王寶紅
(西藏民族大學(xué) 文學(xué)院,陜西 咸陽 712082)
自明代始,在陜西地方志文獻(xiàn)中,設(shè)置方言卷目或述及零星方言資料的,約占方志文獻(xiàn)總數(shù)的一小半?,F(xiàn)存的較早集中記錄陜西方言詞語的方志文獻(xiàn)是明代天啟年間的《同州志》,此書卷二“風(fēng)俗”條記錄了三條詞語:“其鄉(xiāng)語,謂又明日曰后日,再后一日曰外后日,雨沾足曰爛雨。”清代民國縣志記錄方言內(nèi)容的逐漸增多,有近40 部,記錄方言資料近3 000 條。方言材料獨(dú)立成卷的較少,大多是設(shè)在“風(fēng)俗志”“地理志”“人口志”“民族志”下的一個小節(jié)。方志記錄方言資料,僅匯集一地的部分方言詞語,并標(biāo)音、釋義或溯源;有的甚至沒有獨(dú)立標(biāo)目,僅在某志之后附帶提及。進(jìn)入20 世紀(jì),方志中的方言資料開始受到越來越多的學(xué)者的關(guān)注。1963—1972 年,日本學(xué)者波多野太郎把我國274 種地方志中記錄的方言材料收集起來,整理成《中國方志所錄方言匯編》陸續(xù)出版。2021 年2 月,中華書局出版了曹小云、曹嫄輯校的《歷代方志方言文獻(xiàn)集成》第10 冊《滇藏陜甘青寧新臺》,收錄清代雍正至民國三十三年約200 年間35 部陜西地方志中的方言詞語。2021 年9 月,社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社出版了李藍(lán)的《中國方志中語言資料集成》(全42冊),其中第28 卷收錄陜西方志。這些資料匯編本的問世,為陜西方言及其歷史的研究提供了便利。清代民國陜西各縣志的方言資料是幾百年來陜西方言的實錄,對這些資料進(jìn)行探討,有助于弄清陜西方言近300 年間的發(fā)展變化。
清代民國陜西方志包含嘉靖《陜西通志》、雍正《陜西通志》及民國《續(xù)修陜西通志稿》三部省志,另有府、州、廳、縣志若干部。通過檢索《四庫全書》、中國數(shù)字方志庫,以及《歷代方志方言文獻(xiàn)集成》第10冊中輯錄的陜西方志中的方言材料,對方志中以專門卷目記載方言的情況說明如下:
1 清代方志記錄方言的情況
康熙《延綏鎮(zhèn)志》卷六附“方言字義”,列舉詞語37條。
雍正《陜西通志》卷四十五“方言”,撮錄漢代揚(yáng)雄的《方言》及漢代史書、唐宋筆記等文獻(xiàn)中的陜西方言詞語74條,匯集《臨潼縣志》方言詞語52條、《延綏鎮(zhèn)志》方言詞語36 條、《同州志》方言詞語1 條,以及《李因篤集》中5條有關(guān)氣象的諺語,共計168條。
乾隆《府谷縣志》卷五“方言”記錄府谷方言詞語109條。
乾隆《永壽縣志》卷四“風(fēng)俗·方言”記錄方言詞語64條:6條記錄方言語音;8條詞語前冠以“永俗”,標(biāo)明其為永壽方言,出自《輶軒瑣記》①應(yīng)是當(dāng)時熟悉永壽習(xí)俗的文人撰寫的筆記,該書目前未能檢索到,可能已經(jīng)散佚不存。;其余幾組詞語前冠以“又云”,內(nèi)容抄自省內(nèi)其他縣志。
乾隆《華陰縣志》卷二“封域·方言”記錄華陰方言詞語20余條,加以雙行小注,或注音,或注明出處,或解釋詞語的理據(jù)。
