国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

在民族國家、文學(xué)與學(xué)術(shù)之間:比較文學(xué)史回溯及反思*#

2022-04-15 14:58:26姚孟澤南開大學(xué)
國際比較文學(xué)(中英文) 2022年4期
關(guān)鍵詞:比較文學(xué)法國學(xué)術(shù)

姚孟澤 南開大學(xué)

引言

重視歷史是中國比較文學(xué)界的優(yōu)良傳統(tǒng)。自20世紀(jì)80年代初比較文學(xué)在中國大陸興起以來,幾乎每一部教材中都有專門的學(xué)術(shù)史章節(jié),而且還出現(xiàn)了多種專門的學(xué)術(shù)史著作,共同建立起了一種相對穩(wěn)固的歷史敘事。概括起來,這一敘事以“學(xué)派”和相應(yīng)方法的更迭為內(nèi)在線索,記載了比較文學(xué)作為一個“學(xué)科”從歐洲萌芽、法國確立、美國發(fā)展到中國繁榮的過程,具有體系嚴(yán)明、邏輯清晰、板塊完整和易于教學(xué)的特點。由于這種學(xué)術(shù)史格外強(qiáng)調(diào)“學(xué)科”的身份,并且也主要是在“學(xué)科”內(nèi)部進(jìn)行歷史敘述,因此可以被稱為“學(xué)科史”??梢哉f,學(xué)科史已經(jīng)成為中國比較文學(xué)“概論”中最“基本”的知識。然而,也正是因為其“基本概論”的身份,學(xué)科史研究在近十年來陷入了停滯狀態(tài)。的確,經(jīng)過40年的累積,尤其是在已有幾部學(xué)科“通史”之后,“基本概論”已基本無需再論,即便再論,也不可能成為“前沿問題”。在既有的模式之下,繼續(xù)開拓的空間不大,能夠做的看起來也主要是填充細(xì)節(jié)和續(xù)寫新時段,似乎很難再做出具有突出的問題意識和學(xué)術(shù)價值的成果。

實際上,這種學(xué)科史模式存在很多問題。首先,既有的學(xué)科史敘事十分簡略,很多教材和專著中的學(xué)科史內(nèi)容存在大量簡單重復(fù)和轉(zhuǎn)引轉(zhuǎn)述的現(xiàn)象。盡管學(xué)界對于學(xué)科史上關(guān)鍵節(jié)點、代表性學(xué)者及其代表性言論早已爛熟于胸,但對除此之外更多的學(xué)術(shù)觀念與實踐了解并不多;其次,由于缺乏足夠的歷史信息作為依據(jù)和語境,學(xué)界對以上內(nèi)容的理解難免有誤讀或誤會;再次,這種學(xué)科史往往有意無意地割裂了學(xué)科與社會文化語境之間的聯(lián)系,也導(dǎo)致了對真實歷史的忽視或誤讀;最后,或許根本的問題還在于“學(xué)科”本身是一種在學(xué)術(shù)史上遲來的建構(gòu)之物,因此以“學(xué)科”為框架來框定學(xué)術(shù)史就帶有濃重的理念先行和目的論的色彩。挪用王國維“可愛者不可信,可信者不可愛”一語來說,這種簡明整齊的學(xué)科史成為了只在課堂和考試真空中存活的“可愛而不可信”的知識——它固然易于講解和考察,但與真實的研究實踐日益疏遠(yuǎn),更無法為學(xué)科未來發(fā)展提供借鑒。

作為更大的學(xué)術(shù)研究的一部分,比較文學(xué)所依傍的文學(xué)觀念和學(xué)術(shù)意識處于不斷的互動和變化之中,作為實踐者的學(xué)者也并非生活在“學(xué)科”之中的人,而是具有多樣的文化經(jīng)驗和政治意識的“社會人”。因此,我們需要的不是人為建構(gòu)起來的線性的學(xué)科現(xiàn)象史,而是將實際的學(xué)術(shù)觀念與實踐歸置到大歷史中去綜合理解的“超學(xué)科”的學(xué)術(shù)史,是更加關(guān)注細(xì)節(jié)和深度(而非體系與理論)的問題史,以及更加關(guān)注知識背后之社會動因及知識之社會影響的知識社會史。當(dāng)然,這遠(yuǎn)非一篇論文力所能及之事。本文的目的,是在上述思路的基礎(chǔ)上,將比較文學(xué)放置到不斷變幻的社會歷史文化和學(xué)術(shù)語境之中,以比較文學(xué)與民族國家、文學(xué)和學(xué)術(shù)這三種要素持續(xù)的協(xié)商互動為入口,為理解比較文學(xué)學(xué)術(shù)史提供更為開放和有效的描述方式,以利進(jìn)一步的討論和研究。

一、民族國家與民族文學(xué)的雙重發(fā)現(xiàn):18-19世紀(jì)文學(xué)比較意識的萌發(fā)

若要講述比較文學(xué)學(xué)術(shù)史,不必回到古希臘對古代東方文化的吸收,或者是古代中國對印度佛經(jīng)的翻譯,而是需要回到那個“民族國家”和“民族文學(xué)”(國別文學(xué))被發(fā)現(xiàn)的歷史時刻。這是因為,人們有意識地進(jìn)行文學(xué)比較,是從普遍意識到不同的民族文學(xué)存在價值開始的。今人已經(jīng)習(xí)慣把“民族文學(xué)”當(dāng)成是自古有之的天然之物,而且是“世界文學(xué)”的前提和基礎(chǔ)。但從觀念史的角度看,這恐怕只是現(xiàn)代人以今視昔所導(dǎo)致的視差效應(yīng)之一。對于中世紀(jì)的歐洲人來說,用拉丁文寫成的文學(xué)就是普世的文學(xué)(universal litera‐ture);對于17-18世紀(jì)的歐洲人來說,法語文學(xué)成了新的普世文學(xué)。德國學(xué)者諾貝特·埃利亞斯(Norbert Elias)在其《文明的進(jìn)程》(über den Proze? der Zivilisation,1939)中提到,在17-18世紀(jì)的德意志,上層人士普遍認(rèn)為德語是僵硬笨拙的,以至于說法語被當(dāng)成“有教養(yǎng)”的標(biāo)志,甚至就連普魯士的國王腓特烈大帝(又稱腓特烈二世,F(xiàn)riedrich II,1740-1786年在位)都認(rèn)為,德語是“半開化的語言”,深受德意志下層百姓所喜愛的莎士比亞戲劇是野蠻低下的,只有法語和法語文學(xué)才是高尚的典范。1(德)諾貝特·埃利亞斯:《文明的進(jìn)程:文明的社會發(fā)生和心理發(fā)生的研究》,王佩莉、袁志英譯,上海:上海譯文出版社,2013年,第8~13 頁。[Norbert Elias,Wenming de jincheng:wenming de shehui fasheng he xinli fasheng de yanjiu(The Civilizing Process:Sociogenetic and Psychogenetic Investigations),trans.WANG Peili and YUAN Zhiying,Shanghai:Shanghai Translation Publishing House,2013,8-13.]這里有兩個關(guān)鍵點需要稍加解釋。第一點,和我們今天所理解的文學(xué)(也就是小說、詩歌、戲劇和散文等帶有藝術(shù)特性和可供審美的作品)相比,當(dāng)時西方主要語言所謂的文學(xué)含義要寬泛得多,還包括學(xué)術(shù)研究、歷史、神學(xué)甚至是自然科學(xué)的文本,以及關(guān)于文本的學(xué)術(shù)研究和知識。2關(guān)于西方“文學(xué)”含義的演變,可以參看(美)勒內(nèi)·韋勒克《比較文學(xué)的名稱與實質(zhì)》中的相關(guān)討論。見《辨異:續(xù)〈批評的諸種概念〉》,劉象愚、楊德友譯,上海:上海人民出版社,2015年,第7~37 頁。[René Wellek,“Bijiaowenxue de mingcheng yu shizhi”(The Name and Nature of Comparative Literature),in Bianyi:xu piping de zhuzhong gainian(Discriminations:Further Concepts of Criticism),trans.LIU Xiangyu and YANG Deyou,Shanghai:Shanghai People Publishing House,2015,7-37.]第二點,腓特烈大帝對德語的貶低和焦慮表明,一種民族意識和不同民族間的比較意識正在萌發(fā)——這在比較文學(xué)學(xué)術(shù)史上非常關(guān)鍵。

腓特烈大帝在此將我們帶向了比較意識萌發(fā)的歷史時刻,也就是18-19世紀(jì)之交的法國大革命和拿破侖戰(zhàn)爭前后。在18世紀(jì)的法國文學(xué)之外,英語文學(xué)和德語文學(xué)實際上都逐漸發(fā)展起來了,而且正在逐漸被本國之外的知識階層看到。例如,在1726-1729年,伏爾泰(Voltaire)流亡英國時,觀察到英國與法國政治制度和社會狀況的巨大差異,寫作了一系列關(guān)于英國政治、宗教、哲學(xué)和藝術(shù)的文章,并于1733年以英文、1734年以法文分別結(jié)集為《英國通信》和《哲學(xué)通信》出版,使法國人第一次系統(tǒng)接觸到了英國社會和文學(xué)文化,對法國啟蒙運動影響巨大。另外,在腓特烈大帝時期的德意志地區(qū),也出現(xiàn)了諸如康德、萊辛、歌德和席勒等文化巨匠。其中,歌德的《少年維特之煩惱》還在法國引發(fā)了“維特?zé)帷?。與此同時,在德語中,一個嶄新的概念出現(xiàn)了,那就是民族/國家文學(xué)(Nationalliteratur)。雷蒙德·威廉斯(Raymond Williams)在《關(guān)鍵詞》(Keywords:A Vocabulary of Culture and So‐ciety,1976)中談?wù)撨@一概念的起源時說:“Nationalliteratur(國家文學(xué))的概念從1770年代開始在德國發(fā)展出來。[……]‘一個國家’擁有‘一種文學(xué)’,這種意涵標(biāo)示出一個重要的社會、文化發(fā)展,也許也標(biāo)示出一個重要的政治發(fā)展?!?(英)雷蒙·威廉斯:《關(guān)鍵詞:文化與社會的詞匯》,劉建基譯,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2005年,第271頁。[Raymond Williams,Guanjianci:wenhua yu shehui de cihui(Keywords:A Vocabulary of Culture and Society),trans.LIU Jianji,Beijing:SDX Joint Publishing Company,2005,271.]

