摘要:文學(xué)是創(chuàng)作主體精神世界和其所在的物質(zhì)世界交融發(fā)展的產(chǎn)物,晚明作為封建時(shí)代的一個(gè)大變局階段,以隆慶開(kāi)海為契機(jī),與西方的交往漸趨密切,同時(shí),經(jīng)由晚明心學(xué)的催動(dòng)和商業(yè)的變動(dòng),晚明的社會(huì)思潮逐漸發(fā)生了變化,這一變動(dòng)直接影響了晚明文學(xué)的相關(guān)活動(dòng),引發(fā)了晚明文學(xué)的變動(dòng)。本文主要從中西商業(yè)活動(dòng)和宗教活動(dòng)引起的晚明文學(xué)的變動(dòng)入手,從詩(shī)歌、話本小說(shuō)以及傳教士著作及其回應(yīng)三個(gè)方面出發(fā),對(duì)晚明文學(xué)經(jīng)由中西交流洗禮而達(dá)成的變動(dòng)做一個(gè)簡(jiǎn)要分析??梢愿Q見(jiàn),晚明中西方的商業(yè)活動(dòng)和宗教活動(dòng)對(duì)晚明文學(xué)相關(guān)活動(dòng)的變遷有著較為重要的影響。
關(guān)鍵詞:晚明商業(yè)活動(dòng)宗教活動(dòng)文學(xué)變動(dòng)
隆慶開(kāi)海后,西方商人逐漸進(jìn)入中國(guó),使得中國(guó)融入“大航海”的時(shí)代浪潮之中,沿海地區(qū)商業(yè)逐漸發(fā)達(dá),經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)逐漸改變,同時(shí)影響了社會(huì)思想體系,為晚明文學(xué)的變革營(yíng)造了開(kāi)放、包容的社會(huì)環(huán)境。而同時(shí),晚明耶穌會(huì)士在中國(guó)的傳教因以“合儒”“補(bǔ)儒”為策略,以古儒的外衣作為進(jìn)入中國(guó)文人群體的“通行證”,使其在中國(guó)的傳教取得了很大意義上的成功,耶穌會(huì)士以“耶儒”的姿態(tài)在中國(guó)通行,與中國(guó)士人平等交往,同時(shí)也帶來(lái)了先進(jìn)的觀念和科技,這些內(nèi)容或融入社會(huì)生活,成為生活的一部分,或融入思想底層,與中國(guó)西方文士相交融,成為中國(guó)士人的底層思維邏輯或觀念,最終反映在文學(xué)和日常文字作品中,引起文學(xué)的新變動(dòng)。
一、晚明詩(shī)文中的新質(zhì)料
詩(shī)歌作為古代最為流行的文學(xué)體式,篇幅短小,語(yǔ)言凝練,樂(lè)感強(qiáng)烈,適合日常隨筆寫(xiě)作和文會(huì)交流所用。晚明耶穌會(huì)士與文士間的交往,首先滲入了這種文體之中,從總體上看,這些詩(shī)文作品主要以酬唱詩(shī)的形式出現(xiàn),同時(shí),也有少量以新事物的方式呈現(xiàn)在某些詩(shī)人的日常隨筆和詩(shī)歌著作中,出現(xiàn)的方式亦有科技事物、宗教事務(wù)、地理觀念、哲理論題等多種形式,為明末詩(shī)文帶來(lái)了一抹新鮮色彩。
