滕延江,王立非
(1.魯東大學(xué) 外國語學(xué)院,山東 煙臺 264025;2.北京語言大學(xué) 高級翻譯學(xué)院,北京 100083)
當(dāng)今世界,自然災(zāi)害、戰(zhàn)爭沖突、恐怖襲擊、流行疾病等突發(fā)公共事件時有發(fā)生,危害性大,破壞性強(qiáng),嚴(yán)重危及公眾安全[1]。如何處置突發(fā)公共事件是對國家應(yīng)急管理體制機(jī)制的重要考驗(yàn),需要協(xié)調(diào)多個部門,積極響應(yīng),協(xié)同作戰(zhàn),共同應(yīng)對。危機(jī)時刻,信息暢通關(guān)乎公眾生命財(cái)產(chǎn)安全。2020年初,面對突如其來的新型冠狀病毒肺炎疫情(COVID-19),社會各界,萬眾一心,共克時艱,應(yīng)急語言服務(wù)順勢而動,積極作為,幫助多語群體(含方言)傳遞抗疫信息,制作發(fā)布多語言抗疫指南,向世界傳遞正向的中國抗疫故事,抵制“信息疫情”(infodemic),凈化輿情環(huán)境,彰顯了其在應(yīng)急體制機(jī)制中的獨(dú)特作用[2]。然而,本次疫情防控也暴露出應(yīng)急語言服務(wù)的諸多不足之處:應(yīng)急語言服務(wù)體制機(jī)制尚不健全,災(zāi)前準(zhǔn)備不足,各級部門倉促上陣,臨時喊話,應(yīng)急語言服務(wù)人才儲備匱乏[3];應(yīng)急語言服務(wù)質(zhì)量參差不齊,志愿者崗前培訓(xùn)工作缺失,難以保障語言服務(wù)的良好體驗(yàn)[4];應(yīng)急語言服務(wù)的社會輿論營造工作不扎實(shí),社會對新冠肺炎患者、疑似者、密切接觸者持有偏見,甚至給他們貼上病毒的身份標(biāo)簽,惡語相加,人身攻擊現(xiàn)象時有發(fā)生[5];個別鄉(xiāng)村地區(qū)甚至出現(xiàn)語言暴力式的標(biāo)語、口號[4];對疫區(qū)的民眾充斥著各種負(fù)面評價,出現(xiàn)用工歧視,造成社會歧視與污名化現(xiàn)象[6]。這些情況說明應(yīng)急語言服務(wù)中的倫理問題沒有引起重視,存在一定程度的倫理缺失現(xiàn)象。
倫理是“與人相處的各種道德準(zhǔn)則”[7],是指導(dǎo)人際互動的行為規(guī)范,涉及個體的情感、意志、人生觀和價值觀等方面。倫理問題,特別是科學(xué)研究倫理問題,已經(jīng)引發(fā)了國家相關(guān)部門的高度重視。2019年7月,中央全面深化改革委員會第九次會議審議通過了《國家科技倫理委員會組建方案》,推動覆蓋全面、導(dǎo)向正確、規(guī)范有序、統(tǒng)籌協(xié)調(diào)的科技倫理治理體系建設(shè)[8]。但是服務(wù)領(lǐng)域,一些行業(yè)的實(shí)踐倫理,即如何開始規(guī)范服務(wù),得體處理服務(wù)雙方的關(guān)系問題,尚未引起各界重視。我們認(rèn)為強(qiáng)化倫理監(jiān)管,優(yōu)化行業(yè)倫理規(guī)則,有助于規(guī)范行業(yè)活動,提升服務(wù)質(zhì)量。應(yīng)急語言服務(wù)中的倫理問題與政府、社會、個體等多個主體相關(guān),既涉及信息發(fā)布者、語言服務(wù)志愿者,也涉及語言服務(wù)接受者等諸多群體,事關(guān)當(dāng)事人隱私保護(hù)、權(quán)利與義務(wù)界定等問題,直接影響服務(wù)質(zhì)量與服務(wù)體驗(yàn),必須予以高度重視。