這里所說的社會、文化和政治的發(fā)展,主要就是民族國家的生成、民族意識的發(fā)展和不同民族文化界限的顯影?!懊褡濉焙汀懊褡鍑摇弊鳛榻裉靽H社會(國際,interna‐tional,也就是“民族/國家之間的”)的基本單位,已經(jīng)主宰了我們認(rèn)識現(xiàn)實和歷史的方式。但仍需明確的是,在很長的歷史時期內(nèi),人們并不主要是按照民族來認(rèn)識自身和區(qū)分彼此的。加拿大歷史學(xué)家瑪格麗特·麥克米倫(Margaret MacMillan)在其《歷史的運用與濫用》(The Uses and Abuses of History,2008)中說道:“民族主義在人類歷史上確實出現(xiàn)得非常晚。許多世紀(jì)以來,大多數(shù)歐洲人都不認(rèn)為自己是英國人(也不是英格蘭人、蘇格蘭人或威爾士人)、法國人或德國人,而習(xí)慣認(rèn)為自己屬于某個特定家庭、宗族、地區(qū)、宗教或行會。有時他們會以他們的領(lǐng)主來劃分自己的身份界限,無論標(biāo)準(zhǔn)是當(dāng)?shù)氐哪芯暨€是君主。后來,當(dāng)他們開始稱自己為德國人或法國人時,他們不僅認(rèn)為這個身份是一種政治差異,更看重其文化上對不同民族的區(qū)分。”4(加)瑪格麗特·麥克米倫:《歷史的運用與濫用》,孫唯瀚譯,桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2021年,第108~109 頁。[Margaret MacMillan,Lishi de yunyong yu lanyong(The Uses and Abuses of History),trans.SUN Weihan,Guilin:Guangxi Normal University Press,2021,108-9.]正是在這種“文化區(qū)分”的意義上,普遍的民族間文學(xué)比較意識開始萌發(fā),關(guān)于不同民族文學(xué)的討論在歐洲大量出現(xiàn)。

例如,在德國,施萊格爾兄弟和萊辛等作家都在自己的作品中進(jìn)行了不同民族(如英、法)和文化(如古希臘、古羅馬和現(xiàn)代法國)文學(xué)的比較。在法國,最為著名的就是斯達(dá)爾夫人(Germaine de Sta?l)的代表作《論文學(xué)》(De la littérature,1800)和《論德國》(De l'Allemagne,1810/1813)。例如,在《論文學(xué)》中,斯達(dá)爾夫人關(guān)注不同民族文學(xué)的特色,對自古希臘以來的各種文學(xué)進(jìn)行了對比,并探討了差異背后的地理、文化、種族和時代精神等方面的成因,對后來法國比較文學(xué)的出現(xiàn)產(chǎn)生了影響。5(法)斯達(dá)爾夫人:《論文學(xué)》,徐繼曾譯,北京:人民文學(xué)出版社,1986年。[Germaine de Sta?l,Lun wenxue(On Literature),trans.XU Jizeng,Beijing:People’s Literature Publishing House,1986.]她還特別強(qiáng)調(diào)了語言文化作為民族文化與精神的載體的觀點,而這一觀點也曾經(jīng)出現(xiàn)在德國學(xué)者赫爾德(Jo‐hann Gottfried Herder)的《論語言的起源》(Abhandlung über den Ursprung der Sprache,1772)之中。赫爾德通過論證民族語言與民族精神的內(nèi)在關(guān)系,強(qiáng)調(diào)了各個民族文化和文學(xué)的特色,以及諸如神話、傳說、民歌和民族史詩等文學(xué)樣式的獨特價值。6(德)赫爾德:《論語言的起源》,姚小平譯,北京:商務(wù)印書館,2009年。[Johann Gottfried Herder,Lun yuyan de qiyuan (Treatise on the Origin of Language),trans.YAO Xiaoping,Beijing:The Commercial Press,2009.]不過,盡管斯達(dá)爾夫人和赫爾德都強(qiáng)調(diào)民族語言、民族文學(xué)和民族特色,并在此基礎(chǔ)上進(jìn)行了初步的文學(xué)比較,但雙方的意圖有根本性的差異:在斯達(dá)爾夫人那里,比較意識被用來消解法國文學(xué)的普世性和優(yōu)越性,而在赫爾德那里,比較意識最終將導(dǎo)向?qū)ψ陨砻褡鍍?yōu)越性的肯定。

赫爾德并非狹隘的民族主義者。在他看來,各個民族都有自己的文化特色。然而,在赫爾德身后,在法國大革命和拿破侖戰(zhàn)爭的沖擊下,類似的呼喊最終朝著更加狹隘的民族主義的方向發(fā)展了。前面說過,在18世紀(jì),法語和法語文學(xué)被德國上層社會視為典范。因此,在法國大革命初期,德國知識分子對于大革命和催生大革命的啟蒙思想主要持歡迎態(tài)度。然而,隨著大革命而來的拿破侖戰(zhàn)爭改變了一切。美籍德裔歷史學(xué)家格奧爾格·G.伊戈爾斯(Georg G.Iggers)指出,法國大革命和拿破侖戰(zhàn)爭導(dǎo)致了德意志民族主義的崛起,具體表現(xiàn)為:(1)啟蒙運動對于普遍適用的道德與政治價值的信仰被完全打碎:“德國受過教育者的觀點都同意一切價值和權(quán)利都是有歷史和民族根源的,外國制度不能被移植到德國土壤中”;(2)民族概念已發(fā)生了根本變化:在“1812-1813年冬恩斯特·莫里茨·阿恩特(德國歷史學(xué)家——引者注)對戰(zhàn)爭的充滿詩意的界定中,德意志祖國將被發(fā)現(xiàn)是在那些‘每一個法國人被稱作敵人,而每一個德意志人被叫作朋友的地方’”;(3)國家占有了一個非常不同的地位:“赫爾德在1784年寫道:‘無法理解人是為了國家而形成的?!?792年洪堡(德國歷史學(xué)家——引者注)以非常類似的語言指出國家權(quán)力有局限性……但是到1813年,他開始把‘民族、人民和國家’相等同”。7(美)格奧爾格·G.伊戈爾斯:《德國的歷史觀:從赫爾德到當(dāng)代歷史思想的民族傳統(tǒng)》,彭剛、顧杭譯,南京:譯林出版社,2014年,第47~49 頁。[Georg G.Iggers,Deguo de lishiguan:cong heerde dao dangdai lishisixiang de minzu chuantong(The German Conception of History:The National Tradition of Historical Thought from Herder to the Present),trans.PENG Gang and GU Hang,Nanjing:Yilin Press,2014,47-49.]

在這種民族主義的思潮中,一種新的學(xué)術(shù)實踐——民族語文學(xué)(national philology)——出現(xiàn)了。美國學(xué)者蘇源熙(Haun Saussy)曾回顧這一段歷史道:“自1800年起,語文學(xué)的各類學(xué)科風(fēng)靡歐洲,使人們能夠閱讀各種語言寫成的文本……人們細(xì)細(xì)研究……史詩的神話和歷史淵源,并且探詢對把這些史詩作為自己民族起源和文化‘遺產(chǎn)’的民族來說,意味著什么。格林兄弟的《德意志語法》(The Deutsche Grammatik)和《德意志神話》(Deutsche Mythologie)創(chuàng)造了一種‘德國性’作為文化遺產(chǎn),這種德國性不是通過政治手段達(dá)成的。以法德為軸線的民族敵對狀態(tài)尤其嚴(yán)重,這樣的民族敵對狀態(tài)使得學(xué)者成為英雄?!?(美)蘇源熙:《新鮮噩夢縫制的精致僵尸:關(guān)于文化基因、蜂房和自私的基因》,陳琦等譯,見蘇源熙編:《全球化時代的比較文學(xué)》,北京:北京大學(xué)出版社,2015年,第9~10 頁。[Haun Saussy,“Xinxian emeng fengzhi de jingzhi jiangshi:guanyu wenhuajiyin,fengfang he zisi de jiyin”(Exquisite Cadavers Stitched from Fresh Nightmares:Of Memes,Hives,and Selfish Genes),trans.CHEN Qi et al,in Quanqiuhua shidai de bijiaowenxue(Comparative Literature in an Age of Globalization),ed.Haun Saussy,Beijing:Peking University Press,2015,9-10.]這些學(xué)術(shù)實踐,推動了后來德國式的比較文學(xué)主題學(xué)和民俗學(xué)的發(fā)展。也就是說,在拿破侖戰(zhàn)爭所帶來的民族危機(jī)中,明確民族界限和凸顯民族獨特性的文化政治需求,成為了德國的文學(xué)比較意識發(fā)展的動機(jī)之一。然而,當(dāng)民族獨特性被過分強(qiáng)調(diào)時,比較文學(xué)也就無法展開了。到了20世紀(jì)上半葉,德國民族主義愈發(fā)朝著軍國主義和納粹主義蛻變,需要跨國研究的比較文學(xué)不僅未能得到充分的發(fā)展,還成為被國家高度規(guī)范的知識禁區(qū)。9Oliver Lubrich,“Comparative Literature—In,F(xiàn)rom and Beyond Germany,” Comparative Critical Studies 3,no.1(2006):49.