較早記錄與西方教士交往和遇見(jiàn)西方商人感受的是晚明文士湯顯祖,萬(wàn)歷十九年(1591),湯顯祖意料之中被貶嶺南,不僅在此尋覓到了《牡丹亭》的諸多靈感 a,也在此處收獲了異域視野,其目之所及,寫(xiě)就了《香岙遇胡賈》。所謂香岙,便是“香山岙”,也即澳門(mén),而“胡賈”便是異域商人,他們“不住田園不樹(shù)?!保峭ㄟ^(guò)海上商貿(mào)以求營(yíng)生,所攜貨物珍奇,有“明珠海上傳星氣,白玉河邊看月光”之勢(shì)。在廣東肇慶,據(jù)傳他還與利瑪竇有過(guò)一面之緣,其“二子西來(lái)跡已奇,黃金作使更何疑”的隨記詩(shī)中的“二子”也定是耶穌教士,不然也不會(huì)有“自言天竺原無(wú)佛,說(shuō)與蓮花教主知”b 的描述了,早期如湯顯祖的文人并沒(méi)有深入了解基督教觀點(diǎn),也沒(méi)有對(duì)其披著佛教外衣的番僧身份產(chǎn)生極大興趣,因而表述仍多停留在見(jiàn)聞式的現(xiàn)象描寫(xiě)方面。
而隨著基督教活動(dòng)的日益頻繁,教士與文士之間的學(xué)術(shù)交流和文學(xué)交流越來(lái)越頻繁,因而產(chǎn)生了較為密切的酬唱現(xiàn)象,最為突出的應(yīng)以《熙朝崇正集》為代表,作為福建文士與艾儒略的酬唱贈(zèng)集,文士群體和艾儒略之間表現(xiàn)出較為特殊的關(guān)系色彩。同時(shí),《崇正集》中的詩(shī)作也不僅僅局限于現(xiàn)象性的事物描寫(xiě),而是產(chǎn)生了觀念性的變動(dòng)。集中的詩(shī)作主要有三大類:一是集中于教內(nèi)事物和教內(nèi)思想的,如徐渤“教傳天主來(lái)中夏,恩沐先朝見(jiàn)盛明”、柯憲世“大千寧凈土,三一信分身”等,均以“天主”觀念和“三位一體”觀念,與世俗的明朝政權(quán)和佛教的“大千世界”“凈土”觀念交織,體現(xiàn)了基督觀念與晚明本土宗教、世俗政權(quán)觀念的交織;第二,耶穌會(huì)士還帶來(lái)了先進(jìn)的地理觀念,“萬(wàn)歷時(shí)……利瑪竇……為《萬(wàn)國(guó)全圖》,言天下有五大洲”,這一思想也體現(xiàn)在《崇正集》諸作之中,如徐渤“五大部州占廣狹,兩輪日月驗(yàn)虧盈”,何喬遠(yuǎn)“艾公九萬(wàn)里,渡海行所學(xué)”,林叔學(xué)“五州形勝披圖狹,八萬(wàn)舟車計(jì)路勞”,林珣“輿地圖旋溟海才”,黃鳴晉“五大部州歸一統(tǒng),歐羅巴國(guó)應(yīng)昌期”等,其中“五州”“五大部州”的觀念均有鑒于利瑪竇或艾儒略的先進(jìn)地理知識(shí),這是地理觀念在《崇正集》中的集中表述;第三,亦有結(jié)合當(dāng)時(shí)社會(huì)狀況與耶穌會(huì)士帶來(lái)的“罪惡”“救贖”觀念的,如董邦廩“情知世樂(lè)非常享,故向中華滌眾邪”等,但這樣的詩(shī)句在其中仍顯得稀薄,說(shuō)明基督教對(duì)明末底層倫理的滲入還處于淺層階段。
當(dāng)然,當(dāng)時(shí)“天學(xué)”盛行,有許多沉迷于科學(xué)的文士,以科技為底色,做了許多科技探討詩(shī),如“測(cè)量變西儒,已知無(wú)昔人”“句股測(cè)體量,隱雜恃方程”等;亦有新奇見(jiàn)聞所錄的雜感詩(shī)中出現(xiàn)西方科技事物的,如“窺船千里鏡,定路一盤(pán)針”等。這類詩(shī)篇存世較少,科學(xué)和記錄價(jià)值高于文學(xué)價(jià)值,但仍是文學(xué)的產(chǎn)物,在此并不詳論。
綜合來(lái)看,晚明教士與文士交流產(chǎn)生了較大的反響,其帶來(lái)了新的科技事物、新的觀念等,為晚明詩(shī)文抹上了一筆異域色彩。