目前,學(xué)界鮮有對應(yīng)急語言服務(wù)倫理問題的討論。鑒于此,本文從應(yīng)急語言服務(wù)出發(fā),系統(tǒng)探討應(yīng)急語言服務(wù)中的倫理問題,關(guān)注應(yīng)急語言服務(wù)提供者與信息接受者兩個主體的倫理問題,力圖減少語言服務(wù)中的語言使用不當(dāng)、隱私保護(hù)不力、服務(wù)質(zhì)量不高的問題,以提升應(yīng)急語言服務(wù)的滿意度。
應(yīng)急語言服務(wù)指的是,在突發(fā)公共事件的預(yù)防、響應(yīng)與安撫階段,為公眾(含語言弱勢群體)提供信息服務(wù),架設(shè)溝通橋梁的行為。其目的是提高救助效率,化解危機(jī),維護(hù)社會穩(wěn)定與公共安全[2-4,9]。語言弱勢群體包括基礎(chǔ)通訊設(shè)施落后的偏遠(yuǎn)地區(qū)群體;信息接收存在障礙的殘疾群體;受語言文化水平所限,對國家通用語言文字理解困難的群體(含方言人群);母語為非主導(dǎo)語言的外籍人士、少數(shù)族裔群體等。語言弱勢群體成分多元,文化教育水平不一,主導(dǎo)語言能力薄弱,構(gòu)成了突發(fā)公共事件情境下應(yīng)急語言服務(wù)的主要對象[10]。需要指出的是,應(yīng)急語言服務(wù)并非僅僅局限于突發(fā)事故發(fā)生后的現(xiàn)場救援響應(yīng)階段[11],還包括災(zāi)前社區(qū)走訪、預(yù)防教育以及災(zāi)后的心理安撫康療工作,是貫穿預(yù)防、響應(yīng)、安撫等各個環(huán)節(jié)的全方位服務(wù)。
應(yīng)急語言服務(wù)從根本上講,是一種人道主義服務(wù),更是一種人際服務(wù),無論政府機(jī)構(gòu)發(fā)布的公告信息,還是社會團(tuán)體發(fā)布的信息,其最終目的是將信息傳遞到一線受災(zāi)公眾身邊,促使公眾采取行動,做好撤離或防護(hù)工作。事實(shí)上,只要是人與人之間的溝通,就會存在倫理問題[12],無論是語言服務(wù)的提供者還是接受者都應(yīng)接受倫理知識培訓(xùn),了解自己的權(quán)利與義務(wù),從而保證語言服務(wù)的質(zhì)量。應(yīng)急語言服務(wù)中的倫理問題指的是,在災(zāi)前預(yù)防、災(zāi)中響應(yīng)以及災(zāi)后心理安撫等各個階段,從事語言服務(wù)的人員(含普通民眾)需要知曉各自的權(quán)利與義務(wù),采用得體的語言,保護(hù)當(dāng)事人的個人隱私,尊重受災(zāi)公眾的人格尊嚴(yán),以人為本,確保信息暢通。
盡管應(yīng)急語言服務(wù)中的倫理問題很重要,但國內(nèi)外對該話題的研究并不充分。在國外,2001年美國“9·11恐怖襲擊事件”之后,學(xué)者開始重視應(yīng)急語言服務(wù)工作,并逐步從恐怖襲擊擴(kuò)大至自然災(zāi)難、突發(fā)公共衛(wèi)生事件等領(lǐng)域。Perrow指出,2004年卡特里娜颶風(fēng)期間,由于美國聯(lián)邦政府與地方政府之間信息溝通不暢,導(dǎo)致受災(zāi)死亡人數(shù)遠(yuǎn)高于預(yù)期人數(shù)[13]。