總而言之,在法國大革命和拿破侖戰(zhàn)爭前后,在民族意識和民族文學(xué)興起的同時,文學(xué)比較意識隨著新的民族界限的凸顯而萌芽了。此時,盡管比較文學(xué)尚未成為一種學(xué)術(shù)實踐,但作為比較文學(xué)之源頭的語文學(xué)已經(jīng)發(fā)展起來,為下一階段比較文學(xué)的興起定下了歷史學(xué)和文獻(xiàn)學(xué)的學(xué)術(shù)基調(diào)。

二、跨越國界的文學(xué)史:19-20世紀(jì)上半葉的法國比較文學(xué)

法國比較文學(xué)學(xué)者梵·第根(Van Tieghem)說過:“人們說十九世紀(jì)是歷史的世紀(jì),這是再確切也沒有了?!?0(法)梵·第根:《比較文學(xué)論》,戴望舒譯,長春:吉林出版集團(tuán)有限責(zé)任公司,2009年,第7頁。[Paul Van Tieghem,Bijiaowenxue lun(On Comparative Literature),trans.DAI Wangshu,Changchun:Jilin Publishing Group Co.,Ltd.,2009,7.]之所以會如此,是由于民族意識的發(fā)展不僅催生了民族文學(xué),而且還催生了民族史學(xué),正如英國歷史學(xué)家艾瑞克·霍布斯鮑姆(Eric Hobsbawm)提到的那樣,“歷史寫作的時尚在19世紀(jì)上半葉風(fēng)行歐洲。幾乎不曾見過這么多人以坐在家中撰寫大部頭歷史的方式,來理解他們的世界?!?1(英)艾瑞克·霍布斯鮑姆:《革命的年代:1789-1848》,王章輝等譯,南京:江蘇人民出版社,1999年,第386 頁。[Eric Hobsbawm,Geming de Niandai:1789-1848(The Age of Revolution:1789-1848),trans.WANG Zhanghui,et al.,Nanjing:Jiangsu People’s Publishing House,1999,386.]需要注意的是,在19世紀(jì)民族語文學(xué)的意義上,民族史學(xué)和民族文學(xué)本身是融為一體的——對民族史的充分研究就等同于對民族文學(xué)(也就是一個民族所有的文本材料)的研究。反過來看,對民族文學(xué)的研究主要采取“文學(xué)史”研究的路徑。塞薩爾·多明戈斯(César Domínguez)等認(rèn)為:“在過去的150年里,文學(xué)史成為了文學(xué)研究的主要路徑——這是德國浪漫主義的遺產(chǎn),也是這種浪漫主義被民族國家概念的興起所裹挾的結(jié)果?!?2César Domínguez,Haun Saussy,and Darío Villanueva,Introducing Comparative Literature:New Trends and Applications(Abingdon &New York:Routledge,2015),3.

在民族意識的驅(qū)動和民族國家的建構(gòu)需求之外,歷史學(xué)取得自身的地位還需要依靠“科學(xué)”的權(quán)威保障。德國歷史學(xué)家斯特凡·貝格爾(Stefan Berger)指出:“在19世紀(jì),歷史書寫的徹底民族化是同歷史學(xué)科的職業(yè)化同步發(fā)展的。這種趨勢產(chǎn)生的歷史學(xué)家是整個歐洲民族建構(gòu)的捍衛(wèi)者,因為他們可以是有關(guān)民族過去的權(quán)威。在歐洲的歷史編纂學(xué)中,歷史主義的崛起是一種引導(dǎo)手段,它讓‘科學(xué)的’威信進(jìn)入歷史書寫這門學(xué)科,并使其實踐者扮演了解釋過去的特殊角色,進(jìn)而使后者得以通過科學(xué),掌握理解當(dāng)下、預(yù)測未來的鑰匙?!?3(德)斯特凡·貝格爾:《民族歷史的權(quán)力:19-20世紀(jì)歐洲的民族歷史書寫》,《書寫民族:一種全球視角》,斯特凡·貝格爾主編,孟鐘捷譯,杭州:浙江大學(xué)出版社,2018年,第86 頁。[Stefan Berger,“Minzu lishi de quanli:19-20 shiji ouzhou de minzu lishi shuxie”(The Power of National Pasts:Writing National History in Nineteenth- and Twentieth-Century Europe),in Shuxie minzu:yizhong quanqiu shijiao(Writing the Nation:A Global Perspective),ed.Stefan Berger,trans.MENG Zhongjie,Hangzhou:Zhejiang University Press,2018,86.]當(dāng)然,需要明確的是,這里的“科學(xué)”雖然與自然科學(xué)密切相關(guān),但并非指“自然科學(xué)”,而是指一種求真和實證的專業(yè)化研究,它與建立在想象、感覺和個性基礎(chǔ)上的藝術(shù)相對立,主要建立在大量“客觀”證據(jù)和對證據(jù)進(jìn)行可驗證的闡釋之上。在19 至20世紀(jì)之交執(zhí)法國文學(xué)史研究之牛耳的居斯塔夫·朗松(Gustave Lan‐son)說過:“我們希望,在以某一學(xué)說或某一宗教的名義來評定博敘埃和伏爾泰以前,人們應(yīng)該盡力認(rèn)識他們,專心地收集盡可能多的真實可靠的知識,盡可能找出最大量的經(jīng)過驗證的事與事之間的關(guān)系。我們的理想是描繪出無論天主教徒和反教權(quán)主義者都無法否認(rèn)的一個博敘埃和一個伏爾泰,為他們提供一個他們也都承認(rèn)是真實的形象,至于加上什么帶有感情色彩的形容詞,那就隨他們的便了?!?4(法)居斯塔夫·朗松:《文學(xué)史方法》,見《朗松文論選》,徐繼增譯,天津:百花文藝出版社,2009年,第3 頁。[Gustave Lanson,“Wenxueshi fangfa”(The Method of Literary History),in Langsong wenlun xuan(Selected Essays of Gustave Lanson),trans.XU Jizeng,Tianjin:Baihua Literature and Art Press,2009,3.]朗松對“真實可靠”和“驗證”的強(qiáng)調(diào),以及對中立客觀知識的信心,鮮明地傳達(dá)了他對于作為“科學(xué)”的“文學(xué)史”的理解。

這種科學(xué)化的歷史學(xué)和文學(xué)史學(xué),是19-20世紀(jì)上半葉法國比較文學(xué)誕生的學(xué)術(shù)母體。從19世紀(jì)20年代末開始,維爾曼(Abel Fran?ois Villemain)、安培(Jean-Jacques Ampère)和沙勒(Philarète Euphémon Chasles,1789-1873)等學(xué)者先后開設(shè)了超出法國范圍的文學(xué)講座和課程,培育了比較文學(xué)的早期形態(tài)。在他們的教學(xué)中,法國文學(xué)與其他文學(xué)的影響關(guān)系,被放置到了歷史考察和科學(xué)分析的核心位置上。例如,在“外國文學(xué)比較”(“The Comparison of Foreign Literature”,1835)課程中,沙勒將比較的目的設(shè)定為認(rèn)識不同的民族精神、文明特征和創(chuàng)造能力等方面的歷史,強(qiáng)調(diào)通過對大量的和確證的細(xì)節(jié)來研究“國家之間的行動和互動”,“過去的思想和行動對未來的影響”,并對作家在“偉大的思想巨鏈”中的位置和作用進(jìn)行“化學(xué)分析”。15Philarète Chasles,“Foreign Literature Compared,” in Comparative Literature:The Early Years,an Anthology of Essays,ed.Hans-Joachim Schulz(Chapel Hill:University of North Carolina Press,1973),35-36.

