□編著/伊塔洛·卡爾維諾 譯/毛蒙莎
從前,有兩個(gè)駝背,他們啊,是親兄弟。年紀(jì)小的那個(gè)駝背說(shuō):“我想去外面闖一闖,賺點(diǎn)兒錢(qián)回來(lái)?!庇谑牵透鎰e了哥哥,出發(fā)了。他走了好久好久,最后在一片樹(shù)林里迷了路。
“現(xiàn)在我該怎么辦呢?要是遇上一伙殺人犯……還是躲在樹(shù)上安全些。”他剛爬到樹(shù)上,就聽(tīng)到底下傳來(lái)一陣動(dòng)靜,心想:殺人犯還真來(lái)了!救命啊!
可來(lái)的并不是殺人犯。只見(jiàn)從地上的一個(gè)洞里鉆出來(lái)一個(gè)小老太婆,接著又鉆出來(lái)一個(gè)小老太婆,緊接著又鉆出來(lái)一個(gè)……就這樣一個(gè)接一個(gè)地,一連串的小老太婆從洞里鉆了出來(lái),然后便開(kāi)始繞著那棵樹(shù)轉(zhuǎn)圈圈,一邊轉(zhuǎn),一邊唱:
“星期六和星期天!
星期六和星期天!”
她們就這樣不停地轉(zhuǎn)啊,轉(zhuǎn)啊,一遍又一遍地唱道:
“星期六和星期天!”
駝背在樹(shù)頂上喊:
“還有星期一!”
小老太婆們突然不出聲了。她們一起抬頭往上看,其中一個(gè)說(shuō):“啊,剛才那個(gè)為我們加歌詞的好心人是誰(shuí)?這么美妙的歌詞,我們自個(gè)兒永遠(yuǎn)都想不出來(lái)!”
于是,她們重新圍著樹(shù)轉(zhuǎn)起了圈圈,高高興興地唱道:
“星期六和星期天,
還有星期一!
星期六和星期天,
還有星期一!”
轉(zhuǎn)了一小會(huì)兒,她們發(fā)現(xiàn)了藏在樹(shù)枝間的駝背。駝背嚇得渾身直哆嗦:“發(fā)發(fā)慈悲吧婆婆們,求你們別殺我!那句話不知怎的就從我嘴里蹦了出來(lái),我真的不是想搗亂?!?/p>
“說(shuō)啥呢!快下來(lái),我們是要報(bào)答你。你可以提任何要求,我們都會(huì)滿足你的?!?/p>
駝背從樹(shù)上爬了下來(lái)。
“好了,提要求吧!”
“我只是個(gè)可憐人,能有什么奢求呢?我的愿望啊,就是甩掉我的這個(gè)‘駝背’,因?yàn)樗械暮⒆佣寄盟⌒ξ摇!?/p>
“你會(huì)甩掉它的?!?/p>
小老太婆們拿起一把黃油鋸子,鋸掉了他那隆起的“駝背”,又在傷口上抹了點(diǎn)兒藥膏。傷口一下就長(zhǎng)好了,一點(diǎn)兒也看不出疤痕。至于那個(gè)被鋸下來(lái)的“駝背”呢,小老太婆們把它掛在了樹(shù)上。
駝背回到家里。他的背再也不駝了,所以啊,全村的人都認(rèn)不出他啦?!皢?!這可不是你!”他的哥哥對(duì)他說(shuō)。
“真的是我!瞧我現(xiàn)在變得多神氣!”
“你是怎么做到的?”
“聽(tīng)著……”于是,弟弟就跟哥哥講起了那棵樹(shù),那些小老太婆,還有她們的歌。
“我也要去那里。”哥哥說(shuō)。
于是,他也出發(fā)上路,鉆進(jìn)那片樹(shù)林,爬到了那棵樹(shù)上。到了同上回一樣的時(shí)間,小老太婆們又從洞里一個(gè)接一個(gè)地鉆了出來(lái),唱道:
“星期六和星期天,
還有星期一!
星期六和星期天,
還有星期一!”
那個(gè)駝背在樹(shù)上喊:
“還有星期二!”
于是,小老太婆們便開(kāi)始唱:
“星期六和星期天,
還有星期一!
還有星期二!”
可是,這首歌一下變得很難聽(tīng),詩(shī)的感覺(jué)全沒(méi)了。
小老太婆們氣呼呼地朝樹(shù)上望去:“是哪個(gè)壞東西毀了我們的歌?我們唱得那么好聽(tīng),他卻把一切都搞砸了!詩(shī)的感覺(jué),現(xiàn)在全沒(méi)了!”抱怨了一通后,她們發(fā)現(xiàn)了藏在樹(shù)枝間的駝背:“下來(lái)!你下來(lái)!”
“不,我不下來(lái)!”駝背說(shuō),心里怕得要命,“你們會(huì)殺掉我的!”
“下來(lái)吧!我們不殺你?!?/p>
駝背從樹(shù)上爬了下來(lái)。小老太婆們從樹(shù)上取下他弟弟的“駝背”,粘到了他的胸前,說(shuō):“這是你應(yīng)受的懲罰!”
可憐的駝背就這么回到家中,身上的“駝背”由一個(gè)變成了兩個(gè)。
(摘自《小動(dòng)物與小人兒》,上海人民美術(shù)出版社,浪花朵朵 出品,朱莉婭·奧雷基亞 圖)