另外,非洲埃博拉疫情期間,政府通報(bào)疫情信息不當(dāng),造成公眾情緒恐慌而躲藏起來;并且沒有進(jìn)行科學(xué)的病毒隔離工作,造成大面積人群感染[14]。針對應(yīng)急語言服務(wù),O’Brein等提出了從業(yè)規(guī)范的4A標(biāo)準(zhǔn)[15],即信息的可用性(availability),信息實(shí)用,便于查找;信息的可訪問性(accessibility),信息公開可及;可接受性(acceptability),信息準(zhǔn)確適當(dāng);信息的適應(yīng)性(adaptability),適應(yīng)弱勢群體的多元需求。4A標(biāo)準(zhǔn)指出了應(yīng)急語言服務(wù)需要遵循人性化服務(wù)標(biāo)準(zhǔn),可以為應(yīng)急語言服務(wù)中的倫理問題提供思考。Hunt等則從信息公平的視角討論突發(fā)公共事件中的語言服務(wù)問題[16],指出危機(jī)時刻保證公眾獲得信息是人道主義的基本要求。O’Mathuna等根據(jù)“語言好客”(linguistic hospitability)的原則指出,志愿者需要走進(jìn)服務(wù)社區(qū)[15],提前與居民建立友好關(guān)系,確保災(zāi)難事故來臨時的應(yīng)急響應(yīng)。在國內(nèi),現(xiàn)有的倫理討論較多涉及突發(fā)事件醫(yī)療資源配備、物品發(fā)放、手術(shù)先后順序、隔離措施等層面問題[17-18]。針對應(yīng)急語言服務(wù)的倫理問題還較為少見,滕延江呼吁做好應(yīng)急語言服務(wù)中的倫理考量[4,10],但并沒有系統(tǒng)討論如何遵循應(yīng)急語言服務(wù)的倫理原則。因此,探討應(yīng)急語言服務(wù)中的倫理問題有其現(xiàn)實(shí)必要性。
應(yīng)急語言服務(wù),既可以面對面進(jìn)行,也可以借助現(xiàn)代科技在線進(jìn)行(例如遠(yuǎn)程語言服務(wù)),其實(shí)質(zhì)仍然是一種人際互動行為。只要是人際行為,就會涉及倫理問題[4]。相應(yīng)地,應(yīng)急語言服務(wù)中的倫理問題主要關(guān)注語言服務(wù)提供者(政府機(jī)構(gòu)及志愿者)與語言服務(wù)接受者兩個維度的問題。
突發(fā)公共事件發(fā)生后,各級政府機(jī)構(gòu)作為應(yīng)急響應(yīng)部門,向公眾發(fā)布信息,組織協(xié)調(diào)、調(diào)動人力物力資源,統(tǒng)籌制定決策部署,指導(dǎo)救援工作。從應(yīng)急語言服務(wù)視角出發(fā),政府機(jī)構(gòu)為主體的應(yīng)急語言服務(wù)倫理問題應(yīng)該注意以下層面。
第一,暢通信息發(fā)布機(jī)制,適應(yīng)多元群體的現(xiàn)實(shí)需求。政府機(jī)構(gòu)需要結(jié)合本地區(qū)、部門、行業(yè)、社區(qū)群體現(xiàn)狀,采用簡易、通俗的語言傳遞信息,確保信息可信且具有可操作性,適應(yīng)多元文化群體的需求。例如,本次疫情防控中,中央及省級以上部門的新聞發(fā)布會大多提供手語翻譯服務(wù),極大方便了聾啞群體接收信息。