二、晚明小說(shuō)戲劇的寫(xiě)作轉(zhuǎn)向及其新質(zhì)素
(一)俗文學(xué)的道德諷諫化轉(zhuǎn)向
晚明文人雖受到商業(yè)的浸染,思想上產(chǎn)生了開(kāi)放的思潮,但由于自幼接受的儒學(xué)倫理思潮固有之“先見(jiàn)”的影響和自身社會(huì)責(zé)任感,形成了匡救世道人心、挽救亂象的固有觀念,這表現(xiàn)在思潮上是內(nèi)泛性的人文思想的萌發(fā),而表現(xiàn)在文學(xué)創(chuàng)作上則是世情小說(shuō)創(chuàng)作的興盛。作為最接近大眾的通俗讀物,話本小說(shuō)和戲劇的虛構(gòu)性與傳奇性為作者戲劇化身邊所見(jiàn)不平之事提供了基礎(chǔ),小說(shuō)家們往往借助話本“寄意于時(shí)俗”c,通過(guò)夸張的描寫(xiě)讓世人引以為戒,以“導(dǎo)愚”為警策,而以“忠孝、節(jié)儉、耳和目章、口順心貞”這些傳統(tǒng)的道德標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行規(guī)約,以“悖逆、淫蕩、即聾從昧,與頑用囂”這些反封建性的倫理為“醉”者之標(biāo)準(zhǔn)。 d 這些小說(shuō)、戲劇中雖然有些許西方思想的滲透,但總體上仍以匡救理想的封建倫理體系為主要目標(biāo)。許多名著如《金瓶梅》《三言二拍》《花神三妙傳》《十二樓》等世情或擬話本小說(shuō)在此時(shí)以為世人之誡的目的或夸張或?qū)憣?shí)進(jìn)行創(chuàng)作,寫(xiě)作內(nèi)容中常滲入“善惡有報(bào)”和“輪回觀”等對(duì)封建倫理秩序進(jìn)行回護(hù)的內(nèi)容,從正反兩面或激烈或溫和地勸勉世人遵循封建倫理道德。這種寫(xiě)作觀的轉(zhuǎn)變,無(wú)疑是中西商業(yè)融合以及先進(jìn)技術(shù)流入中國(guó)后,中國(guó)商業(yè)發(fā)展進(jìn)入新一階段而極大沖擊傳統(tǒng)倫理秩序產(chǎn)生的資本異化現(xiàn)象導(dǎo)致的中國(guó)文人的反擊,故其根基應(yīng)在中西商教活動(dòng)之中。
(二)晚明話本戲劇的西方新質(zhì)素
話本小說(shuō)和戲劇作為有商業(yè)因素催動(dòng)的消費(fèi)文學(xué),在晚明極為盛行,話本小說(shuō)和戲劇通常取材真實(shí)經(jīng)歷,在現(xiàn)實(shí)的基礎(chǔ)上進(jìn)行有限度的改編,因而,話本小說(shuō)與戲劇中通常包含一些日常所經(jīng)歷的新鮮景色,晚明由于中西商貿(mào)活動(dòng)而引入許多新鮮的西方科技和事物,這些事物與傳教士所引入的“寓言”一起,成為晚明戲劇和話本小說(shuō)中的新質(zhì)素。
西方事物較早出現(xiàn)在戲劇中,以湯顯祖的《牡丹亭》為代表,《謁遇》中“原是番鬼們建造”的寺廟,便是“光光乍”(老和尚)所居的“多生多寶多菩薩”廟 e,這樣的空間架構(gòu),賦予《牡丹亭》一抹異域的奇妙色彩,將觀眾剝離舒適區(qū)域,以吸引觀者眼球,
