佚名
金色大海明鏡展,
橫在彤紅長天邊,
大陸與影臥中間,
只剩狹長線一段。
礁如云來云如礁,
浮融互化共瀲滟,
海面明亮金燦燦,
靜靜搖擺一葉船。
海是天的另一面,
天是大海深湛藍(lán),
哪是大陸哪是天?
肉眼幾乎不可辨。
The golden sea its mirror spreads
Beneath the golden skies,
And but a narrow strip between
Of earth and shadow lies.
The cloud?like cliffs, the cliff?like clouds,
Dissolved in glory, float,
And midway of the radiant floods
Hangs silently the boat.
The sea is but another sky,
The sky a sea as well,
And which is earth and which the heavens
The eye can scarcely tell.
亨利·沃茲沃思·朗費(fèi)羅(Henry Wadsworth Longfellow,1807—1882) ,19世紀(jì)美國最偉大的浪漫主義詩人之一,1807年2月27日出生于緬因州波特蘭城的一個律師家庭,1822年進(jìn)入博多因?qū)W院,與霍桑是同班同學(xué)。朗費(fèi)羅畢業(yè)后去過法國、西班牙、意大利和德國等國家,研究這些國家的語言和文學(xué)。他于1836年開始在哈佛大學(xué)教授現(xiàn)代語言,致力于介紹歐洲文化和浪漫主義作家的作品。