乾隆《同官縣志》卷四“方言”記錄同官(今銅川)方言詞語104條,并有釋義。
乾隆《臨潼縣志》卷五“方言”記錄臨潼方言詞語52條,其中9條記錄方言讀音。
乾隆《延長縣志》卷五“風(fēng)俗·男女”記錄方言稱謂詞17條。
嘉慶《洛川縣志》卷十四“風(fēng)俗·方言”記錄“并采《通志》及各縣志”方言詞語21條。
道光《安定縣志》卷一“方言”記錄安定(今子長)方言詞語30條,其中以表示陜北地形名稱的單音節(jié)詞居多。
道光《榆林府志》卷二十四“風(fēng)俗志·方言”記錄方言詞語48條。
道光《增修懷遠(yuǎn)縣志》卷四“方言字義”記錄懷遠(yuǎn)(今橫山)方言詞語92條。
道光《重修延川縣志》記錄方言詞語73條。
咸豐《澄城縣志》卷五“風(fēng)俗”后附“鄉(xiāng)語”40 條,源自《同州志》及《陜西通志》。
光緒《米脂縣志》卷四“諺語方言”收錄方言詞語69條,下有雙行小字釋義。所收方言詞語與道光《增修懷遠(yuǎn)縣志》卷四“方言字義”有重復(fù)。
光緒《定遠(yuǎn)廳志》卷五“地理志·方言”記錄定遠(yuǎn)廳(今鎮(zhèn)巴)方言詞語39條,俗字及注音3條。
光緒《藍(lán)田縣鄉(xiāng)土志》“方言”記錄家庭稱謂6條、畜蟲別呼9條、日用瑣語41條,共計56條。
2 民國方志記錄方言的情況
《鎮(zhèn)安縣志》卷九“風(fēng)俗·方言”記錄詞語18條。
《續(xù)修藍(lán)田縣志》卷十一“方音”討論方言音轉(zhuǎn)、合音、兩讀、誤讀等現(xiàn)象13條。
《臨潼縣志》卷一“地理風(fēng)土·方言”記錄方言詞語51條。
《石泉縣志》卷九“風(fēng)俗志·民風(fēng)·俗語土音”記錄32條“鄉(xiāng)談之語”。
《宜川縣志》卷二十四“方言謠諺志”分為四部分:一是方音譜,列表說明聲母、韻母、聲調(diào)系統(tǒng),其次列舉同音常用字匯(即宜川方音字譜),采用注音字母注音;二是方言分類詞匯,分名物、動靜、助詞三大類,下轄若干小類,收錄方言詞250 余條;三是羅列俗諺;四是記錄歌謠,收錄歌謠雜曲,并附故事舉例。
《同官縣志》卷二十七“方言謠諺志”分方音譜、方言分類詞匯、俗諺類征、歌謠小集四個部分,收詞約260余條。
《洛川縣志》卷二十四“方言謠諺志”的第二部分為“方言分類詞匯”,收錄實詞及虛詞412條。
《米脂縣志》卷四記錄諺語37條、方言詞98條。
《葭縣志》卷二“風(fēng)俗·方言”記錄葭縣(今佳縣)詞語114條。
《西鄉(xiāng)縣志》卷四“方言”記錄方言詞語65條,“諺語”記錄諺語31條。
《潼關(guān)縣新志》卷一“方言”記錄方言詞語6條,并稱“潼關(guān)俗語多存古音……蓋地處周秦漢唐之舊,猶有先民之遺風(fēng)焉”[1]18。
《澄城縣附志》卷三“方言”記錄方言讀音33條、方言詞語39條。
《岐山縣志》卷五“方言”記“本地特別土語”18條,“諺語”條記諺語33條,“俗歌”條記歌謠3首。
《新西安》第五章“西安之風(fēng)俗·語言”記錄方言詞語38條、方言讀音6條。
以上各方志記錄方言詞語約2 600條(含重出條目)。
