国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

奧運(yùn)譯名的中國故事

2022-03-10 00:35元尚
北京紀(jì)事 2022年3期
關(guān)鍵詞:法文奧林匹克運(yùn)動會大辭典

元尚

“奧林匹克運(yùn)動會”隨著我國主辦了兩屆奧運(yùn)而成為漢語中的常用詞語,奧運(yùn)是一個外來詞,英文寫作Olympic games,“Olympic”一詞來源于拉丁語的Olympicus,拉丁語來源于希臘語 Olympikos。奧運(yùn)名稱可謂歷史悠久。它融入我國的歷史至今也有114個春秋了,在這114年中它見證了我國積極參與創(chuàng)造和平的歷程。很多人可能還不知道,奧運(yùn)在歷史上有著眾多的譯名,這些不同譯名的統(tǒng)一,是一段很有意義也很有意思的中國故事之一。

奧運(yùn)一詞的首譯出現(xiàn)在清末譯學(xué)進(jìn)士顏惠慶編撰的《英華大辭典》中,書于1908年商務(wù)印書館出版,譯為“歐林撇”。顏惠慶(1877-1950),字駿人,光緒二十六年(1900年),他以優(yōu)異成績獲美國維金尼亞大學(xué)文學(xué)士學(xué)位,更是我國歷史上畢業(yè)于該校的第一位中國留學(xué)生?;貒螅瑥氖陆逃ぷ髌陂g編纂了我國第一部《英華大辭典》,該書名副其實(shí)首創(chuàng)第一,個頭之大,可以與英語世界單本最大辭典《韋氏國際辭典》相媲美。很巧《英華大辭典》英文詞匯主要是根據(jù)韋氏第一版選編的。顏惠慶雖然不是北京生人,但是他和北京的不解之緣,讓他成為了北京近現(xiàn)代史上著名人物,外交家、外語大家、政治家。清朝被推翻后,中華民國成立,顏惠慶最初出任北京政府外交部處長。他也是參加巴黎和會的我國外交代表之一,這一年1919年,回國后,就被任命為外交總長。解放以后,顏惠慶老驥伏櫪,擔(dān)任了中央人民政府政治法律委員會委員,1950年5月病逝,享年74歲。如果我說奧運(yùn)一詞的譯名首譯誕生于北京,我想大家一定會同意的。

1915年商務(wù)印書館出版的《英華合解辭匯》譯為“洼林比亞”,有意思的是,1915年同年商務(wù)印書館出版的《英華日用字典》則不翻譯,直接把英文放上,然后在這個詞條的后面,加了一條1896年第一屆奧林匹克運(yùn)動會的英文注釋。也許是編者認(rèn)為這個詞譯過來太不像漢語詞,加上此前從顏惠慶的譯名,如果《英華合解辭匯》自己弄一個譯名出來,各不相同,在國人理解上容易造成誤會,以為它們是不同的詞匯,所以采用了不譯。這樣處理有兩個好處。一對于懂點(diǎn)英文的人來說可以直接說出這個詞,自然明白。二對于不懂英文的人,可以直接書寫這個詞,也知道是一個外來的事物。但是這部詞典既然叫作“日用”詞典,那么目的就在于日常使用。這樣只用英文解釋“奧運(yùn)”這個詞,就會使得大部分沒學(xué)過英語的人不知該詞所說的是什么。

1928年商務(wù)印書館出版的《綜合英漢大辭典》,這部大辭典是我國歷史上第二部英華大辭典,一直廣為人們喜愛,直到解放之后,還有很多單位和個人在使用它。它譯奧運(yùn)為“阿令辟克”。

最有意思的是,1936年世界書局出版的《英漢求解作文文法辨義四用辭典》,譯為“奧林比亞”;1935年商務(wù)印書館出版的《雙解實(shí)用英漢字典》為“奧令配亞”??偲饋碚f,這些都是音譯,所不同的只是使用的漢字不一樣罷了。

在1930年代以前,中國絕大多數(shù)的辭典都只注明奧林匹克運(yùn)動會是古希臘每四年舉辦一次的“競技大會”。進(jìn)入30年代,隨著我國參加了1928年在荷蘭阿姆斯特丹舉辦的第9屆、1932年在美國洛杉磯舉辦的第10屆、1936年在德國柏林舉辦的第11屆奧林匹克運(yùn)動會,這一時期出版的英漢辭典中差不多都在古希臘每四年舉辦一次的競技大會這個解釋之后,添加了“近代每四年舉行一次的國際運(yùn)動會”,有的也叫“世界運(yùn)動會”或“萬國運(yùn)動會”?!峨p解實(shí)用英漢字典》的譯名我比較喜歡,它譯作“奧令配亞競技大會”,這已經(jīng)和現(xiàn)代的標(biāo)準(zhǔn)譯名同音了。1949年以后出版的鄭易里的《英華大辭典》與今天的譯名就完全一樣了。