同時,北京市殘聯(lián)在實(shí)踐中也發(fā)現(xiàn),手語翻譯需要依靠手勢與口部的動作配合進(jìn)行,但由于手語翻譯人員佩戴著口罩工作,給聾啞朋友接收信息造成不便。針對此,工作組特別制作了透明口罩,方便聾啞朋友準(zhǔn)確獲得信息[19]。再比如,如果轄區(qū)內(nèi)有外籍朋友,這些應(yīng)急信息需要翻譯成英語(或其他主要語種),幫助外籍人士獲取信息。很多情況下,外籍朋友往往靠親戚朋友提供信息,這些信息經(jīng)過境外媒體或者社交媒體的傳播,很可能改變或者歪曲本意[20]。因此,應(yīng)急信息發(fā)布時要考慮該群體的現(xiàn)實(shí)需求,幫助我們占領(lǐng)輿論制高點(diǎn),滿足輿情與倫理需求。
第二,豐富信息發(fā)布渠道,采用多模態(tài)信息傳遞形式。政府機(jī)構(gòu)發(fā)布的信息渠道需要多元化,不能僅靠一種平臺傳播。例如,本次疫情防控中,通過微信平臺發(fā)布的信息占比較高,但需要考慮到社會上還有一部分人不會使用智能手機(jī),無法使用社交應(yīng)用軟件的現(xiàn)實(shí)情況。由此,通過廣播、電視甚至宣傳標(biāo)語的形式相輔助就十分必要。比如,一旦發(fā)生地震或者臺風(fēng)等自然災(zāi)害,出現(xiàn)斷電現(xiàn)象,無法接收網(wǎng)絡(luò)、電視信號,我們需要做好預(yù)案,隨時啟動傳統(tǒng)的應(yīng)急廣播或者宣傳公告等形式。此外,信息發(fā)布也并非只有文字一種形式,還可采用圖畫、音視頻等多元直觀形式。公眾可以據(jù)此獲知救援物資發(fā)放地點(diǎn)、撤離的安全區(qū)域、臨時醫(yī)療點(diǎn)及心理救助站等信息。所以,倫理上,應(yīng)急信息的發(fā)布,要統(tǒng)籌考慮多元群體的文化教育水平、人員構(gòu)成、基礎(chǔ)設(shè)施、現(xiàn)場災(zāi)害狀況等多種因素,采用多元渠道發(fā)布信息,豐富信息發(fā)布模態(tài),保證信息有效可及。
第三,樹立信息發(fā)布權(quán)威機(jī)制,防止出現(xiàn)“信息疫情”現(xiàn)象。政府機(jī)構(gòu)需要對公告信息的發(fā)布慎之又慎,不能朝令夕改,給公眾造成不便,影響政府的權(quán)威與信用。例如,本次新冠肺炎疫情防控期間,武漢市采取了“封城”隔離措施。2020年2月24日,武漢市政府發(fā)布了取消交通管制的通告,消息一經(jīng)發(fā)布,市民奔走相告并為之做出準(zhǔn)備。然而,不到10個小時,武漢市新冠肺炎疫情防控指揮部又發(fā)布消息稱,武漢市政府發(fā)布的解除交通管制信息無效,武漢需要繼續(xù)執(zhí)行交通管制[21]。這兩則信息都出自政府機(jī)構(gòu),容易給普通公眾造成疑惑,導(dǎo)致無所適從。因此,政府部門在發(fā)布信息時,特別是不同級別的部門需要提前做好協(xié)調(diào)溝通工作,建立嚴(yán)格且專業(yè)權(quán)威的信息發(fā)布機(jī)制[20],避免出現(xiàn)類似烏龍現(xiàn)象,影響政府的形象與公信力。政府的權(quán)威信息發(fā)布機(jī)制,及時、權(quán)威、主動,積極向上,可以有效打擊“信息疫情”現(xiàn)象。據(jù)《中國日報(bào)》報(bào)道,2020年新冠肺炎疫情發(fā)生以來,與病毒相關(guān)的錯誤信息一直充斥社交媒體,危害性極大。例如,有人宣稱飲用甲醇或含酒精的清潔產(chǎn)品可以殺死新冠病毒,導(dǎo)致全球大約八百人喪命[22]。不僅如此,《美國熱帶醫(yī)學(xué)與衛(wèi)生雜志》也發(fā)文指出,大約5800人因相信社交媒體上的虛假信息而住院治療[22]。
