☉〔日〕松浦彌太郎 ◎張富玲 譯
我有一張尺寸恰到好處的小桌子。那張桌子就擺在我的心中。桌子旁還有一把沒有任何裝飾、但坐起來很舒服的椅子。
只要面對著那張桌子,我就能集中精力,進(jìn)行思考。
為了能全心全意進(jìn)行思考,我在心中準(zhǔn)備了一處專屬于自己的空間。對我而言,那就是擺在我心中的小桌。
不過,最近我心里的家具增加了。我試著擺了一張可以讓其他人入座的大餐桌,因?yàn)楝F(xiàn)在的我正在學(xué)習(xí)如何與人共事,如何與他人共度人生。所以我拿定主意要準(zhǔn)備一個(gè)地方,以便隨時(shí)都能與人面對面坐下。
明明是一起共事的伙伴或朋友、重要的家人,自己和他們說話時(shí)卻總是一心多用,做著其他事,這實(shí)在令人感到不悅。如果總是在擦身而過時(shí)交談三言兩語,或是站著聊天,未免也太孤單了。
我希望雙方即使站著交流,也能用心交談,就像彼此是在我心中的大桌旁相對而坐那樣。因?yàn)檫@層考慮,我才在心中準(zhǔn)備了一張可以與大家分享的桌子。我在心里想著,讓我們坐下來好好談?wù)劙伞?/p>
那張桌子并不僅限兩個(gè)人使用,而是大家可以湊在一起歡聲笑語的大小。我還擺了幾把椅子,就算是不認(rèn)識的人,如果對方高興,也能坐下來說話。
那是一張相當(dāng)大的桌子,可供人坐在那里看書,小孩子可以在那里寫功課,老奶奶也能在一旁剝豆莢。
年輕時(shí),我一無所有,在國外流浪,曾遇到一張歡迎我的大桌子。在那張大桌子上,有人在打牌,有人在看雜志,有人舉杯喝酒。
我坐在一角,知道有這樣一個(gè)地方隨時(shí)可以接納自己。這對孤身一人的我而言是莫大的欣喜,令我安下心來,輕松自在。
或許是年輕時(shí)的經(jīng)歷使然,開設(shè)“Cow Books”二手書店的時(shí)候,我最先考慮的不是書架要怎么設(shè)計(jì),而是桌子該怎么擺。倘若能使想歇腳的客人盡管互不相識,但不用聊天也能產(chǎn)生同為一體的歸屬感,我想那一定很棒。
在心中擺了一張桌子后,我不管是面對工作對象,還是家人朋友,都隨時(shí)做好了與人面對面的準(zhǔn)備。
我覺得,只要在心中準(zhǔn)備一處可隨時(shí)供人入座、從容談話的場所,你便能溫柔待人。
當(dāng)然,我也十分珍惜地保留了一張屬于自己的小桌,對我而言,躲進(jìn)那里獨(dú)自凝思的時(shí)間不可或缺。那張桌子永遠(yuǎn)都是一人座,我不打算與人分享。
雖是如此,我卻同時(shí)擺了一張大桌,或許,這代表我已經(jīng)成了一個(gè)除了單人房,還需要客廳的成年人了。
(曉曉竹摘自湖南人民出版社《嶄新的理所當(dāng)然》一書,張伯陶圖)