這些課程和講座還只是帶有偶然性特征的比較文學(xué)雛形。到了19世紀(jì)末,法國的一些大學(xué)里開始設(shè)立固定的比較文學(xué)教席,先后由約瑟夫·戴克斯特(Joseph Texte)、路易-保爾·貝茨(Louis-Paul Betz)、費爾南德·巴登斯貝格(Fernand Baldensperger)、梵·第根、讓-馬利·伽列(Jean-Marie Carre)和瑪-法·基亞(Marius-Fran?ois Guyard)等執(zhí)掌,從制度上確立了比較文學(xué)學(xué)科的存在。除了教席之外,還有專業(yè)的出版物標(biāo)志著法國比較文學(xué)的確立和發(fā)展:1900年,由貝茨主編的第一部比較文學(xué)書目(相當(dāng)于比較文學(xué)領(lǐng)域的文獻(xiàn)目錄索引——在沒有計算機(jī)和數(shù)據(jù)庫的時代,這樣的書目是專業(yè)研究的必備工具)(Bibliographie de littérature comparée)出版;1902年,巴登斯貝格在貝茨書目的基礎(chǔ)上出版了第二部書目;1921年,第一本比較文學(xué)雜志(Revue de littérature comparée)創(chuàng)刊;1931年,第一部比較文學(xué)理論著作、梵·第根的《比較文學(xué)論》(La littérature comparée)出版。在這個過程中,由于幾位學(xué)者因師生傳承關(guān)系而表現(xiàn)出較為一致的學(xué)術(shù)觀念和集團(tuán)色彩,而且他們主要在巴黎的幾所大學(xué)任職,因此被后來的一些美國學(xué)者稱為巴黎學(xué)派或法國學(xué)派。

法國學(xué)派的觀念,在梵·第根的《比較文學(xué)論》中得到了清晰的表達(dá)。梵·第根對比較文學(xué)的概括是:“真正的‘比較文學(xué)’的特質(zhì),正如一切歷史科學(xué)的特質(zhì)一樣,是把盡可能多的來源不同的事實采納在一起,以便充分地把每一個事實加以解釋,擴(kuò)大認(rèn)識的基礎(chǔ),以便找到盡可能多的種種結(jié)果的原因??傊容^’這兩個字應(yīng)該擺脫了全部美學(xué)的涵義而取得一個科學(xué)的含義的?!?6(法)梵·第根:《比較文學(xué)論》,第4~5頁。[Paul Van Tieghem,Bijiaowenxue lun(On Comparative Literature),4-5.]把這段話和前文所引朗松的那段話放在一起,我們就可以更清晰地看到梵·第根的比較文學(xué)與文學(xué)史研究的從屬關(guān)系。梵·第根也是從這種從屬關(guān)系來解釋比較文學(xué)的——在本書的導(dǎo)言中,梵·第根用一種“誘敵深入”的方式引出比較文學(xué):他從讀者隨意的閱讀開始,講到最初“享樂”的閱讀,講到欣賞與批評的閱讀,進(jìn)而講到對一本書的文學(xué)史興趣。在他看來,文學(xué)史研究是閱讀的最高階段,包括研究一部著作的“本原”(即前驅(qū)、源流和所受影響等)、“創(chuàng)世紀(jì)”(即從靈感萌發(fā)到出版的過程)、“內(nèi)容”“藝術(shù)”和“際遇”(即讀者接受、批評好惡和它對后來作品的影響等)。其中,關(guān)于“本原”和“際遇”的研究,也就是關(guān)于作家作品所受和所施影響的研究,“是超出所研究的原書本文以外的,它們單獨就成為一種特殊的研究了”;而當(dāng)這種研究超出法國文學(xué)的界限時,就走到了比較文學(xué)的領(lǐng)域。17同上,第1~10頁。[Ibid.,1-10.]也就是說,在梵·第根看來:(1)比較文學(xué)要以事實為基礎(chǔ),是作為文學(xué)研究最高階段的文學(xué)史研究的分支;(2)比較文學(xué)是對跨國文學(xué)關(guān)系史的研究,是對民族/國別文學(xué)史的延伸和補(bǔ)充。這也就意味著,此時的比較文學(xué),尚且只是人文學(xué)術(shù)和文學(xué)研究中的邊緣領(lǐng)域。

“二戰(zhàn)”之后,梵·第根的這種比較文學(xué)觀念開始遭到廣泛的批判。這些批判的聲音影響深遠(yuǎn),以至于嚴(yán)重限制了后來人對法國學(xué)派的認(rèn)知。但實際上,哪怕是批評法國學(xué)派“對‘事實’的要求已經(jīng)不幸過時了”18Henry Remak,“Comparative Literature:Its Definition and Function,” in Comparative Literature:Method and Perspective,ed.Newton P.Stallknecht and Horst Frenz(Carbondale:Southern Illinois University Press,1961),4.的美國學(xué)者亨利·雷馬克(Henry H.H.Remak)也說過:“幸運的是:法國人在實踐上遠(yuǎn)沒有在理論上那樣地膽怯和教條主義。對于法國和接受法國訓(xùn)練的學(xué)者來說,比較文學(xué)是各種比較研究中占分量最大的領(lǐng)域?!?9Ibid.,5-6.的確如此。我們可以從兩個方面來認(rèn)識這一點。首先,法國比較文學(xué)不只是有巴登斯貝格等傳統(tǒng)上被標(biāo)簽為“法國學(xué)派”的學(xué)者,還有更多樣化的實踐。例如,在20世紀(jì)早期得到廣泛翻譯的洛里哀(Frédéric Loliée)的《比較文學(xué)史》(Histoire des littératures comparées des origines au XXe siècle,1903),是一部從各國文學(xué)互相關(guān)聯(lián)和總體的視野所撰寫的歐洲文學(xué)簡史。又如,和梵·第根同為巴登斯貝格助手的保羅·阿扎爾(Paul Hazard)的《歐洲思想的危機(jī)》(La Crise de la conscience européenne:1680-1715,1935)和《十八世紀(jì)歐洲思想:從孟德斯鳩到萊辛》(La Pensée européenne au XVIIIe siècle,de Montesquieu à Lessing,1946)等著作,則是歐洲思想史的典范著作。其次,即便是巴登斯貝格和梵·第根等人的實際研究,也并不符合所謂“法國學(xué)派”的刻板理論或形象。巴登斯貝格的《歌德在法國》(Goethe en France:étude de Littérature Comparée,1904)是對歌德在法國的傳播與接受史的研究,但其研究的出發(fā)點和旨?xì)w,都落在了如何理解歌德藝術(shù)和個性、進(jìn)而如何在關(guān)系和對照中理解法德兩種“民族精神”之上。梵·第根自身所從事的研究,與其說是他《比較文學(xué)論》中所規(guī)定的“比較文學(xué)”,不如說是“總體文學(xué)”。例如,他的《文藝復(fù)興以來的歐美文學(xué)史》(Histoire Littéraire de l'Europe et de l'Amérique,de la Renais‐sance à nos jours,1946),就是建立在文學(xué)關(guān)系之上的總體文學(xué)研究之典范。由于他在這部作品中并未完全著眼于事實關(guān)系的研究,還被美國學(xué)者維爾納·弗里德里希(Wer‐ner Friederich)指責(zé)為“僅僅指出了不同文學(xué)體裁發(fā)展過程中迷人的相似(fascinating par‐allelisms),并未真正地著眼于持續(xù)的影響和接受(give and take),以及不同國家的文學(xué)之間引人深思的關(guān)聯(lián)?!?0Werner P.Friederich and David H.Marlone,Outline of Comparative Literature:From Dante Alighieri To Eugene O'Neill (Chapel Hill:University of North Carolina Press,1954),i.

可見,《比較文學(xué)論》等著作中的“理論”表述,嚴(yán)重地妨礙了人們對“法國學(xué)派”本身的認(rèn)識。如果著眼于法國比較文學(xué)的具體實踐,可以看到,所謂“比較文學(xué)”,實際上即指超出單一民族國家界限的文學(xué)史研究,而且可以被分為兩個方面:(1)法國和其他國家(通常是浪漫主義時期的德國)的文學(xué)關(guān)系研究;(2)歐洲文學(xué)史研究(總體文學(xué)研究)。不過,歷史地看,此時比較文學(xué)還只是一種法國的地方性學(xué)術(shù),其學(xué)科定位較為邊緣,學(xué)科界限較為明確固定,研究范圍較為狹隘,研究方法和范式也缺乏足夠的普適性。這是此一時期比較文學(xué)的特征,也是其最核心的缺陷之所在。

三、超越國家的西方文學(xué)學(xué)術(shù)共同體:20世紀(jì)中葉的美國比較文學(xué)