“志書鮮有摭取方言者,意謂近于瑣屑也?!盵2]140基于這一認(rèn)識,古方志集中記述方言的甚少。對于方志設(shè)立方言卷,修志者也持有不同看法:“凡志多有方言一門,不過傳其土音俗語,蓋無庸也。官話通譯,可以達(dá)四方、詔萬國,何事于齊登楚谷、南北黃王而效之?”[3]194即認(rèn)為社會上有通行的官話,方志記錄土音俗語是無用的,也不必仿效。但大部分編纂者逐漸認(rèn)識到了方言的重要作用,開始把方言納入方志的編纂范圍??傮w來看,清代方志編纂者對于方言入志有以下認(rèn)識:
(1)下情上達(dá)的需要。從方言與地方治理的關(guān)系來看,熟悉當(dāng)?shù)胤窖?,是了解民情的第一步。乾隆《華陰縣志》卷二“風(fēng)俗·方言”末尾按語:“夫四方之音不同,呼鼠為璞,謂乳云谷,不諳鄉(xiāng)語,將入其國而惘然矣?!盵2]140地方官了解、熟悉當(dāng)?shù)胤窖?,有助于問政、聽訟。乾隆《府谷縣志》卷五“方言”:“中三十三年六月初至任,訊一酗酒斗事,曰:‘夜里飲酒。’心疑有別情,細(xì)詢夜里何時刻,曰:‘晌午時?!酥滓宰蛉諡橐估铮篂楹谝?。因細(xì)咨方言,開單粘之書房,恐誤聽致冤。且胥役得面,以土語肆左袒情弊云爾。載入邑乘,俾繼牧斯土者詳覽焉。”[4]442又乾隆《同官縣志》卷四“風(fēng)土·方言”末尾按語:“邑多西北官話,無難解者。然鄉(xiāng)村鄙俚之語,不通其音,則下情不透。今止就聽審時所聞記之,亦初筮者之須知也?!盵5]97道光《重修延川縣志》中說“各處土風(fēng),聽民辭者所當(dāng)辨也”[6]6956。方志記錄方言語音、詞匯,可供地方官“聽民辭”,以便下情上達(dá),并非為作樂獵奇而設(shè)。乾隆《鎮(zhèn)安縣志》卷六“風(fēng)俗”載,鎮(zhèn)安縣方言“聲音清亮,語多空字,與西安之咸寧相同,原其地本系咸寧所分,又流寇之后,居民離散,自咸寧未遷者為多也,間有方言亦同?;蛞鼐庸僬咂綍r就其方言而審究之,聽訟時自可迎刃而解。記曰,聲音之道,與政通矣,夫豈謹(jǐn)為作樂而言”[7]116。這是前人對于方言與政治關(guān)系的初步認(rèn)識。
(2)為了交際方便。經(jīng)歷明清易代,人口遷居變動,也帶來方言的變化,不通方言,就會產(chǎn)生誤會。縣志的修纂者看到了方言間的語音差異,并在方志中展示了方言土音的差別,以便外地人了解當(dāng)?shù)胤窖?。如乾隆《臨潼縣志》卷一“風(fēng)土”載:“境綿百里,鄰邇七邦,語言之別,殊難悉載。撮舉數(shù)條,以見土音各殊,蓋不獨(dú)臨邑為然也。”[8]7110再如民國《米脂縣志》卷四“諺語方言”末尾按語:“方言土語各處為有,窮鄉(xiāng)僻壤為尤甚。習(xí)焉不察,遂成風(fēng)俗之一者,往往音太鄙,意尤晦。雖鄰封接境,尚多不解,甚為交際上之障礙。且相沿既久,相習(xí)成風(fēng),即言之,皆亦莫名意義之所在,殊堪失笑?!盵9]158又民國《華陰縣續(xù)志》:“語言不通,諸多誤會。故同文之世,每命輶軒采訪異俗鄙言,藏之秘府。此即十五國風(fēng)編詩遺意,所謂政不易俗教不變宜也。金元誼主每禁種人華言不忘土語之戒,均重方言也。若概鄙為諺俚,雖同邑尚有語言不同之處,何論遠(yuǎn)方?此前賢所以有方言之著也。”[10]201看重方言土語并將其入志,是為了解除語言交際上的誤會,是人際溝通的需要。