應(yīng)急語言服務(wù)作為一項(xiàng)臨時性服務(wù),需要從社會招募大量語言服務(wù)志愿者,組建志愿者服務(wù)團(tuán)[23]。這些臨時招募的志愿者需要接受倫理方面的業(yè)務(wù)培訓(xùn),保護(hù)服務(wù)雙方的合法權(quán)益。
首先,保護(hù)當(dāng)事人隱私。應(yīng)急語言服務(wù)現(xiàn)場,志愿者為服務(wù)對象提供面對面(含遠(yuǎn)程網(wǎng)絡(luò)服務(wù))服務(wù),從事信息解釋、語言翻譯(含手語翻譯)工作,保護(hù)當(dāng)事人的隱私是必備的職業(yè)道德。傳遞信息,不能過多打探他人信息,無論有意還是無意,未經(jīng)允許或授權(quán)不可在社交媒體上發(fā)布服務(wù)對象的信息,更不得超越底線,干涉對方生活。此外,語言服務(wù)涉及異性時,更要格外謹(jǐn)慎,這對于雙方都是一種保護(hù)。例如,在醫(yī)療急救中心,醫(yī)患雙方存在語言障礙,需要現(xiàn)場或遠(yuǎn)程語言服務(wù),如果采用異性翻譯人員(如一位女性患者面對一位男性語言服務(wù)志愿者時),一旦涉及患者的病情隱私,病患很可能會隱瞞自己的部分病情,妨礙醫(yī)患溝通[23]。
其次,體恤當(dāng)事人感受。災(zāi)難面前,弱勢群體置身于困境之中,身心疲憊,焦慮緊張,情緒波動較大;志愿者需設(shè)身處地為他們著想,體現(xiàn)人文關(guān)懷,增強(qiáng)他們的安全感,讓弱勢群體感到力量與希望[24]。同時,志愿者需要走近他們,了解他們的文化,理解他們的現(xiàn)實(shí)困難與意愿,做好與上級部門的溝通協(xié)調(diào)工作[12]。志愿者千萬不可帶著情緒工作,更不要帶自我優(yōu)越感,對服務(wù)對象存在偏見。事實(shí)上,志愿者要傾聽他們的故事,共情他們的喜怒哀樂,共同克服困難。另外,由于身體原因,部分弱勢群體可能需要較多時間才做好轉(zhuǎn)移或撤離準(zhǔn)備(例如,需要攜帶更多的日常防護(hù)儀器設(shè)備等),此時志愿者更要給予理解與額外關(guān)照,幫助他們化解危機(jī)[25]。
再次,積極應(yīng)對服務(wù)爭端事件。應(yīng)急語言服務(wù),特別是面對面的現(xiàn)場服務(wù),任務(wù)急、要求高、流動性強(qiáng),很難留有服務(wù)證據(jù)。加之,志愿者隊(duì)伍人員來自不同行業(yè)領(lǐng)域,專業(yè)背景、人員個性及業(yè)務(wù)能力相差較大,這給服務(wù)質(zhì)量追溯帶來較大難度。一旦服務(wù)雙方發(fā)生爭執(zhí),如何處置服務(wù)爭端是值得我們思考的問題[10]:志愿者認(rèn)為自己主動提供服務(wù),熱心支援災(zāi)害救助,理應(yīng)得到肯定;服務(wù)對象認(rèn)為既然代表政府或行業(yè)組織來實(shí)施救援,理應(yīng)具有專業(yè)的素養(yǎng)和較高的服務(wù)水平。如果因?yàn)樾畔鬟f錯誤導(dǎo)致自己利益受損,服務(wù)對象難免內(nèi)心不平衡。因此,我們盡可能避免服務(wù)雙方之間可能發(fā)生的爭執(zhí),防止產(chǎn)生新矛盾。由此,從倫理視角出發(fā),保證雙方有效交流,互相理解,增進(jìn)互信,避免產(chǎn)生誤解與沖突。