比英文奧運(yùn)首譯晚了二年的是,法文詞首譯見于1910年商務(wù)印書館初版《商務(wù)印書館法華新字典》,其中收有“奧運(yùn)”的法文“Olympique”,今譯“奧林匹克運(yùn)動會”,該字典譯為“每四年祭的”,只能算是意譯,比較罕見。這反映了清末人們對于古希臘與祭神活動有關(guān)的競技會還不了解,這里的漢譯解釋似乎只強(qiáng)調(diào)奧林匹克運(yùn)動會祭神的一面。不過它畢竟是第一次將法文譯介為中文,最起碼學(xué)習(xí)法文的人還是可以通過這個不全面的解釋大致了解古希臘有這樣一個活動。清被推翻后,1923年,商務(wù)印書館出版了《模范法華字典》,其中對于奧運(yùn)法文詞的漢語解釋,比前面那部詳細(xì)了許多,“古希臘人之賽神競技會”。法語詞首次使用的時間,據(jù)法文權(quán)威辭典的考證,為1520年,它來源于拉丁語。有興趣的讀者可以去翻閱法國原版權(quán)威辭典《羅貝爾》,其中有較詳細(xì)解釋。

《商務(wù)印書館法華新字典》屬于小型辭典,但它的編譯陣容還是比較強(qiáng)大的,領(lǐng)頭的是清末民初著名人物陸伯鴻,他18歲的時候就考取了秀才,光緒三十一年的時候因?yàn)閺U除了科舉,他就去了新學(xué)堂學(xué)習(xí),他的法語是在教堂里面學(xué)的。編譯這樣一部詞典,據(jù)編者說花了5年時間。法文“奧運(yùn)”一詞進(jìn)入中國的時間應(yīng)該比印刷出來的時間要早幾年。這樣推算,它比顏惠慶的英譯“奧運(yùn)”要早些。不過一個像“奧運(yùn)”這樣的外來詞,正式進(jìn)入漢語那還是應(yīng)該以正式出版為是。但我們也不能忘了陸伯鴻,這位近現(xiàn)代中國知名實(shí)業(yè)家、慈善家為“奧運(yùn)”一詞嘔心瀝血的操勞。

德文奧運(yùn)比英文、法文晚了十多年。其首譯見于1920年中華書局出版的馬君武編著的《德華字典》,“奧運(yùn)”的德文“Olypiade”,馬君武譯為“四年期”,也是意譯。同年商務(wù)印書館出版的瞿侃、余云岫編著的《德華大字典》,則譯為“阿林普節(jié)”,后面有個漢文解釋“希臘每四年舉行一次”。這兩個漢譯及其解釋。1945年上海璧恒圖書公司出版的《德華大辭典》僅將其譯為“世界運(yùn)動會”。據(jù)1996年版《德漢詞典》上說這些舊譯法已成罕見用法。如今統(tǒng)一譯作“奧林匹克運(yùn)動會”。

特別要說的是馬君武(1881至1940年),他和北京關(guān)系最為密切,也應(yīng)該算是半個北京人。著名政治活動家、教育家。清被推翻后,1913年初,國會成立,馬君武在國會參議院擔(dān)任議員。二次革命失敗,馬君武不得不迫于形勢離開了北京,去德國柏林大學(xué)研究院讀書進(jìn)修。四年的苦讀,他最終獲得了柏林大學(xué)工學(xué)博士學(xué)位,成為我國歷史上第一個獲得德國工學(xué)博士的人。1925年回國后,國立北京工業(yè)大學(xué)師生邀請他擔(dān)任校長,有如三顧茅廬,五次請求,終于就任。1926年,馬君武又被認(rèn)命為段祺瑞執(zhí)政府司法總長。同年3月,又改任教育部總長。后來段祺瑞政府制造了“三·一八慘案”,馬君武徹底看清楚了執(zhí)政府的罪惡面孔憤而辭職。退出政界,專心祖國教育事業(yè)。馬君武病逝后,中共方面領(lǐng)導(dǎo)人周恩來所送挽詞書寫:“一代宗師”;朱德、彭德懷所送挽詞書寫“教澤在人”。他與蔡元培齊名并稱“北蔡南馬”。

