張凌 謝思玉
摘要:本文通過對(duì)黃岡遺愛湖公園的實(shí)地考察、對(duì)蘇東坡資料的相關(guān)搜集,詳細(xì)介紹了景點(diǎn)名稱的命名及英譯,集中展現(xiàn)了蘇東坡文化。并運(yùn)用外語電臺(tái)為平臺(tái)講好中國(guó)故事,對(duì)推廣當(dāng)?shù)芈糜挝幕缥幕浑H能力和建立民族文化自信具有重要意義。
關(guān)鍵詞:黃岡遺愛湖公園 外宣推廣 外語電臺(tái)
隨著中國(guó)國(guó)際影響力日益提升,中國(guó)試圖建立新的國(guó)際話語體系,在國(guó)際社會(huì)消除誤解、擴(kuò)大共識(shí),促進(jìn)人類和諧共同發(fā)展。講好中國(guó)故事成為中國(guó)新的對(duì)外宣傳策略之一。英語作為國(guó)際通用語,成為了講述中國(guó)故事,傳遞中國(guó)聲音最好的媒介,黃師外語電臺(tái)是高校用的良好平臺(tái)。
黃岡遺愛湖公園是以蘇東坡文化為內(nèi)涵的生態(tài)文化主題公園。整個(gè)景區(qū)取蘇東坡《遺愛亭記》中的“遺愛”命名。筆者瀏覽了遺愛湖公園的官方網(wǎng)站,除了對(duì)公園整體簡(jiǎn)介做了英語翻譯后,十二個(gè)景區(qū)只有中文簡(jiǎn)介和一張圖片,內(nèi)容不詳細(xì)。以高校外語電臺(tái)為平臺(tái)講好中國(guó)故事,更好地達(dá)意,傳遞文化,吸引游覽者。
一、研究方法
筆者主要采取文獻(xiàn)研究法,調(diào)查法,定性分析法。
文獻(xiàn)研究法:筆者搜集了與蘇東坡有關(guān)的歷史書籍、傳記、詩詞等,它可以幫助了解這個(gè)主題的歷史和現(xiàn)狀,然后確定研究的課題??梢詫?duì)我們的研究對(duì)象形成一般印象,幫助我們觀察和訪問,有助于了解事物的全貌。
調(diào)查法:筆者有目的,有計(jì)劃,系統(tǒng)的搜集與遺愛湖公園相關(guān)的一切,實(shí)地考察每個(gè)景點(diǎn),拍下每個(gè)景點(diǎn)的英文介紹,并去了蘇東坡紀(jì)念館,對(duì)研究對(duì)象周密和系統(tǒng)的認(rèn)識(shí),對(duì)所收集到的大量資料進(jìn)行分析、比較、歸納,從而得出規(guī)律性的知識(shí)。
定性分析法:運(yùn)用歸納和演繹,分析與綜合以及抽象與概括等方法,對(duì)各種材料進(jìn)行思維加工,達(dá)到認(rèn)識(shí)事物的本質(zhì),揭示內(nèi)在規(guī)律。并在黃師電臺(tái)的微信公眾號(hào)上定期推送對(duì)十二景區(qū)的詳細(xì)中英文介紹。
二、景點(diǎn)命名
遺愛湖集蘇東坡詩詞賦之佳句,采形、景、物之靈氣,景點(diǎn)名稱包含春夏秋冬、松竹梅蘭、風(fēng)花雪月等中國(guó)傳統(tǒng)文化元素,蘊(yùn)含著豐富的文化內(nèi)涵。
各景區(qū)特點(diǎn)相應(yīng)的景區(qū)名稱有:松竹梅蘭-霜葉松風(fēng)、大洲竹影、紅梅傲雪、幽蘭芳徑;風(fēng)花雪月-遺愛清風(fēng)、霜葉松風(fēng)、水韻荷香、幽蘭芳徑、紅梅傲雪、琴島望月;[ 1 ]春夏秋冬--臨皋春曉、江柳搖村、一蓑煙雨、水韻荷香、東坡問稼、平湖歸雁、紅梅傲雪。[ 2 ]
1.松竹梅蘭。蘇軾到達(dá)黃州貶所后借住在定慧院的小寺廟里。在此期間,他寫下了《定惠院寓居月夜偶出二首》。[ 3 ]由于經(jīng)歷了這場(chǎng)劫難,他整天閉門謝客,進(jìn)行自我反省,晚上才獨(dú)自出門,借大自然的潔凈,美好的陶冶,來暫時(shí)忘卻內(nèi)心的恐怖與傷痛。
霜葉松風(fēng)景區(qū)以原生態(tài)為主,保留大片濕地和茂密森林,尤以松林和色葉植物為特色。蘇東坡有詩云:“自知醉耳愛松風(fēng),會(huì)揀霜林結(jié)茅舍。”[ 4 ]獨(dú)立寒秋,蘇軾感受松風(fēng)陣陣,觀賞層林盡染,則物我皆忘?!八~松風(fēng)”體現(xiàn)了蘇軾到黃州后感懷舊人的落寞心情。