語言服務(wù)接受者也需要接受倫理方面的教育,平時災(zāi)害預(yù)防教育中需要有意識進(jìn)行這方面的培訓(xùn),使其擺正自身位置,得當(dāng)?shù)厥褂脩?yīng)急語言服務(wù)。應(yīng)急語言服務(wù),作為政府機(jī)構(gòu)向社會購買的服務(wù),目前世界上絕大多數(shù)國家都是免費(fèi)提供的,但免費(fèi)服務(wù)并不是免責(zé)服務(wù),服務(wù)雙方都需要認(rèn)清各自權(quán)利與義務(wù),防止產(chǎn)生矛盾沖突。例如,語言服務(wù)提供者的首要職責(zé)是傳遞信息,化解溝通危機(jī)。現(xiàn)實(shí)中,如果個別服務(wù)對象提出一些額外的要求,比如商品代購、代為向親屬撥打電話傳遞信息等,這些服務(wù)本身與應(yīng)急語言服務(wù)沒有直接關(guān)系,服務(wù)對象是否可以提出來?他們提出來之后是否會給志愿者造成心理負(fù)擔(dān)?這些問題我們需要在實(shí)踐中做好統(tǒng)籌考慮。
同樣,作為語言服務(wù)雙方中的一方,語言服務(wù)接受者也有義務(wù)保護(hù)志愿者的個人隱私,不該問的問題不過多涉及,抱著友好歡迎的態(tài)度接受服務(wù)。對于服務(wù)質(zhì)量以及服務(wù)方式等問題給予調(diào)查機(jī)構(gòu)客觀公正的反饋,恰如其分地做出服務(wù)質(zhì)量評價;針對服務(wù)中的不足之處,積極提供建議或者意見。例如,重視災(zāi)前應(yīng)急語言服務(wù)的培訓(xùn)或者教育工作,與志愿者建立良好的信任關(guān)系,分享自己的故事與經(jīng)歷等。突發(fā)公共事件發(fā)生后,與語言服務(wù)志愿者進(jìn)行對接,把自己(周圍社區(qū))的問題與處境及時向相關(guān)部門反映,確保得到相關(guān)資源與救助。目前,有關(guān)服務(wù)當(dāng)事人倫理問題的討論較為少見,我們建議今后在服務(wù)實(shí)踐中有意識收集這方面的第一手資料,為做好志愿者業(yè)務(wù)與服務(wù)對象培訓(xùn)提供參考借鑒。
突發(fā)公共事件中應(yīng)急語言服務(wù)的倫理問題不容回避,我們需要根據(jù)現(xiàn)實(shí)需要,建構(gòu)突發(fā)公共事件的應(yīng)急語言服務(wù)倫理指導(dǎo)原則,了解服務(wù)雙方主體的權(quán)利與義務(wù),重視各方的倫理考量,指導(dǎo)實(shí)踐活動,科學(xué)建構(gòu)應(yīng)急服務(wù)的倫理行為準(zhǔn)則。
眾所周知,突發(fā)公共事件中應(yīng)急信息人命關(guān)天[1],信息暢通刻不容緩。應(yīng)急語言服務(wù)的信息倫理原則,指的是采用通俗的、簡易的、公眾可以接受的方式向公眾傳遞信息。此時,要充分考慮公眾的文化水平與實(shí)際困難,將弱勢群體考慮在內(nèi),提供多模態(tài)、多形式、多渠道的信息傳遞方式,確保他們可以聽得到、看得見、看得懂,并能采取緊急行動。本次新冠肺炎疫情防控中涌現(xiàn)出了許多好經(jīng)驗(yàn),值得總結(jié)推廣。