這便是較早期的中西商教活動(dòng)在戲劇話本文學(xué)中留下的痕跡。同時(shí),隨著西方科技的普及,航海器具亦逐漸深入日常生活,成為普遍出現(xiàn)的科技產(chǎn)物,雖然“千里鏡”并非西方獨(dú)有,但其在晚明的普及應(yīng)與西方傳教士有密切的關(guān)系。湯若望的《遠(yuǎn)鏡說(shuō)》中便有對(duì)這種航海工具的科普性描述,因而,明末清初小說(shuō)作者們,便將其融入了小說(shuō)之中,如呂熊在小說(shuō)中所描述的洋人“拿著千里鏡,朝岸上打了一回”,至明末李玉《夏宜樓》中詹公“終日對(duì)著千里鏡長(zhǎng)吁短嘆,再三哀求”f,千里鏡的作用便發(fā)生了變化,成為閨閣密探之物,但其延伸視力的作用并未改變。
西士在利用交游、學(xué)術(shù)交流傳教的同時(shí),也并未放棄利用通俗故事傳教,圣教故事、寓言故事便是教士們所利用的最常見(jiàn)的兩種手段,而寓言故事更容易為世俗聽(tīng)眾所接受,同時(shí)也更容易為俗文學(xué)作者所吸收,因而逐漸迭演,成為中國(guó)的一種俗文學(xué)敘述方式。早期的寓言故事出現(xiàn)在利瑪竇的《畸人十篇》中,是利氏引西人“阨索伯”(伊索)的故事來(lái)證道,明人張萱便在其著作《西園見(jiàn)聞錄》中對(duì)“阨索伯”(伊索)進(jìn)行了復(fù)述。而影響較大的便是借鑒金尼閣所譯的《況義》中的寓言故事本源于《物感》,在書(shū)中,李世熊借“青蛙”“雕”“佛貓”等“寓莊于諧”,諷刺時(shí)事。中國(guó)從莊子起便有寓言的傳統(tǒng),但相對(duì)而言與西方寓言仍有較大的差異,李世熊的寓言故事處于寓言學(xué)習(xí)的初期,其故事仍有較大的中國(guó)特色,在體式和語(yǔ)言描寫(xiě)上均以莊子傳統(tǒng)寓言為例。不同的是李世熊在其書(shū)中應(yīng)用了許多西方觀念,化用“西士曰”的口吻,以表微言大義,如《蛙怖》一章中所總結(jié)的“西士曰:有生者,夫各有所制矣”g 等。
總體來(lái)看,晚明的中西商教活動(dòng)不僅為戲劇和話本小說(shuō)文學(xué)提供了新的寫(xiě)作契機(jī)和素材,同時(shí),也以其寓言故事形式為中國(guó)文學(xué)提供了新的表現(xiàn)形式,對(duì)晚明中國(guó)俗文學(xué)的變?nèi)莓a(chǎn)生了較大影響。
三、晚明傳教士著作及其反響
在晚明文士對(duì)西方事物、觀念進(jìn)行吸收的同時(shí),傳教士們也進(jìn)行了較多的翻譯、傳教創(chuàng)作,以促進(jìn)傳教事業(yè)的發(fā)展,這些傳教著作不僅在晚明文士中產(chǎn)生了較大影響,同時(shí)也被文士們吸收,融入自身的文學(xué)品評(píng)中,同時(shí),文士們?yōu)檫@些作品所作的序言,也是重要的文學(xué)資料。
傳教士們進(jìn)入中國(guó)后,首先進(jìn)行翻譯的便是以《幾何原本》和《泰西水法》為代表的西方科技著作,這些作品的翻譯促進(jìn)了中國(guó)科學(xué)思潮的勃興,也促進(jìn)了天學(xué)的發(fā)展。同時(shí),以科技為媒介,傳教士們開(kāi)始進(jìn)行西方倫理思想和教義滲透,或直接翻譯西方文典,或改編西方作品,適應(yīng)儒學(xué)環(huán)境,如利瑪竇的《交友論》《畸人十篇》和《二十五言》、龐迪我的《七克》以及金尼閣的《況義》等。這些翻譯著作并非由教士自己獨(dú)立完成,大多得到了中國(guó)信教儒士的幫助,以促進(jìn)中國(guó)文士的理解。這些著作促進(jìn)了西方科技思想和倫理觀念以及宗教觀念的傳播,在中國(guó)文士中引起了較大的反響。