(3)方志收錄的方言資料帶有示范性,可作為學(xué)僮讀書識字的補(bǔ)充材料。如民國《續(xù)修藍(lán)田縣志》卷十一“方言附方音”有“特就夙昔所聞與所及知者略具一二,以為學(xué)僮讀書識字之補(bǔ)助”[11]7115。
明末以來,方志編纂者逐漸認(rèn)識到了方言的重要作用,方言在方志中有了一席之地。不過編纂者是把方言土語當(dāng)作風(fēng)俗或土產(chǎn)的一部分來看待的,是一地民風(fēng)民俗的點綴。在收詞上帶有舉例的性質(zhì),并不全面系統(tǒng),有的列舉無分類,有的只是按內(nèi)容簡單分列。收詞方面,選擇常見的、當(dāng)時活在人們口頭上的詞語,去掉了“鄙俚之語甚者,足以污齒頰、穢耳目者”[11]7115??箲?zhàn)時期黎錦熙等學(xué)者編纂或修訂的新志,專列方言謠諺一志,大大提高了方言在方志編纂中的地位。
清代民國陜西方志記錄的方言材料,專列條目記錄者是大宗,也有見于風(fēng)俗、物產(chǎn)條目的。從記錄的內(nèi)容來看,分為方音、詞匯、俗字幾個方面。
1 討論方言語音總體特點及成因
論及陜西方言語音特點的方志,宋代已見。宋敏求《長安志》卷一“風(fēng)俗”載:“秦地……音中商,其言舌舉而仰,聲清而揚(yáng)?!盵12]12明嘉靖《陜西通志》中稱西安府(含今陜北地區(qū))“人多晉語”[13]2010,陜北與山西毗鄰,方言多受晉語影響,自明以來一直如此。乾隆《綏德州直隸州志》中稱“綏德語言類太原、代州等處,與汾陽、永寧等處雖接壤,卻不相似也”[14]6943。光緒《綏德直隸州志》中稱“綏德方言多宮商之音,而少唇齒輕音,故口語稍緩,與榆林語言相近,與長安口音不同也”[15]6943??芍儽狈窖詣潥w晉語是有歷史依據(jù)的。民國《臨潼縣志》卷一“方言”在列舉方言詞語之后,結(jié)語曰“境綿百里,鄰邇七邦,語言之別,殊難悉載”[16]7111,也注意到方言受鄰近語音影響而產(chǎn)生差異的現(xiàn)象。民國《同官縣志》中說:“同官地雖褊小,而方言較復(fù)雜:東區(qū)近蒲、富,舌音多入淺喉;南區(qū)混耀而北羼宜君,耀音富唇齒,而宜君則讀棍為貢,而人為絨者也?!盵17]7041-7042清人還認(rèn)識到了方言與水土的關(guān)系,如乾隆《府谷縣志》卷五“土音”條:“大抵秦地水深土厚,聲氣亢濁,而邊境尤甚?!盵4]444
2 用同音或音近字記錄方言語音
清代民國陜西方志中記錄了一批方言讀音。如乾隆《臨潼縣志》中“韋姓為御,惠姓為戲,睢姓為徐,常姓曰償,以我為偯,以咱為偺,以大為垛,以地為剃”[8]7109。前四條記錄的是“韋、惠、睢、?!钡刃帐嫌米值乃鬃x,后面分別是人稱代詞“我、咱”及形容詞“大”、名詞“地”的方言讀音。此外,方言的形成過程較為復(fù)雜,期間幾經(jīng)變化,來源逐漸模糊,就會產(chǎn)生有音無字的現(xiàn)象,修志者也常提及這種現(xiàn)象。
3 辨析方言語音具體特點