例如,采用群眾喜聞樂見的快板、琴書、歌曲、小品等形式宣傳防疫抗疫知識,減少公眾的焦慮緊張情緒,受到居民歡迎。但是,也出現(xiàn)了一些文字宣傳不和諧的現(xiàn)象。比如,部分鄉(xiāng)村地區(qū)懸掛的宣傳標(biāo)語,充滿暴戾之氣,缺少人文關(guān)懷,像“今年串門,明年上墳”“本家有武漢返鄉(xiāng)人員,請勿靠近”等等,懸掛于公共場合,實(shí)屬不妥,是典型的語言暴力現(xiàn)象,必須進(jìn)行矯治[10]。
應(yīng)急語言服務(wù)的技術(shù)倫理原則主要體現(xiàn)在技術(shù)友好,方便實(shí)用,最大限度保證弱勢群體的信息訪問。首先,采用網(wǎng)頁共享格式發(fā)布信息,方便不同語言或者不同區(qū)域的訪問;上傳照片或者視頻時盡量采用對流量及帶寬要求不高的格式,少流量、少緩沖,便于訪問。本次疫情防控中,已經(jīng)開始采用大數(shù)據(jù)、人工智能等新技術(shù)手段進(jìn)行信息溝通,通過5G視頻實(shí)時對話平臺,偏遠(yuǎn)地區(qū)的人員可以與幾千公里之外的高級別專家實(shí)時互動交流,這些最新的科技成果已經(jīng)應(yīng)用于應(yīng)急語言服務(wù),惠及普通百姓,其使用中的倫理問題也不容小覷。其次,如果給公眾提供儀器設(shè)備進(jìn)行語音識別或者自動翻譯時,操作要簡單,不必追求功能復(fù)雜。同時,傾聽公眾使用后的意見反饋,逐步改進(jìn)設(shè)備的功能及設(shè)計(jì);逐步發(fā)展應(yīng)急語言產(chǎn)業(yè),將高科技融入現(xiàn)代服務(wù)業(yè)中[26]。再次,采用多種渠道、多平臺與技術(shù)格式發(fā)布信息,滿足弱勢群體的特殊需求。要充分考慮群眾的文化程度、技術(shù)素養(yǎng)、信息接收能力,不能因?yàn)榧夹g(shù)因素反而阻礙了信息的及時傳遞。再比如,萬一由于地震或者其他事故,出現(xiàn)斷電斷網(wǎng)、電話無信號等現(xiàn)象,應(yīng)急信息發(fā)布部門需要做好技術(shù)應(yīng)急預(yù)案,防患于未然。
應(yīng)急語言服務(wù)中的關(guān)系倫理原則指的是在災(zāi)前預(yù)防教育、災(zāi)中響應(yīng)以及災(zāi)后安撫等不同階段,建立起政府機(jī)構(gòu)(含志愿者群體)與服務(wù)對象(主要是弱勢群體)之間的信任關(guān)系,保證危機(jī)時刻語言服務(wù)渠道暢通。
其一,政府機(jī)構(gòu)傳遞危機(jī)信息,要尊重公眾關(guān)切,信息透明,科學(xué)決策,建立彼此信任關(guān)系。如果公眾對政府機(jī)構(gòu)缺少信任,那么他們就不會理睬政府或?qū)<姨峁┑男畔?。此時,謠言就會填補(bǔ)信息空白,虛假信息滿天飛,誤導(dǎo)公眾,延誤救援,錯失良機(jī),產(chǎn)生不良后果。眾所周知,應(yīng)急語言服務(wù)是一項(xiàng)耗費(fèi)時間與資源的工作[16],有時政府機(jī)構(gòu)可能優(yōu)先考慮其他救援措施,而將語言服務(wù)置于不重要的權(quán)重層面。Sandvik、Jacobsen和Macdonald指出[27],危機(jī)期間,由于語言服務(wù)可及性的影響,不同地區(qū)的信息分配是不平衡的,信息不平衡容易導(dǎo)致救援不平等現(xiàn)象。