首先,中國(guó)文士通過(guò)翻譯、閱讀這些作品,獲得了較多的感悟,這些感悟直觀地以序言體現(xiàn)出來(lái),如馮應(yīng)京“其悟道也深”“其論而益信”,瞿汝蘷“師授此心此理,若合契符,藉有錄之”,徐光啟“若游溟然,了亡可解”等,同時(shí)這些序跋文字也體現(xiàn)出寫(xiě)作者對(duì)書(shū)籍內(nèi)容的信服。
與此同時(shí),這些觀念也為當(dāng)時(shí)的文學(xué)批評(píng)家所吸收,運(yùn)用到文學(xué)評(píng)論中,如朱日浚利用《交友論》“墨臥皮”“折大石榴”的故事箋注《伐木》,吳震生、程瓊《才子牡丹亭》評(píng)點(diǎn)《驚夢(mèng)》“我常一生兒愛(ài)‘好’是自然”運(yùn)用了《暗獄喻》中“地獄”“大燭小燭”等暗示后文“巫山云雨”的發(fā)生等,這些文學(xué)評(píng)點(diǎn)文字多多少少受到西方教士著作的影響,從而獲得新的觀點(diǎn)。
傳教士在華亦經(jīng)常進(jìn)行與中國(guó)文人的講學(xué)和交游活動(dòng),在這些交游活動(dòng)中,雖然文人們經(jīng)常保持自己的“先見(jiàn)”,并不完全吸收耶穌會(huì)士們的思想,但對(duì)于耶穌會(huì)士們所帶來(lái)的新鮮思想仍然是有所吸收的,在其隨筆、詩(shī)文中均有所表現(xiàn)。如葉向高詩(shī)句“我亦與之游,泠然得深旨”、馮應(yīng)京“東海西海,此心此理同也”的發(fā)闡、鄒元彪《答西國(guó)利瑪竇》的記錄、陳繼儒“人之精神,屈于君臣父子夫婦兄弟……四倫非朋友不能彌縫。不意西海人利先生乃此見(jiàn)”的感慨等,這些交游的經(jīng)歷在東林文士們的日常生活中畫(huà)上了濃重一筆,也在他們的日常筆記中留下了蛛絲馬跡,為他們的作品添上了一抹異域色彩。
最后,西方傳教士在受到一些文士的青睞的同時(shí),也受到了佛教徒和反耶人士的反叛。西士曾與晚明保守儒士和佛教高僧們進(jìn)行過(guò)較為激烈的或紙面化或講論化的論戰(zhàn),論戰(zhàn)中的思想交鋒被以隨筆、專論等形式記錄了下來(lái),其中不乏一些絕妙的內(nèi)容。如云棲祩宏和尚的《天說(shuō)》、利瑪竇的《天主實(shí)義》等文字,針對(duì)對(duì)方思想缺陷,引用例證、故事等進(jìn)行反駁,有較強(qiáng)的文學(xué)價(jià)值;再如明末徐昌冶輯錄的《圣朝破邪集》也是極為重要的作品,其以西士之說(shuō)“如火之燃,如川之沸,如狼魅之暴者也”的西學(xué)為夷狄之邪說(shuō),以為信教乃寄托魂靈于外世,是自暴自棄之行為,其中收錄有沈榷、黃貞、楊光先、許大受等人的作品,均富有煽動(dòng)力和感染力,針對(duì)性強(qiáng)、例證性高,作為學(xué)術(shù)交流的文論集,有著較高的文學(xué)意義,這屬于文士對(duì)于教士學(xué)說(shuō)的一種反叛性的反響。但總體上,無(wú)論是在思想還是文字記錄上,這些保守人士對(duì)西學(xué)的記錄均保持在較為淺顯的階段,并沒(méi)有如晚清某些文人那樣深入了解西學(xué)的學(xué)術(shù)思想,也沒(méi)有在深層與西士進(jìn)行學(xué)術(shù)交流,更多的仍是道德保守性的回護(hù)論述。由此可見(jiàn),中西思想層面的交流亦多停留在初級(jí)階段。