美國的比較文學(xué)課程最初設(shè)立于19-20世紀(jì)之交。但在整個20世紀(jì)上半葉,美國比較文學(xué)都處于邊緣和追隨的地位,甚至在“二戰(zhàn)”中和法國比較文學(xué)一道陷入沉寂。但在“二戰(zhàn)”之后不到十年的時間里,比較文學(xué)在美國就成為了令人矚目的學(xué)術(shù)領(lǐng)域,美國也取代法國成為比較文學(xué)的中心。這一歷史現(xiàn)象,使得學(xué)界經(jīng)常將美國比較文學(xué)的發(fā)展看作是對于法國比較文學(xué)的一次革命或斷裂式的進(jìn)化。然而,這種看法是經(jīng)不起史料驗證的。在1965年的美國比較文學(xué)學(xué)會的學(xué)科報告(列文報告,The Levin Report)中,哈里·列文(Harry Levin)強(qiáng)調(diào):“我們之所以能夠從戰(zhàn)后以來一步步發(fā)展成為比較文學(xué)研究的中心,在很大程度上正是得益于美國的文化多元主義,特別是對歐洲人和歐洲觀念的接受能力?!?1(美)哈里·列文:《列文報告——專業(yè)標(biāo)準(zhǔn)報告》,王柏華譯,伯恩海默編:《多元文化時代的比較文學(xué)》,北京:北京大學(xué)出版社,2015年,第27 頁。[Harry Levin,“Liewen baogao:Zhuanye biaozhun baogao”(The Levin Report,1965:Report on Professional Standards),trans.WANG Bohua,in Duoyuan wenhua shidai de bijiao wenxue(Comparative Literature in the Age of Multiculturalism),ed.Charles Bernheimer,Beijing:Peking University Press,2015,27.]這段話包含兩方面的重要信息。一方面,美國比較文學(xué)界同法國的一個最重要的區(qū)別,就在于其學(xué)者構(gòu)成的多元化和非集團(tuán)性,這也就決定著,所謂的“美國學(xué)派”,并不是像“法國學(xué)派”那樣建立在相對一致的方法和觀念基礎(chǔ)上的方法論集團(tuán),而是一個松散多樣的學(xué)者群。另一方面,美國比較文學(xué)與法國以及歐陸比較文學(xué)的聯(lián)系,遠(yuǎn)比我們通常所認(rèn)知的要多:美國比較文學(xué)的發(fā)展,首先得益于對法國比較文學(xué)的繼承;甚至可以說,美國學(xué)派,首先建立在法國學(xué)派的美國化之上。

這種法國學(xué)派的美國化,非常典型地體現(xiàn)在被稱為“美國比較文學(xué)的哥倫布”(le Christophe Colomb du comparatisme américain)22David H.Malone,“Introduction,” in The Challenge of Comparative Literature and Other Addresses,ed.William J.DeSua,Chapel Hill:The University of North Carolina Press,1970,xiii.的維爾納·弗里德里希身上。1905年,弗里德里希出生于瑞士圖恩,在瑞士伯爾尼大學(xué)和法國巴黎大學(xué)進(jìn)行過學(xué)習(xí)。大學(xué)畢業(yè)后,弗里德里希前往美國,在哈佛大學(xué)先后獲得了美國文學(xué)碩士學(xué)位和比較文學(xué)博士學(xué)位,隨后在北卡羅萊納大學(xué)(以下簡稱“北卡大學(xué)”)教授德語文學(xué)和比較文學(xué),并以此為基地積極推動了美國比較文學(xué)的重生與發(fā)展。他之所以被稱為“哥倫布”,主要是由于其在美歐兩個大陸之間的接引角色,以及在此基礎(chǔ)上對美國比較文學(xué)的巨大貢獻(xiàn)。弗里德里希在法國學(xué)習(xí)期間,與巴登斯貝格、讓-馬利·伽列和梵·第根等比較文學(xué)學(xué)者建立了密切的聯(lián)系,并成為了巴登斯貝格實際上的助手。同時,在學(xué)術(shù)觀念上,他最為推崇巴登斯貝格的觀念與實踐,并稱法國比較文學(xué)為“幾乎完美的比較文學(xué)方案”23Werner P.Friederich,“The Case of Comparative Literature,” Bulletin of the American Association of University Professors(1915-1955) 31,no.2(1945):214.,希望以此為基礎(chǔ)推動美國比較文學(xué)的發(fā)展。作為國際比較文學(xué)學(xué)會的創(chuàng)始人之一,弗里德里希主導(dǎo)了第二屆國際比較文學(xué)學(xué)會大會——也就是比較文學(xué)史上著名的1958年教堂山會議——的召開,并使之成為了同時帶有鮮明的弗里德里希個人烙印和戰(zhàn)后美國印記的大會:首先,會議的主題被定為“美歐文學(xué)關(guān)系”,也就是弗里德里希個人最為關(guān)注的領(lǐng)域,以及傳統(tǒng)法國比較文學(xué)范式的延伸;其次,憑借著自己的資歷和聲望,弗里德里希力邀約260 位學(xué)者參會,其中約有60 位來自美國之外,使得教堂山會議成為“二戰(zhàn)”以后美國的第一場國際性的人文學(xué)術(shù)會議。由于1955年第一屆大會的主題和參會人員都主要局限于歐洲內(nèi)部,教堂山會議也成為了比較文學(xué)歷史上第一場西方意義上的國際會議。24Diane R.Leonard,“Werner Paul Friederich:‘Christopher Columbus of American Comparatism’,” Comparative Critical Studies 7,no.2-3(2010):186-87.這場會議正式標(biāo)志著美國成為了西方比較文學(xué)的中心,同時也標(biāo)志著比較文學(xué)從一種法國的地方性學(xué)術(shù)領(lǐng)域發(fā)展成為了整個西方的學(xué)術(shù)共同體。

不過,也正是在這場會議上,勒內(nèi)·韋勒克(René Wellek)發(fā)表了引發(fā)廣泛爭議的報告——《比較文學(xué)的危機(jī)》(“The Crisis of Comparative Literature”)。這篇報告往往被解讀為“美國學(xué)派”的宣言,也就是在提倡一種不同于“法國學(xué)派”的另一種比較文學(xué)方法。然而,這種認(rèn)識是不符合韋勒克本意的。韋勒克當(dāng)然是不認(rèn)可傳統(tǒng)法國比較文學(xué)的,但這并不意味著他要建立另外一種對立的和特殊的比較文學(xué)。他認(rèn)為,“文學(xué)史和文學(xué)研究只有一個研究對象:文學(xué)。”25René Wellek,“The Crisis of Comparative Literature,” in Concepts of Criticism(New Haven and London:Yale University Press,1963),284.也就是說,“文學(xué)”作為一個整體,應(yīng)該被視為一種統(tǒng)一的研究對象,而不應(yīng)該被劃入“比較文學(xué)”和“非比較文學(xué)”之中。他進(jìn)而提出:“除非將文學(xué)作為一種與人類其他活動和產(chǎn)品相區(qū)別的對象,文學(xué)研究不會在方法上取得任何進(jìn)展。因此,我們必須面對‘文學(xué)性’的問題,也就是美學(xué)的中心問題,以及藝術(shù)與文學(xué)的本質(zhì)問題?!?6Ibid.,293.所謂研究“文學(xué)性”問題,實際上就是對文本進(jìn)行審美批評。韋勒克指出:“真正的文學(xué)學(xué)術(shù)關(guān)注價值和質(zhì)量,而非呆板的事實。因此,文學(xué)史和文學(xué)批評之間不應(yīng)有區(qū)隔?!?7Ibid.,291.也就是說,韋勒克想要的比較文學(xué),并非是一種(不同于法國比較文學(xué)的)特殊的比較文學(xué),而是建立在文學(xué)性和審美批評基礎(chǔ)上的文學(xué)研究。事實上,很多學(xué)者也是如此來認(rèn)識韋勒克及類似學(xué)者的主張的。例如,艾田伯(René Etiemble)在其《比較文學(xué)的危機(jī)》(The Crisis in Comparative Literature,1966)一文中用“歷史和批評”(histori‐cism and criticism)來區(qū)分兩個“學(xué)派”。28René Etiemble,The Crisis in Comparative Literature,trans.Herbert Weisinger and Georges Joyaux(East Lansing:Michigan State University Press,1966),35.雷馬克在《十字路口的比較文學(xué):診斷、治療與預(yù)后》(“Comparative Literature at the Crossroads:Diagnosis,Therapy,and Prognosis”,1960)一文中也指出:“比較文學(xué)作為當(dāng)代文學(xué)學(xué)術(shù)中的一部分,必然會受到大環(huán)境中已經(jīng)持續(xù)了一兩代人的文學(xué)史與文學(xué)批評之間激烈論爭的影響?!?9Henry H.H.Remak,“Comparative Literature at the Crossroads:Diagnosis,Therapy,and Prognosis,” in Yearbook of Comparative and General Literature,vol.9,ed.Werner P.Friederich and Horst Frenz(Chapel Hill:University of North Carolina Press,1960),1.

