凱特·柯克帕特里克
沒有人可以一邊說著“我在自我犧牲”,一邊心里不覺得苦。我母親的矛盾在于,她完全相信奉獻(xiàn)是偉大而高尚的,但是奉獻(xiàn)和自我犧牲所帶來的厭惡、欲望和各種苦澀已經(jīng)到了她自己沒法承受的地步。我的母親一面強(qiáng)迫自己不斷地奉獻(xiàn)和犧牲,一面苦苦對抗自由被剝奪的痛苦。
在日記里,波伏瓦叮囑自己:不要做德·波伏瓦小姐,要做你自己。不要去追遂外界強(qiáng)加給你的目標(biāo),不要屈從既定的社會結(jié)構(gòu)。對我有用的東西才是有用的,這樣就可以了。
如果完全犧牲自己,奉獻(xiàn)他人,實(shí)際上是一種道德上的自殺。
波伏瓦想要的是:“一種能陪伴我一生,而不是吞噬我一生的愛。”波伏瓦認(rèn)為,愛情不應(yīng)當(dāng)使生活里其他的一切都消失,而應(yīng)該為其錦上添花。
固然摘自《成為波伏瓦》(中信出版社)