[美]查 辛
那是一個(gè)冬天,當(dāng)時(shí)20歲的我已經(jīng)獨(dú)自在外鄉(xiāng)闖蕩了一年多,一無所獲的磨難使我心灰意懶,蜷縮在悶罐車?yán)镒鲋丶业膲?。?dāng)火車路經(jīng)一個(gè)不知名的小鎮(zhèn)時(shí),我下了車,希望碰上好運(yùn)氣,找到一個(gè)打工的機(jī)會(huì)。一陣刺骨的寒風(fēng)向我表示了冷冷的敵意,我使勁裹了裹自己的舊外套,但還是被凍得直打戰(zhàn),尤其糟糕的是腳上的那雙半筒靴已不堪折磨,冰水毫不客氣地滲入了襪子。我暗自許了個(gè)愿,要是能攢下買一雙靴子的錢,我就回家!
好不容易找到了山邊的一個(gè)小木屋,不料里面早有幾個(gè)像我一樣的流浪漢了。他們擠了擠,為我挪出了一個(gè)位置。屋里比野外暖和多了,只是剛才被凍僵的雙腳此時(shí)變得疼痛難挨,我怎么也無法入睡。
“你怎么了?”坐在我身旁的一個(gè)陌生人轉(zhuǎn)過頭來問我。
“我的腳趾凍壞了,”我沒好氣地說,“靴子破了?!?/p>
這位陌生人并不在意我的態(tài)度,仍然熱情地向我伸出了手:“我叫厄爾,是從堪薩斯的威奇托來的?!敝螅伊钠鹆俗约旱募亦l(xiāng)、家人,以及自己的流浪經(jīng)歷……厄爾先生的健談似乎緩解了我身體的不適,我不知不覺睡著了。
這個(gè)小鎮(zhèn)并沒有給我們一份工作。盤桓數(shù)日后,我又登上了去堪薩斯方向的火車,厄爾先生也在這趟車上。
厄爾先生關(guān)切地問我:“你家里還有什么人?”我告訴他,家里還有父親和一個(gè)妹妹——是個(gè)窮得叮當(dāng)響的農(nóng)家。
厄爾先生安慰我說:“不管怎樣的家也總是家呀!我看你還是和我一樣回家去吧?!?/p>
望著寒星閃爍的夜空,我感受到了從來沒有過的孤獨(dú)?!耙恰俏夷軘€點(diǎn)錢買雙靴子,也許就能回家了?!?/p>
“喏,我的靴子盡管已經(jīng)不新,但總還能穿。”他不顧我的謝絕,一定要我穿上,“你就是暫時(shí)穿穿,待會(huì)兒再換過來也好?!?/p>
當(dāng)我把冰涼的腳伸進(jìn)厄爾先生那雙體溫尚存的靴子時(shí),立刻感到了一陣暖意,我很快在隆隆的火車聲中睡著了。
等我醒來時(shí),已經(jīng)是次日凌晨了。我左顧右盼,怎么也找不到厄爾先生的身影。一位乘客見狀說:“你在尋找那個(gè)高個(gè)子嗎?他早下車了?!?/p>
“可是他的靴子還在我這兒呢!”
“他下車前要我轉(zhuǎn)告你,他希望這雙靴子能陪伴你回家去?!?/p>
我怎么也不能相信,世上還有這樣的好人:不是將自己的多余之物作施舍,而是把自己的必需之物奉獻(xiàn)他人。我想象著他一瘸一拐地穿著我的破靴子在冰水里跋涉的情形,不禁熱淚盈眶……