弗里德里希和韋勒克,代表了美國比較文學(xué)兩種極端傾向:一種是堅持法國比較文學(xué)傳統(tǒng),一種是試圖新建一種以文學(xué)性為核心的文學(xué)研究范式。但我們不能以此就確定,美國比較文學(xué)就是弗里德里?;蝽f勒克所主張的那樣。朗松在討論文學(xué)史方法時曾經(jīng)提醒道:“我們通常總有個幻想,總把極端的事實當(dāng)作最有代表性的事實。實際上,既然這些事實是極端的,那就是異乎尋常的,它們只是事態(tài)的強(qiáng)烈程度的某一極限,或是極大值的代表?!?0(法)居斯塔夫·朗松:《文學(xué)史方法》,第26 頁。[Gustave Lanson,“Wenxueshi fangfa”(The Method of Literary History),26.]這一提醒在學(xué)術(shù)史研究中同樣適用。在弗里德里希與韋勒克這二者之間,是廣闊的中間地帶和多樣化的觀念與實踐。德裔美籍學(xué)者烏爾利?!ろf斯坦因(Ul‐rich Weisstein)就曾指出,美國比較文學(xué)家的觀點覆蓋了從索邦大學(xué)式(弗里德里希)到克羅齊式(韋勒克)的廣闊光譜,因而無法被歸約為單一的理論主張。31Ulrich Weisstein,“Influences and Parallels:The Place and Function of Analogy Studies in Comparative Literature,”in Teilnahme und Spiegelung:Festschrift für Horst Rüdiger,ed.Beda Allemann and Erwin Koppen(Berlin and New York:Walter De Gruyter,1975),594.法國學(xué)者皮埃爾·布律內(nèi)爾(Pierre Brunel)等在《何謂比較文學(xué)》(La Littérature comparée,1983)也說過,美國比較文學(xué)的“出色特點是內(nèi)容豐富,形式多樣”。32(法)皮埃爾·布律內(nèi)爾、(法)克洛德·皮叔瓦、(法)安德烈-米歇爾·盧梭:《何謂比較文學(xué)》,黃慧珍、王道南譯,上海:上海社會科學(xué)院出版社,1991年,第15 頁。[Pierre Brunel,Claude Pichois and André Rousseaux.He wei bijiaowenxue(What is Comparative Literature?),trans.HUANG Huizhen and WANG Daonan,Shanghai:Shanghai Academy of Social Sciences Press,1991,15.]這種多樣性,也體現(xiàn)在亨利·雷馬克著名的比較文學(xué)定義上。在《比較文學(xué)定義和功用》(“Comparative Literature,Its Defini‐tion and Function”,1961)一文中,雷馬克提出,比較文學(xué)包括兩個方面,一是“對超出一國限制的文學(xué)的研究”,二是“對文學(xué)與其他知識和信仰領(lǐng)域之關(guān)系的研究”。33Henry H.H.Remak,“Comparative Literature:Its Definition and Function,” 3.盡管雷馬克的這個描述性定義并不準(zhǔn)確,也受到如韋勒克和韋斯坦因等美國學(xué)者的批評,但它——以及那些美國學(xué)者并不同意它這一事實——的確反映出了美國比較文學(xué)遠(yuǎn)較法國比較文學(xué)多樣這一事實。34實際上,法國學(xué)者并不否定文學(xué)與其他知識和信仰領(lǐng)域之關(guān)系的研究。例如,文學(xué)史家朗松就有《文學(xué)與科學(xué)》的論文(見《朗松文論選》)[See Langsong wenlun xuan(Selected Essays of Gustave Lanson)]。反過來,美國學(xué)者也未必同意這種研究。韋斯坦因就說過,“這種觀點[即雷馬克主張文學(xué)與其他學(xué)科相比較的觀點]在方法論上是站不住腳的。并且,由于無論是法國還是美國學(xué)派的代表人物都不同意,它在我們學(xué)科的歷史上是獨一無二(unique)的?!保⊿ee Ulrich Weisstein,Comparative Literature and Literary Theory:Survey and Introduction,trans.Riggan William and Ulrich Weisstein [Bloomington:Indiana University Press,1973],27.)此外,韋勒克也曾經(jīng)批評道:“雷馬克先生卻不得不作出某些人為的、站不住腳的區(qū)別,例如,研究霍桑與加爾文教的關(guān)系被稱作‘比較文學(xué)’,而研究霍桑關(guān)于犯罪和贖罪的觀念責(zé)備稱作‘美國文學(xué)’,這類區(qū)別顯然是沒有多少道理的。雷馬克的這一提法似乎是為一個實用的目的設(shè)計的,那就是,在美國大學(xué)的研究院把某一論文的題目貼上‘比較文學(xué)’的標(biāo)簽,可以抵擋那些認(rèn)為自己的學(xué)術(shù)領(lǐng)域受到侵犯的同事們的抱怨和攻擊。但是作為一個定義,它卻經(jīng)不起仔細(xì)推敲?!保ㄒ娎諆?nèi)·韋勒克:《比較文學(xué)的名稱與實質(zhì)》,第23 頁。[Wellek,René Wellek,“Bijiaowenxue de mingcheng yu shizhi”(The Name and Nature of Comparative Literature),23.])

這種多樣性,正是美國比較文學(xué)對法國比較文學(xué)的真正推動和發(fā)展。哈利·列文曾經(jīng)將比較文學(xué)從法國到美國的發(fā)展概括為兩個方面:(1)研究的時間和空間范圍的擴(kuò)大:法國比較文學(xué)主要關(guān)注浪漫主義時期的法德文學(xué)關(guān)系,美國比較文學(xué)將時間延伸到更早和更近的時代,將空間延伸到西方與斯拉夫文學(xué)、乃至遠(yuǎn)東文學(xué)的文學(xué)關(guān)系上。(2)對“文學(xué)關(guān)系”的理解得到了更新:法國式的文學(xué)關(guān)系主要建立在影響關(guān)系之上,而美國比較文學(xué)將對文學(xué)形式、運動和價值也納入考量之中。35Harry Levin,“The Department of Comparative Literature,” in Yearbook of Comparative and General Literature,vol.1,ed.Werner P.Friederich and Horst Frenz(Chapel Hill:University of North Carolina Press,1952),44.

但我們也不能因此就以為,此一時期的美國學(xué)界將比較文學(xué)推進(jìn)到了無遠(yuǎn)弗屆的地位。雖然如列文所言,遠(yuǎn)東文學(xué)和文學(xué)形式等問題也被納入研究的范圍,但歷史地看,當(dāng)前整個美國比較文學(xué)的重心仍然是西方世界內(nèi)部的文學(xué)問題。值得注意的是,盡管弗里德里希和韋勒克的比較文學(xué)觀念南轅北轍,但他們在對比較文學(xué)在維護(hù)西方共同體的政治意義上卻不謀而合。弗里德里希在解釋西方文學(xué)關(guān)系研究的重要性時說:“年輕一代所需要的,是對所有西方文明的文化統(tǒng)一性、以及對我們偉大文學(xué)傳統(tǒng)之間持續(xù)的和碩果累累的影響和接受關(guān)系的堅定認(rèn)識。”36Werner P.Friederich,“Our Common Purpose,” in Yearbook of Comparative and General Literature,vol.4,ed.Werner P.Friederich and Horst Frenz(Chapel Hill:University of North Carolina Press,1955),58.與之類似,韋勒克從文學(xué)審美和價值教育的角度提出,比較文學(xué)“不僅有益于學(xué)生的審美和智識教育,而且也有益于培養(yǎng)他們的歷史意識,并至少是間接地培養(yǎng)他們對西方傳統(tǒng)和作為公民以及人類的價值的意識?!?7René Wellek,“Comparative Literature in General Education.” The Journal of General Education 2.3(1948):218.他們都明確地意識到,這是一個建設(shè)西方文學(xué)學(xué)術(shù)共同體的時代,而比較文學(xué)可以在這一過程中發(fā)揮積極作用。

總之,在20世紀(jì)中葉的美國,比較文學(xué)在繼承法國式的跨國文學(xué)史研究的基礎(chǔ)上,依托二戰(zhàn)之后反思民族主義和重視文學(xué)價值的知識氛圍,發(fā)展成為超越國家、但又主要局限在西方世界的文學(xué)研究,成為一種西方文學(xué)學(xué)術(shù)的共同體。

四、全球在地化與理論化:20世紀(jì)80年代以來后國家與超文學(xué)的人文學(xué)術(shù)實踐

1996年,在參與編輯《比較文學(xué)與總體文學(xué)年鑒》(Yearbook of Comparative and Gen‐eral Literature)逾三十年之后,亨利·雷馬克以“創(chuàng)傷與勝利”(“Traumas and Triumphs:the Yearbook,1952-1990”)為題回憶這部重要出版物的歷史。文章結(jié)尾,雷馬克寫到了《年鑒》 在20世紀(jì)80年代遭遇的變化:新一代的學(xué)者開始承擔(dān)編輯工作,新的理念和問題被引入到年鑒的內(nèi)容里,但編輯之間卻再難達(dá)成共識,以至于只好由不同的編輯各自決定每一本年鑒的主題。38Henry H.H.Remak,“Traumas and Triumphs:The Yearbook,1952-1990,” in Yearbook of Comparative and General Literature,vol.44,ed.Gilbert D.Chaitin(Chapel Hill:University of North Carolina Press,1997),134.

雷馬克觀察到的不是個別現(xiàn)象,而是比較文學(xué)學(xué)術(shù)史一次大轉(zhuǎn)向的表征。20世紀(jì)70年代,隨著“越戰(zhàn)”結(jié)束和反戰(zhàn)運動、平權(quán)運動、少數(shù)族裔文化興起和“冷戰(zhàn)”邊界松動等一系列密切相關(guān)的歷史事件,美國高等院校展開了對原有的知識和文化的深刻反思。同時,在新的科技革命和全球聯(lián)系增強(qiáng)的背景下,新的問題意識和學(xué)術(shù)方法不斷涌現(xiàn),尤為重要的是,全球化和全球意識使得人們意識到一切文學(xué)和一切事物之間都存在可查的聯(lián)系,因而原有的西方界限之內(nèi)的比較文學(xué)顯得愈發(fā)尷尬。使這種尷尬加倍的是,當(dāng)幾乎所有的人文社會學(xué)科都開始聲稱其全球維度時,“全球”和“世界”的含義也被大大地深化和拓展,以至于遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了文學(xué)創(chuàng)作、文學(xué)研究和比較文學(xué)能夠處理的范圍。因此,比較文學(xué)以文學(xué)(無論是文學(xué)關(guān)系還是文學(xué)性)為陣地的研究實踐是否能夠滿足時代要求,就不只是這個學(xué)科所面臨的挑戰(zhàn),而且關(guān)乎其背后“西方文學(xué)學(xué)術(shù)共同體”是否還能維系的大問題。在此背景中,就學(xué)術(shù)實踐的層面來看,比較文學(xué)呈現(xiàn)出兩方面的發(fā)展趨勢——全球在地化(glocalization)和理論化(theorization)。