從上面那些不同的譯名和解釋當(dāng)中,我們可以發(fā)現(xiàn)一個非常有趣的現(xiàn)象。我們還沒有去參與奧林匹克運(yùn)動會的時候,它在我們的文化解釋中,只不過就是古希臘一場競技大會。只有當(dāng)我們真正地積極參與其中了,它才進(jìn)入了我們自己的文化生活,真正成為我們文化觀念中、語言中乃至視野中的一項(xiàng)神圣的事業(yè)。從這個變化也可以見證,我們參與世界,創(chuàng)造世界和平業(yè)績的歷程。

114年奧運(yùn)譯名史,是由那一朵朵不同的譯名浪花構(gòu)成,最后形成為統(tǒng)一固定的專用日常名詞。

奧運(yùn)名詞只有融入了漢語日常應(yīng)用,它的生命力才真正煥發(fā)出來,譯名的統(tǒng)一化歷程才從此開啟。奧運(yùn)完全進(jìn)入漢語常用詞之前,它只是翻譯詞,豐富多彩的譯音寫法,就說明了這點(diǎn)。只有它真正成為漢語詞,尤其成為常用詞之后,它才真的成為了我們中國文化的一個重要內(nèi)容。這么跟您說吧,這個事告訴我們,也告訴世界,我們接受了它,不單單是簡單拿來一個名字,我們吸收了它和它所顯現(xiàn)的精神??梢宰鳛闃?biāo)志性的事實(shí),是1947年中華書局初版的由舒新城等主編的大型工具書《辭海》,書中選用了當(dāng)時常見的奧運(yùn)譯名。盡管這一步比奧運(yùn)首譯晚了40年,但它卻讓奧運(yùn)走入千家萬戶。詞條是這樣寫的,頗有30年代人口語特點(diǎn):

“奧林比亞賽會(Olympic Games)一作亞林匹克賽會,古代希躐人在奧林比亞神殿前舉行之競賽,為希臘最大之國民祭典,起源公元前776年,嗣后每四年舉行一次,而謂每4年為一次奧林比亞,且即以第一次奧林比亞之第一年為希臘紀(jì)元之始。賽會時全國參加,于祭宙斯(Zeus)神后,表現(xiàn)競技;競賽種類自戰(zhàn)斗、拳藝、賽跑以至于音樂詩、歌劇曲等均有。會期最初為1日,后加至五六日。至公元394年為羅馬狄奧多西大帝所禁遂廢。1896年在雅典舉行第一年賽會。此后亦每4年舉行1次,地點(diǎn)不定,世界各國多參加之?!?/p>

1947年《辭海》是今版《辭?!返那吧?。1979年《辭海》關(guān)于奧運(yùn)會詞條,寫得很簡單,內(nèi)容大體相同,但有一點(diǎn)值得注意,“冬奧會”一詞現(xiàn)身其中?!岸具\(yùn)動項(xiàng)目的競賽會,從1924年起舉辦,另稱奧林匹克冬季運(yùn)動會?!睆拇恕岸瑠W會”與“奧運(yùn)會”一同成為漢語常用詞匯。

3516500218572

猜你喜歡
法文奧林匹克運(yùn)動會大辭典
A knowledge-guided and traditional Chinese medicine informed approach for herb recommendation?
法文摘要
第24屆冬季奧林匹克運(yùn)動會設(shè)計中的江南貢獻(xiàn)
《馬克思主義大辭典》研究述評
法文摘要
法文摘要
法文摘要
奧林匹克日
《中國錢幣大辭典》編纂工作座談會會議紀(jì)要
第二屆夏季青年奧林匹克運(yùn)動會在南京開幕
酒泉市| 虹口区| 阿拉善左旗| 保德县| 会东县| 长泰县| 丹巴县| 盖州市| 内乡县| 贵州省| 昌江| 呼玛县| 新丰县| 自治县| 长丰县| 来安县| 金门县| 辽中县| 布尔津县| 综艺| 潼关县| 大化| 天水市| 昌都县| 田阳县| 禹城市| 原平市| 梅州市| 河曲县| 大英县| 汪清县| 安康市| 昌乐县| 运城市| 漳州市| 汕头市| 西藏| 陈巴尔虎旗| 新干县| 双城市| 阿克苏市|