方志修纂者記錄方言語音時,對方言語音現(xiàn)象的具體特點也予以了辨析。如民國《續(xù)修藍(lán)田縣志》提到此地方言聲母“多混疑為喻”;也存在一字兩讀的情形:“如渭讀若位,乃正音也,故渭南、渭城,皆以位讀。獨(dú)涇渭之渭,則曰御也。葦讀雨,韋曲為余曲,防此內(nèi)外之外亦讀位,如外家及外婆、外爺、外孫是也,余則不然?!盵11]7113修志者還注意到合音現(xiàn)象:“又不知合聲實字之反切,如曲連為圈,青羊為戕,不來為拜之清平聲,木碗(讀如頑)為滿之清平,不要為包,十分為甚,阿堵為兀(去聲)答,直恁為震之類(直字澄母,土人讀為知之入,故以直恁為震,宋《語錄》又省直字,謂直恁為恁地是也)?!盵11]7113散見的方言語音現(xiàn)象如《府谷縣志》卷五“土音”:“學(xué),習(xí)音。則、子,縱、總,皆一音。又秦曰曾,程曰池之類,音胥岐出。”[4]444又如《宜川縣志》中說宜川方言“棍、鬼不分,門、煤無別”[18]6959。這類辨析方言語音具體特點的零散資料,在陜西方志中有不少。
1 列詞體例
一種方言的詞匯數(shù)量是比較大的,方志所記詞語只是撮舉性質(zhì),一般是把意義相關(guān)的排列在一起,內(nèi)容涉及天文、地理、稱謂、名物、動作、形狀等類,多采用“呼某曰某”“某曰某”“某,某也”的形式列舉方言詞語并釋義。有些在所列詞語之下以雙行小字進(jìn)行注音、釋義或考源。民國時的《同官縣志》《宜川縣志》,由于有黎錦熙等語言學(xué)者參與,修志宗旨和志趣與前代大不相同,列舉詞語分類較細(xì)密。
2 收詞上的雷同現(xiàn)象
大致來看,相鄰地區(qū)的方志所收詞語有雷同之處。如康熙《延綏鎮(zhèn)志》的方言詞語全部見錄于后出的雍正《陜西通志》,道光《榆林府志》的46 條詞語是在康熙《延綏鎮(zhèn)志》的收詞基礎(chǔ)上增補(bǔ)10 條而來。咸豐《澄城縣志》、光緒《永壽縣重修新志》所錄方言均是在《臨潼縣志》基礎(chǔ)上稍事增補(bǔ)而來。這種現(xiàn)象說明,幾個地區(qū)方言用詞是一致的,故方志收詞時有仿照、傳抄。民國方志中的方言資料大多是在原有材料的基礎(chǔ)上加以擴(kuò)充。總體來看,關(guān)中相鄰各縣志所記詞語內(nèi)容接近,陜北相鄰各縣志所記詞語內(nèi)容接近,這是地理位置所導(dǎo)致的方言用詞上的顯性差異。
3 記錄俗字
康熙《延綏鎮(zhèn)志》、乾隆《府谷縣志》、道光《榆林府志》、道光《安定縣志》、道光《增修懷遠(yuǎn)縣志》側(cè)重收錄俗字,辨析其讀音并釋義。如乾隆《府谷縣志》卷五“方言”所收俗字:(音格喇)、坔(水流土上,與漫同)、竧(能自立身,音掙)等,這些字又見于《龍龕手鑒》或《康熙字典》、明清筆記,說明其曾經(jīng)在民間有著一定的使用度。
也有記錄地方雜字的。如光緒《定遠(yuǎn)廳志》卷五“地理志·方言”:“俗字隱入為,讀如鉆。越占為,讀為卡。鋸截之木為不,讀墩上聲,往往見諸文牘?!盵19]129-130又如民國《同官縣志》卷二十七“方言謠諺志·分類詞匯”:“田外余地曰?!盵17]7098后附有注音字母ㄒㄧㄝ(陰)ㄕㄢ(陰),音xiē shān。這些記錄為明清俗字的研究提供了寶貴資料。
4 記錄諺語
諺語能夠反映一地的民情風(fēng)俗。方志集中記錄諺語的,如《增修懷遠(yuǎn)縣志》卷四“諺語”記錄42條,光緒《米脂縣志》卷六“風(fēng)俗志四·諺語”收錄34條,民國《同官縣志》卷二十七“方言謠諺志”也收錄了一批地方諺語。此外,各縣志“風(fēng)俗”卷中也保存了諺語的零散資料。
5 記錄江湖隱語