首先是全球在地化?!叭蚧保╣lobalization)和“在地化”(localization),似乎是含義相反的概念,但在比較文學(xué)的實踐中,二者又是互相糾纏和互相強(qiáng)化的。這是因為,比較文學(xué)的全球化,本身即是在對全球不同地方和不同主體的文學(xué)及其所屬的社會現(xiàn)實進(jìn)行認(rèn)知的基礎(chǔ)上展開的。值得注意的是,這里的“地方”,并不等同于民族國家,而是在對作為現(xiàn)代性制度的民族國家和對全球/民族國家二元結(jié)構(gòu)進(jìn)行拆解的基礎(chǔ)上發(fā)現(xiàn)的更為多樣的現(xiàn)實區(qū)域。所謂的全球在地化,要求學(xué)者在文學(xué)研究中不僅要探索文學(xué)的世界地圖,重新理解作為“全球”的“世界”,而且也要關(guān)注文學(xué)與現(xiàn)實世界的關(guān)聯(lián)。如此,許多原先被排除在“文學(xué)”制度之外的社會、政治、經(jīng)濟(jì)和文化議題被重新發(fā)現(xiàn)了,例如族裔、性別、階級、媒介和區(qū)域,等等。這并不是說,這些議題之前不存在;相反,它們一直深刻地支配著世界范圍內(nèi)的文學(xué)和文化實踐。但在原有的“西方”和“文學(xué)”制度的影響下,人們所討論的文學(xué),主要是由西方白人男性精英主導(dǎo)的文學(xué);它通過偽裝成普遍性的文學(xué),遮蔽了更多樣的文學(xué)實踐和文學(xué)所屬的社會現(xiàn)實。在《世界·文本·批評家》(The World,the Text,and the Critic,1983)中,薩義德指出了文學(xué)批評領(lǐng)域中“文人的背叛”:文學(xué)批評家和人文學(xué)者躲避在“古典作品、人文教育的美德和文學(xué)可貴的愉悅”“文學(xué)理論”和“文本性”的背后進(jìn)行專門化的智力勞作,“對于一切這些事物生發(fā)于其中的歷史的和社會的世界表現(xiàn)出沉默(也許是無能為力)?!?9(美)愛德華·W.薩義德:《世界·文本·批評家》,李自修譯,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2009年,第3頁。[Edward W.Said,Shijie,wenben,pipingjia(The World,the Text,and the Critic),trans.LI Zixiu,Beijing:SDX Joint Publishing House,2009,3.]與此相反,薩義德主張更加重視作為文本之生發(fā)地的“世界”的“世俗批評”:“文本是現(xiàn)世性的(texts are worldly),從某種程度上說是事件,而且即便是在文本似乎否認(rèn)這一點時,仍然是它們在其中被發(fā)現(xiàn)并得到釋義的社會世態(tài)(social world)、人類生活和歷史各階段的一部分?!?0同上,第7頁。[Ibid.,7.]

與這種極具現(xiàn)實指向性的全球在地化相伴的趨勢,就是高度的理論化。比較文學(xué)與文學(xué)理論的關(guān)系由來已久,尤其是對于“二戰(zhàn)”之后的美國比較文學(xué)來說,對文學(xué)理論的思考就是比較文學(xué)的起點之一——美國比較文學(xué)的第一部有影響力的著作,就是韋勒克和沃倫(Austin Warren)的《文學(xué)理論》(Theory of Literature,1949)。這是因為,對文學(xué)的理論思考,本身就需要超越不同文學(xué)的界限,在比較和關(guān)系中進(jìn)行抽象的歸納。因此,有些國家雖然在很長的一段時間中都沒有作為學(xué)科建制的比較文學(xué),卻同樣有實際的比較文學(xué)實踐,而這些實踐主要就是以理論的方式展開的,例如前蘇聯(lián)的文藝學(xué)。而且,韋勒克-沃倫式的和蘇聯(lián)文藝學(xué)式的文學(xué)理論還有極重要的相通之處,即它們都是建立在唯一真理觀(所謂“原理”)基礎(chǔ)上的文學(xué)理論,因此不止是一種理論化的學(xué)術(shù)實踐,更重要的是對更廣泛的學(xué)術(shù)實踐的規(guī)范。韋勒克和沃倫在《文學(xué)理論》中提出:“文學(xué)是一元的,猶如藝術(shù)和人性是一元的一樣。只有運用這個概念來研究文學(xué)史才有前途?!?1(美)勒內(nèi)·韋勒克、奧斯汀·沃倫:《文學(xué)理論》,劉象愚譯,南京:江蘇教育出版社,2005年,第45~46 頁。[René Wellek and Austin Warren,Wenxue lilun(Theory of Literature),trans.LIU Xiangyu(Nanjing:Jiangsu Education Publishing House,2005),45-46.]基于這種“一元”理念,兩位作者將文學(xué)理論解釋為“對文學(xué)的原理、文學(xué)的范疇和判斷標(biāo)準(zhǔn)等類問題的研究”。42同上,第32頁。[Ibid.,45-46.]

與這種作為原理和規(guī)范的文學(xué)理論完全相反,20世紀(jì)80年代的文學(xué)理論是唯一真理觀破碎的產(chǎn)物。美國文學(xué)學(xué)術(shù)史研究者吉拉德·格拉夫(Gerald Graff)曾指出:“所謂‘理論’,就是當(dāng)作為共同體之實踐基礎(chǔ)的根本邏輯不再被認(rèn)可之時、當(dāng)之前被認(rèn)為是‘不言自明’的事物成為爭論(并且這種爭論往往不會得到最終解決)對象時迸發(fā)而出的東西?!?3Gerald Graff,“Why Theory?” in Left Politics and the Literary Profession,ed.Lennard J.Davis and M.Bella Mirabella(New York:Columbia University Press,1990),23.18世紀(jì)文學(xué)研究專家大衛(wèi)·里希特(David Richter)也曾以自身經(jīng)歷來說明這種理論的“迸發(fā)”,提到其在20世紀(jì)60年代末開始從教時,“理論”往往是指歷史中的理論,例如古典時代的詩學(xué),然而與此同時,“一場最終將使批判(批評)理論(critical theory)成為文學(xué)專業(yè)之軸心的革命已經(jīng)開始了。……在歐洲大陸,思想的動蕩和沖撞已經(jīng)在數(shù)十年前開始,但是直到20世紀(jì)70年代中葉,當(dāng)結(jié)構(gòu)主義和符號學(xué)、解構(gòu)主義、拉康的心理學(xué)、阿爾都塞的馬克思主義、俄國形式主義、現(xiàn)象學(xué)和接受理論蜂擁而至?xí)r,我們這些居于邊緣的人(我們只能磕磕巴巴地讀法文和德文,俄文則一竅不通)才體驗到理論的爆炸。”44David Richter,“Preface,” in The Critical Tradition,ed.David Richter(Boston and New York:Bedford/St.Martin’s,2007),v.里希特提到的這些理論大多來自于歐陸,它們本身往往是哲學(xué)思考,但在美國主要進(jìn)入到文學(xué)研究領(lǐng)域內(nèi);當(dāng)然,理論所沖擊的當(dāng)然不只是比較文學(xué),還包括各種國別文學(xué)領(lǐng)域。然而,此時的比較文學(xué)卻成為了理論的中心,正如蘇珊·巴斯奈特所看到的那樣,“20世紀(jì)70年代末,西方新一代雄心勃勃的研究轉(zhuǎn)向了文學(xué)理論、女性研究、符號學(xué)、電影和媒體研究、文化研究,將這些領(lǐng)域看作是更激進(jìn)的選擇對象。他們放棄了比較文學(xué),將之視為自由派人文主義史前時代的恐龍?!?5(英)蘇珊·巴斯奈特:《比較文學(xué)批評導(dǎo)論》,查明建譯,北京:北京大學(xué)出版社,2015年,第6 頁。[Susan Bassnett,Bijiaowenxue piping daolun(Comparative Literature:A Critical Introduction),trans.ZHA Mingjian,Beijing:Peking University Press,2015,6.]

盡管此時的理論仍關(guān)注所謂“文學(xué)研究的本質(zhì)”,但它們不再是對韋勒克-沃倫式的原理的探尋,而恰恰是對原理和唯一真理觀的質(zhì)疑和批判。特里·伊格爾頓認(rèn)為:“文學(xué)理論并不作為談?wù)撐膶W(xué)的諸種方式之一種而出現(xiàn),而是對其他各種形式的批評分析采取一種批判姿態(tài)。它尤其傾向于懷疑這些批評分析所說的大部分都是在回避問題?!?6(英)特里·伊格爾頓:《二十世紀(jì)文學(xué)理論》,伍曉明譯,北京:北京大學(xué)出版社,2018年,第4頁。[Terry Eagleton,Ershi shiji wenxue lilun(Literary Theory:An Introduction),trans.WU Xiaoming,Beijing:Peking University Press,2018,4.]因而此時的理論往往具有強(qiáng)烈的解構(gòu)、多元主義和非本質(zhì)主義傾向,其具體論述雖然和文學(xué)關(guān)系密切,并且主要是一種學(xué)院派的話語實踐,但其旨?xì)w往往超出文學(xué)論述和學(xué)院體制,表現(xiàn)出鮮明的現(xiàn)實和政治介入色彩,尤其是與弱勢群體/階層和少數(shù)族裔的身份政治結(jié)合起來。里希特曾指出,當(dāng)理論興起之時,“許多體系都使婦女和少數(shù)群體表達(dá)和她/他們迫切的社會需求成為可能,使她/他們得以為爭取更多自由和權(quán)力的需求尋求一種理論的表征?!?7David Richter,“Preface,” v.