2.風(fēng)花雪月。蘇軾貶于黃州時(shí),常來往于黃州城南的安國(guó)寺。除了參禪打坐等活動(dòng)外,他還常在安國(guó)寺沐浴。蘇軾開始深思自己的個(gè)性,考慮如何才能使心情得到真正安寧。黃州安國(guó)寺使蘇軾完成了從黑暗到黎明到天亮的心路歷程的轉(zhuǎn)換,成就了他人生和藝術(shù)的巔峰。
水韻荷香景區(qū)以荷花為主題。由于“荷”與“和”、“合”諧音,“蓮”與“聯(lián)”、“連”諧音,中華傳統(tǒng)文化中,經(jīng)常以荷花(即蓮花)作為和平、和諧、合作、合力、團(tuán)結(jié)、聯(lián)合等的象征。[ 5 ]蓮心禪韻,妙法蓮花,蓮與佛關(guān)聯(lián),體現(xiàn)“接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅”,荷花出淤泥而不染的意境。
3.春夏秋冬。江柳搖村景區(qū)名取自蘇東坡詩句“十日春寒不出門,不知江柳已搖村”,[ 6 ]江柳搖村形象地呈現(xiàn)出初春的景象。春天來得很快,因“春寒”,僅僅十天不出門,而江邊柳樹已一片嫩綠?!敖褤u村”的“搖”字很形象,活畫出春風(fēng)蕩漾、江柳輕拂的神態(tài)。
通過多種載體和形式再現(xiàn)蘇東坡詞《滿庭芳·歸去來兮》的主題,[ 7 ]表達(dá)蘇東坡離開黃州時(shí)難舍難分,依依不舍的情感。因“柳”“留”諧音,古人有“折柳送別”的習(xí)俗。景區(qū)遍植柳樹,營(yíng)造“江柳搖村”和“歸去來兮”的意境。
三、景點(diǎn)翻譯
由于中西方文化的不同,景點(diǎn)名稱的翻譯不僅要考慮語言的特性,還要考慮不同語言的文化內(nèi)涵,才能貼切地傳達(dá)原語的信息和內(nèi)涵,達(dá)到交際之目的。因此,本文從語言、文化和交際等三個(gè)層面來分析黃岡遺愛湖公園景點(diǎn)名稱的翻譯,以饗讀者。
1.語言層面。景點(diǎn)名稱的翻譯要求簡(jiǎn)潔明了,易讀易記,做到音美、形美、意美的結(jié)合。
琴島是遺愛湖中的一座小島,從空中看酷似一把小提琴,故名“琴島”?!巴隆痹醋浴冻啾谫x》中“月出于東山之上,徘徊于斗牛之間”和《后赤壁賦》中“山高月小,水落石出”。置身島上,月光、湖光、云影交相輝映、宛若仙境。[ 8 ]
琴島望月呈現(xiàn)了清風(fēng)徐來,水波不興的意境。而彼時(shí)的蘇軾和同鄉(xiāng)在黃州城外的赤壁(鼻)磯對(duì)月當(dāng)歌,喝酒吟詩。朋友因赤壁之戰(zhàn)而感慨,蘇東坡卻安慰朋友:你看水和月!水不斷流去,可是水還依然在此;月亮或圓或缺,但是月亮依然如故。只有江上之清風(fēng)、山間之明月,是供人人享受的。(林語堂,2018)形象地表達(dá)了蘇軾當(dāng)時(shí)的心情:人生如夢(mèng),一尊還酹江月。
2.文化層面。翻譯的實(shí)質(zhì)是譯者用目的語再現(xiàn)原語的一種文化活動(dòng)。因此,譯者在傳遞語言層面的基本信息時(shí),還要傳遞原語的文化內(nèi)涵。
蘇東坡酷愛梅花,善寫梅花。豪放如“春來幽谷水潺潺,的皪梅花草棘間。一夜東風(fēng)吹石裂,伴隨飛雪渡關(guān)山?!盵 9 ]婉約如“怕愁貪睡獨(dú)開遲,自恐冰融不入時(shí)”,蘇東坡崇尚梅花的品格,對(duì)黃州梅花懷有至愛之情,在黃州就有詠梅詩十三首。
紅梅傲雪景區(qū)直譯成Red plum Blossom,在中國(guó)文化中紅梅能耐的住寒冷,即使在寒風(fēng)中也能開花,象征著高潔的品質(zhì),不畏嚴(yán)寒,寓意著不被艱難所打倒,能勇敢面對(duì)生活中的寒冷。這正好表達(dá)蘇東坡內(nèi)心的清高之志,錚錚傲骨,在逆境中仍然堅(jiān)強(qiáng)不屈、自強(qiáng)不息的君子品格。
3.交際層面。景點(diǎn)名稱的翻譯不僅要考慮語言與文化層面,還要關(guān)注目的語讀者的個(gè)體反應(yīng)。只有了解了目的語讀者的接受度,才能實(shí)現(xiàn)信息的有效交流。