光緒《鳳縣志·風(fēng)俗》:“山內(nèi)匪徒有紅錢黑錢之分。黑者換包設(shè)騙,行蹤詭秘,以術(shù)愚民。紅則拜把結(jié)黨,綹竊市?,兵役獲其夥犯,中途攔截,名曰打炮火……”[20]165這些詞匯成分屬于社會方言。
此外,民國以來的方志,開始涉及方言語法現(xiàn)象,如《新西安》中提及“小物件均說重疊字”[21]7109,《洛川縣志》《同官縣志》論及方言虛詞的用法,說明志書修纂者開始全面關(guān)注方言現(xiàn)象。
受地理位置、行政區(qū)劃等因素影響,明清以來陜西方言可劃分為陜北、關(guān)中及陜南三大區(qū)域,相鄰地域人們的密切接觸帶來方言的接觸,形成方言詞語你中有我、我中有你的現(xiàn)象。清代民國陜西方志記錄的境內(nèi)方言接觸情況顯現(xiàn)出以下特點:
府谷“邑為陜北極邊”[4]615,府谷邊市是當(dāng)?shù)厝恕芭c北人互易處也。每月初十、二十、三十日,土人能習(xí)蕃語者,合伙持貨往市”[4]25,“麻地溝邊市……與蒙古互易處也。每月逢十日集場……而土人亦多習(xí)番語,蒙古頗知漢音”[4]202-203。陜北府谷與蒙古接壤,邊界貿(mào)易頻繁,造成陜北方言與蒙古語的接觸借用現(xiàn)象。乾隆《府谷縣志》中記錄了272條鄂爾多斯蒙語詞,如“天曰帖哥立,風(fēng)曰灑立懇”[4]444。今人編寫的《陜西方言詞典》中也收有蒙語漢化詞匯[22]47。將二者所記進(jìn)行比對,部分詞的讀音是一致的,可知這些蒙古語詞在陜北邊地使用了很長時間。
陜西關(guān)中方言內(nèi)部也存在語音差異。“各邊界毗連之處,即與毗連處土音不異,此自然之理。如舌上、正齒近商洛處,則得其呼,余則不能。近長安處,則親為欽,前為虔,在西原一帶則然,如讀書之書,水火之水,泄湖以上及東鄉(xiāng)則得其正,以下則以近長安而書為福,水為甫尾切矣?!盵11]7114藍(lán)田靠近省府西安,又與陜南毗鄰,境內(nèi)五方雜處,使得其方言雜有南方方音的特點。“首字,土音讀收酉切轉(zhuǎn)麻韻之平聲,則失嗟切,豫魯燕冀等處方音是也。若讀似酉切,則如數(shù)之上聲,南省之音是也。又如八九字,俗轉(zhuǎn)為邦堅,亦其類矣。藍(lán)音密邇長安古都會之地,五方雜處,故屬北省,而南音居多,如稱之為趁,辛之為辛,貞之為真,及亨為痕,孕為印,馨為欣之類,皆南音也。”[11]7113如此看來,藍(lán)田縣由于地理位置的緣故,其方言雜糅南北,而以南音為主。
1 陜南話中的川、鄂、皖、豫方言
陜南與湖北、四川等省毗鄰,五方雜處,語音各別。道光《寧陜廳志》卷一“風(fēng)俗”載:“廳之山疆遼闊,地土亦廣……所以川楚各省民人,源源而來以附其籍。有貲本者買地典地,廣辟山場;無貲本者佃地租地,耕作謀生?!盵23]32川楚移民進(jìn)入陜南山區(qū)定居生活,也將其方言帶入陜南。光緒《定遠(yuǎn)廳志》中記錄了陜南山區(qū)外省流民聚居的情形:“定遠(yuǎn)老林未開辟之先,地曠人稀……因招集外省流民……流民之入山者,九、十月間,扶老攜幼,千百為群,到處絡(luò)繹不絕……山內(nèi)之民,五方雜處?!盵19]131各地人口聚居一處,帶來語音的變異。清代寧羌州轄境相當(dāng)于今寧強(qiáng)、略陽兩縣地,“風(fēng)氣兼南北,語音雜秦蜀”[24]737?!队刑┤沼洝芬灿涗浟耸袢肆髟㈥兾鼬P縣山區(qū)的情形:“鳳縣……面每斤十六文,無怪蜀中貧人投此處者多矣?!盵25]336西鄉(xiāng)縣位于大巴山西南,南接四川巴縣,又與石泉、洋縣接鄰,“居川邊者多雜川音,鄰石泉者多雜楚音”[26]63。