總體來(lái)說(shuō),西學(xué)翻譯和教士著作對(duì)文士的思想影響較大,而其思想也隨著閱讀者的寫(xiě)作行為進(jìn)入中國(guó)文學(xué)作品之中,對(duì)中國(guó)文學(xué)的品評(píng)、隨筆文學(xué)產(chǎn)生了較大的影響。中國(guó)古代的文學(xué)作品與哲學(xué)、倫理思想有著較強(qiáng)的關(guān)聯(lián)性,西學(xué)的傳入不僅在思想層面給中國(guó)文學(xué)帶來(lái)了新的質(zhì)素,亦對(duì)中國(guó)文學(xué)作品寫(xiě)作技巧、論證力度的提高有所促進(jìn),因而,西士的著作可謂給中國(guó)文學(xué)思想史吹來(lái)了一陣新風(fēng)。
四、結(jié)語(yǔ)
從總體上來(lái)看,傳教士帶給中國(guó)的影響并不是單一層次的,而是貫穿性的、多元的,而同時(shí)傳教士的活動(dòng)并沒(méi)能與商業(yè)活動(dòng)完全剝離,這一點(diǎn)可以從傳教士活躍的地點(diǎn)與當(dāng)?shù)厣虡I(yè)的活躍度的結(jié)合程度對(duì)比而得出,福建、江南、北京周邊,作為商業(yè)最為繁盛的幾個(gè)地區(qū),對(duì)于基督教的接受程度也是最為開(kāi)放的,這或許與商業(yè)文明下的人文視野有關(guān)。人們可以指出傳教活動(dòng)的不單純性,而在這個(gè)復(fù)雜的傳教動(dòng)因的基礎(chǔ)上,更會(huì)發(fā)現(xiàn)其對(duì)信仰的堅(jiān)定度的反作用,正是伴隨著世俗性質(zhì)的傳教欲望,更加堅(jiān)定了晚明初期傳教士們的傳教決心。綜合上述內(nèi)容,我們可以看出晚明中西商教活動(dòng)與晚明文學(xué)變?nèi)葜g的交融互動(dòng)大致有以下幾個(gè)特點(diǎn)。
首先,基督教士對(duì)中國(guó)晚明中國(guó)文學(xué)的影響是以中西商業(yè)活動(dòng)為基礎(chǔ)的,商業(yè)活動(dòng)所提出的需求以及其提供的開(kāi)放環(huán)境均影響著文士們對(duì)天主思想的接受需求和接受程度,因此也影響著文士們所創(chuàng)作的文學(xué)作品中對(duì)西方思想的突入式回響。
其次,在晚明政治形勢(shì)和商業(yè)沖擊的雙重影響下,天主思想對(duì)晚明文士的影響是由淺入深的,從表層的西方科技層面,逐漸深入到中國(guó)士大夫所普遍關(guān)注的人文思想和政治思想中,最后深入到底層倫理的碰撞之中。這或許可以歸結(jié)到西士傳入思想和宗教的方法上,正如加達(dá)默爾所說(shuō):“先見(jiàn)是人不可拒絕的歷史存在,它是任何新的理解之先決條件?!蔽魇繑y帶著西方視角先入為主地突入中國(guó)文人士大夫之中,其所持之觀點(diǎn),難免帶有對(duì)中國(guó)的誤解和西方文化化生下的“己見(jiàn)”。而從中國(guó)方面來(lái)講也是一樣的,中國(guó)文人在理解西方的內(nèi)容時(shí),當(dāng)然也會(huì)不自覺(jué)地帶有這樣的先入為主,因而,中西方的思想變動(dòng)其實(shí)是交互進(jìn)行的。而這種交互必然從晚明形勢(shì)下文人階級(jí)最為需要的地方開(kāi)始,逐漸深入到文人們最為關(guān)注的地方,逐漸形成由器物到思想再到倫理,由表層漸入深層的思想交互階段。隨著中西思想的交互,文學(xué)主要?jiǎng)?chuàng)作主體的文人們的思想逐漸受到?jīng)_擊,隨之反映在文人們的文學(xué)作品之中,因而,晚明文學(xué)的變?nèi)菔艿街形魃探袒顒?dòng)的影響也同樣呈現(xiàn)出此種階段性特征。