因此,應(yīng)急語言服務(wù)不應(yīng)僅從效率、成本等方面進(jìn)行衡量,而應(yīng)將其視為與弱勢群體、多語社區(qū)體建立信任、增進(jìn)了解的契機(jī)?,F(xiàn)實(shí)中,如果政府與公眾保持良好的信任關(guān)系,公眾便會配合工作。教育與勸說公眾是應(yīng)急語言服務(wù)的主要策略,采用公眾人物、權(quán)威機(jī)構(gòu)發(fā)布信息,填補(bǔ)信息知識空白。此外,發(fā)布信息務(wù)必具有可操作性,公眾得到信息后知道如何采取行動。同時,鼓勵政府與專家多傾聽基層民眾的聲音,了解他們的真實(shí)想法,然后再做出相應(yīng)決策部署。
其二,應(yīng)急語言服務(wù)并非單向的,而是一種互動式的,雙向的信息流動。研究表明,人際網(wǎng)絡(luò)會影響信息的獲取與行為[28]:我們與誰在一起的時間最長,誰就會影響我們的世界觀與判斷力,當(dāng)然也包括對應(yīng)急信息的處理。因此,個體所在的社區(qū)、鄰居、朋友及網(wǎng)絡(luò)空間的朋友圈,都會影響個體的信息接受程度與判斷力。這種信任關(guān)系不是單憑一次緊急情境而建立起來的,而是一項(xiàng)長期的工作。政府應(yīng)該摒棄過去“教育公眾”的做法,而應(yīng)整合資源,匯集各類利益相關(guān)者的意見,創(chuàng)立一個合理的信息交流渠道,應(yīng)對突發(fā)公共事件中的各種不確定性因素。有效信息傳遞已經(jīng)呈現(xiàn)一種敘事轉(zhuǎn)向,以當(dāng)事人講故事的方式傳播,更為深入、更為打動人心,影響行為。敘事法有助于簡化危機(jī),以公眾聽得懂的方式讓他們接收信息[29],這種故事也更容易在社交媒體上分享傳播。
突發(fā)公共事件會給社會生活秩序和公眾生命安全帶來重大影響,需要全社會統(tǒng)籌協(xié)調(diào),全面部署,集體反應(yīng)。應(yīng)急語言服務(wù)是應(yīng)急響應(yīng)機(jī)制中的重要組成要素之一,應(yīng)納入國家應(yīng)急管理體制進(jìn)行規(guī)劃建設(shè)[26,30],倫理問題更是不可或缺。2020年初突發(fā)的新型冠狀肺炎疫情,是對我國應(yīng)急管理系統(tǒng)的一次大考,既體現(xiàn)了國家應(yīng)急救援的體制優(yōu)勢,也暴露出我國在突發(fā)公共衛(wèi)生事件防控工作中依然存在著諸多不足,應(yīng)急語言服務(wù)中倫理問題重視不夠便是其中重要一項(xiàng)。應(yīng)急語言服務(wù)是一項(xiàng)長期工作,必須將災(zāi)前預(yù)防教育、災(zāi)中救援、災(zāi)后恢復(fù)各個階段結(jié)合起來,統(tǒng)一行動,遵循信息倫理、技術(shù)倫理和關(guān)系倫理原則,克服語言使用不當(dāng)、隱私保護(hù)不利,服務(wù)質(zhì)量不高的問題。應(yīng)急語言服務(wù)工作應(yīng)堅(jiān)持邊實(shí)踐、邊研究、邊探索、邊總結(jié)、邊完善。倫理問題理應(yīng)納入應(yīng)急語言服務(wù)的機(jī)制體制體系中去,有效管控語言信息數(shù)據(jù)的生產(chǎn)與傳播,最大程度保護(hù)各方隱私、數(shù)據(jù)安全,逐步健全完善國家應(yīng)急管理治理體系。