一蓑煙雨景區(qū)為一湖中半島,煙雨濛濛,意境優(yōu)美,故取蘇東坡作品《定風(fēng)波》中“一蓑煙雨任平生”的名句而命名。蘇軾在途中遇到風(fēng)雨,他卻從容不迫地吟嘯徐步前行。他手持竹杖,腳登芒鞋,步履輕快,毫不畏懼。
一蓑煙雨原來翻譯成Alone in the rain, 翻譯的意境美消失,后改譯Misty rain,外國(guó)人對(duì)煙雨朦朧的感覺是不言而喻的,更與蘇軾詞中“也無風(fēng)雨也無晴”平平淡淡的人生產(chǎn)生共鳴,更能理解蘇東坡經(jīng)歷人生風(fēng)雨后平和、淡泊、安詳、縱容的君子風(fēng)格,達(dá)到跨文化交際的目的。
四、推送流程
黃師電臺(tái)微信公眾號(hào)共推出十四期的遺愛湖公園外宣,通過實(shí)地采景、圖文結(jié)合,每期推文結(jié)合蘇東坡的故事,對(duì)十二大景區(qū)的名稱來源,譯文介紹,景區(qū)特色都做了很詳細(xì)的介紹。推文整個(gè)內(nèi)容包括:遺愛湖公園簡(jiǎn)介、紅梅傲雪、霜葉松風(fēng)、遺愛清風(fēng)、臨皋春曉、水韻荷香、東坡問稼、一蓑煙雨、幽蘭芳徑、琴島望月、大洲竹影、江柳搖村、平湖歸雁、遺愛隨感。
在推送遺愛清風(fēng)中,團(tuán)隊(duì)結(jié)合蘇東坡在黃州的友情歲月,配圖蘇東坡與友人的泥塑作品,并結(jié)合他寫的《遺愛亭記》,呈現(xiàn)了遺愛湖公園表達(dá)“遺愛”主題的重任。同時(shí)結(jié)合大學(xué)生進(jìn)入大學(xué),黃師電臺(tái)與朋友們風(fēng)雨兼程來進(jìn)一步升華主題。
在遺愛隨感中,學(xué)生通過了解蘇東坡在黃州的歲月,感慨蘇軾給黃州留下了寶貴的文化遺產(chǎn),進(jìn)而熱愛黃州這個(gè)美麗的城市,更通過蘇軾豁達(dá)的人生態(tài)度,讓學(xué)生學(xué)習(xí)這種樂觀精神并把它運(yùn)用到實(shí)踐中去,有助于解決日常生活中的困難。
五、結(jié)語
總之,運(yùn)用外語電臺(tái)為平臺(tái),對(duì)黃岡遺愛湖公園進(jìn)行中英文結(jié)合的外宣推廣,是進(jìn)行國(guó)際交流的重要方式之一,達(dá)到了較好的宣傳效果。景點(diǎn)集中展現(xiàn)了蘇東坡文化,詮釋了“蘇東坡成全了黃州,黃州也成全了蘇東坡”的真諦。希望擴(kuò)大景點(diǎn)對(duì)外宣傳的效果,吸引更多的游客,提高地區(qū)旅游行業(yè)的發(fā)展。
(本文系黃岡師范學(xué)院大學(xué)生創(chuàng)新項(xiàng)目:高校外語電臺(tái)“用英語講好中國(guó)故事”的實(shí)踐研究,項(xiàng)目編號(hào):202110514145。)
【參?考?文?獻(xiàn)】
[1]林語堂.蘇東坡傳[M].湖南文藝出版社.2018
[2]林語堂.蘇東坡傳(上)[M].湖南文藝出版社.2019
[3]林語堂.蘇東坡傳(下)[M].湖南文藝出版社.2019
[4]王水照,崔銘.蘇軾傳[M].人民文學(xué)出版社.2020
[5]陳明福.蘇東坡傳[M].中國(guó)文史出版社.2020
[6]胡庚申.生態(tài)翻譯學(xué)建構(gòu)與詮釋[M].北京:商務(wù)印書館.2013
[7]任芳.生態(tài)翻譯學(xué)視角下的景點(diǎn)英文翻譯規(guī)范性研究——以河北省秦皇島市景點(diǎn)為例[J].旅游縱覽.2016(04):150-151
[8]陶瀟婷.基于三維轉(zhuǎn)換的蘇州園林景點(diǎn)名稱英譯研究[J]內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)社會(huì)科學(xué)版.2014(03):133-1 3 6
[9]王雪芹.生態(tài)翻譯學(xué)視角下杭州西湖景點(diǎn)名稱英譯解讀[J].雞西大學(xué)學(xué)報(bào).2011(12):84-85
(責(zé)任編輯:李雪威)