陜西方言詞匯里也雜有四川方言。如光緒《定遠(yuǎn)廳志》卷五“地理志·方言”:“愛粉飾曰假哥,曰戰(zhàn)翎子,亦曰假斯文?!盵19]129其中“戰(zhàn)翎子”一詞今四川話仍存。麟游縣自清末以來常有四川游民來麟游山區(qū)謀生,由此帶來方言的接觸與融合,麟游話里有“贊靈子”[27]374的說法,就是借用的四川方言。
民國時期的鎮(zhèn)安縣地處陜西秦嶺山區(qū),境內(nèi)“五方雜處,名稱各殊,聲音之別,終不能改。鄂人呼父曰爺,呼祖曰爹,皖豫人呼父曰爹,呼祖曰爺,土著人呼父曰大……其他呼父曰■曰爸曰爹……皆各從其本籍,非習(xí)尚所能變也”[28]7116。來自不同地區(qū)移民的方言與當(dāng)?shù)胤窖怨泊?,使這一地區(qū)的方言呈現(xiàn)出復(fù)雜性。民國時期的石泉縣“蜀楚汴鄂陜甘人居多數(shù),贛晉豫黔亦有之”,“伊始各方語言聲音,大致隨其原籍而別,迄后土著日久,耳濡口習(xí),漸與本地人口吻相同”[29]7117-7118,記錄的是外來方言被本地土語同化的現(xiàn)象。
2 陜南話中的苗語詞匯
據(jù)民國方志記載,遵義苗民的一支于乾隆五十年(1785)遷居于定遠(yuǎn)廳(今鎮(zhèn)巴),“有貴州遵義府遷來苗民熊、陶、李、吳、楊、馬六姓,屬廳治之黃村,六年分居大楮河……語音啁啾,怪異難辨。謂食曰撈,早曰差,午曰夫,夜曰毛,酒稱久,肉稱挨,男稱東,女稱釵,妻稱媌,語辭稱?(米平聲)。亦能學(xué)土語……六姓互為婚姻”[19]130。黃村即今鎮(zhèn)巴縣涼橋鄉(xiāng)。道光二十三年(1843),另一支苗民遷居陜南佛坪,“有苗民李、吳、熊、馬、王、陳六姓,系道光二十三年由貴州遵義府遷至”[30]28。定居陜南的苗民僅內(nèi)部通婚,說苗語,也學(xué)說當(dāng)?shù)卦?。清末四川人張金鑒的《竹枝詞》記錄了陜南苗民的生活狀況,也記了一些苗語詞,如:撈差吃早飯、撈夫吃午飯、撈毛吃晚飯、撈久吃酒、撈挨吃肉,還有?東、?差、?苗,?是稱謂詞中的前置成分。200多年后其語言漢化,但如今鎮(zhèn)巴話里仍保留個別苗語漢化詞,1996年出版的《鎮(zhèn)巴縣志》采錄了48個苗語詞,其中的久酒、米咧大米、秧羊等詞與漢語詞的發(fā)音接近,是借用漢語的詞[31]658-659。
綜上,清代民國方志中記錄的方言現(xiàn)象,有些見于漢代,已有很長的使用歷史;有些是唐宋時期出現(xiàn)的;有些是明清時期才進(jìn)入文獻(xiàn)的。隨著社會的變遷以及近年來城鎮(zhèn)化的推進(jìn)和農(nóng)村聚居人口的減少,這些兩三百年前的方言,在離鄉(xiāng)的年輕一代中已很少使用。清代民國陜西方志中保存的方言資料是幾百年前陜西方言口語的實錄,其中記錄的大部分方言俗語在今天的陜西話里仍保持活力,發(fā)揮著交際作用。搜集整理明清至民國方志中的方言資料,對于研究陜西方言的歷史發(fā)展具有積極作用,對于新時期方志語言篇的編寫也有借鑒意義。