同時(shí),單純考察文學(xué)變?nèi)葸@個(gè)層面,可以發(fā)現(xiàn)西方質(zhì)料對(duì)晚明文學(xué)的影響呈現(xiàn)出一種階段性和初級(jí)性。由湯顯祖初期的局限于所見(jiàn)的西方場(chǎng)景到后期閩中眾人與艾氏相互唱和中所攜帶的宗教思想和其領(lǐng)悟,再到明末清初文學(xué)家們批評(píng)、文論中所帶有的西士所作、所譯文段的引用摘注,由目之所及到心之所發(fā)再到文之所用,這樣由淺入深的變動(dòng)性正呼應(yīng)著中西思想交互的階段性。而同時(shí),總體上看,文士們始終沒(méi)有完全將西方思想內(nèi)化,字句、語(yǔ)詞、場(chǎng)景等的摘注引用均體現(xiàn)一種初見(jiàn)的淺顯性和初用的生疏性,故而體現(xiàn)出一種文學(xué)接受的初級(jí)性。
總之,晚明中西商教活動(dòng)從社會(huì)層面、思想層面逐漸波及晚明文人的創(chuàng)作,催動(dòng)了許多古已有之的開(kāi)放因子的復(fù)萌,也促動(dòng)了晚明思想與部分西方思想的初次交匯,給晚明文壇帶來(lái)了一抹神秘的異域色彩。
a? 周松芳:《湯顯祖的嶺南行及其如何影響了〈牡丹亭〉》,南方日?qǐng)?bào)出版社2016年版,第16頁(yè)。
be? 徐曉鴻:《湯顯祖詩(shī)歌與基督教》,《天風(fēng)》2010年第1期。
c?? 蘭陵笑笑生:《金瓶梅詞話》,線裝書(shū)局2013年版,第2頁(yè)。
d? 傅承洲:《明代話本小說(shuō)的勃興及其原因》,《中國(guó)文學(xué)研究》1995年第1期。
f? 蔣文浩:《晚明文學(xué)新質(zhì)素——傳教士的漢文寫(xiě)作及其影響》,山東大學(xué)文學(xué)院2019年碩士學(xué)位論文,第40頁(yè)。
g?? 孫琪:《明末遺民李世熊及西學(xué)之關(guān)聯(lián)研究》,首都師范大學(xué)文學(xué)院2007年碩士學(xué)位論文,第16—42頁(yè)。
參考文獻(xiàn):
[1] 利瑪竇,朱維錚.利瑪竇中文著譯集[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2001.
[2] 李?yuàn)]學(xué). 明清西學(xué)六論[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2016.
[3] 徐世昌著,聞石點(diǎn)校.晚晴簃詩(shī)匯(點(diǎn)校本)[M].北京:中華書(shū)局,1990.
[4] 張西平,羅瑩.東亞與歐洲文化的早期相遇——東西文化交流史論[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2012.
[5] 陳伯海.中國(guó)近四百年中國(guó)文學(xué)思潮[M].上海:東方出版中心,2007.
[6] 謝和耐.中國(guó)與基督教——中西文化的首次撞擊[M].耿昇譯.北京:商務(wù)印書(shū)館,2003.
作??? 者:劉朋鑫,揚(yáng)州大學(xué)文學(xué)院在讀碩士研究生,研究方向:中國(guó)古代文學(xué)。
編??? 輯:曹曉花 E-mail :erbantou2008@163.com