[S/OL]. [2021-03-24]. https://www.iso.org/standard/44937.html.
作者簡(jiǎn)介:劉春燕(1974—),女,博士,中國(guó)科學(xué)技術(shù)信息研究所副研究員。主要從事信息資源管理、信息與文獻(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)化研究,發(fā)表論文20 余篇,參與編寫多部專編、譯著,參與10余項(xiàng)國(guó)家級(jí)研究項(xiàng)目。參與的《電子政務(wù)主題詞表》、文件檔案管理核心標(biāo)準(zhǔn)等研究成果獲國(guó)家和省部級(jí)獎(jiǎng)。GB/T 4894—2009《信息與文獻(xiàn) 術(shù)語(yǔ)》國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)主要起草人,ISO 5127:2017《信息與文獻(xiàn) 基礎(chǔ)和術(shù)語(yǔ)》國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)修訂召集人,ISO/TC 46/WG 4《信息與文獻(xiàn) 術(shù)語(yǔ)》國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)工作組召集人。通信方式:liucy@istic.ac.cn