由于全球在地化和理論化的發(fā)展,在學(xué)科形態(tài)層面,新的比較文學(xué)呈現(xiàn)出后國家與超文學(xué)的特點。其中,所謂“后國家”并非是說作為制度的國家已經(jīng)消失,而是說盡管它依然存在并對人文學(xué)術(shù)有決定性的影響,但其在人文學(xué)術(shù)中的位置已經(jīng)發(fā)生了根本性的轉(zhuǎn)變。前文說過,在這一歷史時期,民族國家和全球/民族國家二元結(jié)構(gòu)都遭到了學(xué)理上的拆解,在文學(xué)研究層面,“國家”已經(jīng)不再被視為天然的單位或研究工具,而是被視為待拷問的問題。這與前兩個階段對于民族國家的態(tài)度有著根本的區(qū)別——在前兩個階段,無論是跨越國家還是超越國界,本身都是建立在承認(rèn)民族國家這一基本單位的基礎(chǔ)上進(jìn)行的。此外,在這一階段,比較文學(xué)的地理范圍也大大超越了“西方”的界限,成為一種全球性的學(xué)術(shù)實踐。尤為值得注意的是,20世紀(jì)80年代以來,比較文學(xué)在中國、印度和拉丁美洲等第三世界國家和地區(qū)興起,一時間成為引領(lǐng)風(fēng)尚的熱門學(xué)科,其中的一些國家——例如中國——還發(fā)展出了別具特色的比較文學(xué)知識體系。

所謂的“超文學(xué)”,是指新的比較文學(xué)突破了傳統(tǒng)的文學(xué)研究形態(tài)(即作家研究和文本研究),呈現(xiàn)出多中心和多重心的研究局面。在研究對象上,新的比較文學(xué)將范圍擴(kuò)展到對媒介、族裔、性別和文化等互有重疊的對象上。與此相應(yīng),具體的研究者也未必來自于文學(xué)研究領(lǐng)域,更未必以“比較文學(xué)學(xué)者”來標(biāo)簽彼此。即便是在比較文學(xué)“學(xué)科”之內(nèi),學(xué)者身份也都變得愈發(fā)多元和難以辨認(rèn)了。但這并不意味著新的比較文學(xué)就不是“文學(xué)”的——在具體的實踐中,這些研究雖然未必會涉足文學(xué)作品,但在一定程度上又表現(xiàn)出強(qiáng)烈的文學(xué)研究的意味。喬納森·卡勒在《理論中的文學(xué)》(“The Literary in Theory”,2000)一文中指出,雖然文學(xué)和文學(xué)性在理論討論和更多研究中未必居于中心位置,但這些研究實際上都呈現(xiàn)出文學(xué)化的特征:文學(xué)對個體、他者、情感、悖論、含混、陌生化和復(fù)雜性的重視和呈現(xiàn),極大地啟發(fā)了各種各樣的研究,而這些研究也從文學(xué)文本中不斷地吸收靈感,獲得行動的方向;與此同時,這些研究也充分吸收了文學(xué)研究的概念、方法、思路和闡釋模式,如此一來,“文學(xué)可能失去了其作為特殊研究對象的中心性,但文學(xué)的各種模式已經(jīng)獲得勝利:在人文學(xué)術(shù)和人文社會科學(xué)中,所有的一切都是文學(xué)的”。48(美)喬納森·卡勒:《理論中的文學(xué)》,見《理論中的文學(xué)》,徐亮譯,上海:華東師范大學(xué)出版社,2019年,第35頁。[Jonathan Culler,“Lilun zhong de wenxue”(The Literary in Theory),in Lilun zhong de wenxue(The Literary in Theory),trans.XU Liang,Shanghai:East China Normal University Press,2019,35.]因此,在某種程度上,比較文學(xué)已經(jīng)變得無法辨認(rèn)了,但反過來,比較文學(xué)也終于變成了韋勒克所呼吁過的文學(xué)研究本身,盡管是以他未必期待和認(rèn)可的方式罷了。換句話說,從名義上看,“比較文學(xué)”因為已經(jīng)普泛化而不再重要,但從實質(zhì)上看,比較文學(xué)取得了歷史的勝利,成為一種復(fù)數(shù)的人文學(xué)術(shù)實踐。

結(jié)語

美國古典學(xué)家揚(yáng)?齊奧科斯基(Jan M.Ziolkowski)曾在討論比較文學(xué)史時說:“是什么造就了比較學(xué)者?不是學(xué)位,而是能力和視野。這些能力和視野會不可避免地依時而變,同時也會根據(jù)我們對文學(xué)和闡釋的理解而變,甚至,比較文學(xué)的名義也會由于作為一個整體的世界的發(fā)展而變化?!?9Jan M.Ziolkowski,“Incomparable:the Destiny of Comparative Literature,Globalization or Not,” The Global South 1,no.2(2007):44.的確,比較文學(xué)作為一種知識探尋,它的形態(tài)會因時、因地、因勢而不停變化。因此,對比較文學(xué)實踐、理論和方法的思考,不可離開對比較文學(xué)學(xué)術(shù)史的認(rèn)知;而對學(xué)術(shù)史的思考,更不可離開對學(xué)術(shù)背后的大歷史的認(rèn)知。比較文學(xué)的萌芽生發(fā)自18-19世紀(jì)歐洲民族國家與民族文學(xué)雙重發(fā)現(xiàn)的歷史過程中,此后,隨著不同時空中的學(xué)者對于“民族國家”“文學(xué)”和“學(xué)術(shù)”這三要素的不同理解,比較文學(xué)表現(xiàn)出極大的形態(tài)差異。在19-20世紀(jì)上半葉的法國,通過跨越民族國家界限和確認(rèn)歷史學(xué)與文學(xué)史的“科學(xué)”地位,比較文學(xué)在文學(xué)關(guān)系史基礎(chǔ)上呈現(xiàn)出跨國界和歷史學(xué)研究的特征。到了20世紀(jì)中葉的美國,通過繼承和突破文學(xué)關(guān)系和文學(xué)史學(xué),比較文學(xué)從一種地方性和邊緣性的學(xué)術(shù)領(lǐng)域轉(zhuǎn)型成為西方的文學(xué)學(xué)術(shù)共同體,呈現(xiàn)出超越國家和文學(xué)中心的特征。20世紀(jì)80年代以來,通過全球地方化和理論化的發(fā)展,比較文學(xué)成為一種后國家和超文學(xué)的復(fù)數(shù)的人文學(xué)術(shù)實踐。從民族國家、文學(xué)與學(xué)術(shù)這三要素來描述比較文學(xué)的歷史脈絡(luò),既能清晰地看到比較文學(xué)作為一種跨界人文學(xué)術(shù)的多元形態(tài),也能深入體認(rèn)不同的比較文學(xué)實踐與大歷史的動態(tài)關(guān)聯(lián),從而為更好地理解比較文學(xué)的歷史與未來打開通路。如此,當(dāng)面對“什么是比較文學(xué)”等“大問題”、或者是“某位學(xué)者的比較文學(xué)觀念為何”的“小問題”時,我們或許可以首先反問道:對于具體的研究主體來說,“民族國家”、“文學(xué)”和“學(xué)術(shù)”,都意味著什么?

猜你喜歡
比較文學(xué)法國學(xué)術(shù)
法國(三)
幼兒100(2021年13期)2021-05-27 02:26:10
法國(一)
幼兒100(2021年8期)2021-04-10 05:39:44
如何理解“Curator”:一個由翻譯引發(fā)的學(xué)術(shù)思考
中國博物館(2019年2期)2019-12-07 05:40:44
對學(xué)術(shù)造假重拳出擊
商周刊(2019年2期)2019-02-20 01:14:22
法國MONTAGUT教你如何穿成法國型男
電影故事(2016年2期)2016-12-01 09:13:31
法國浪漫之旅(二)
法國和美國比較文學(xué)理論研究與發(fā)展探析
學(xué)術(shù)
走向世界文學(xué)階段的比較文學(xué):主持人話語
文化研究視域中的比較文學(xué)
黄石市| 广德县| 阳江市| 鄂州市| 福建省| 尉犁县| 株洲市| 米泉市| 休宁县| 斗六市| 沧州市| 吉安市| 咸丰县| 天等县| 石河子市| 明水县| 浑源县| 温泉县| 宝兴县| 沙坪坝区| 平远县| 南昌县| 故城县| 云南省| 若尔盖县| 全州县| 潞城市| 黄冈市| 安国市| 汉寿县| 察哈| 吉水县| 岑巩县| 河间市| 宜都市| 河池市| 怀柔区| 镇赉县| 阿尔山市| 新巴尔虎左旗| 新干县|