【摘要】自“一帶一路”倡議提出以來,參與其中的國家與日俱增。作為“一帶一路”倡議的關(guān)鍵要素,即:政策溝通、設(shè)施聯(lián)通、貿(mào)易暢通、資金融通、民心相通,均需要對沿線國家的語言使用情況,特別是官方語言有細致了解。作為國內(nèi)權(quán)威性極強的報紙,一國的官方語言在《人民日報》中的出現(xiàn)頻率也反映了我國對其了解程度以及該國官方語言在我國的影響力。同時,沿線國家的以官方語言為核心的語言國情也值得我們關(guān)注,進而更好的了解世界,助力“一帶一路”建設(shè)。
【關(guān)鍵詞】“一帶一路”倡議;《人民日報》;官方語言;載文數(shù)量;影響因素
【中圖分類號】H002 【文獻標識碼】A 【文章編號】1007-4198(2022)05-126-03
【本文著錄格式】蘭凡.基于《人民日報》載文量試析“一帶一路” 沿線國家官方語言影響力[J].中國民族博覽,2022,03(05):126-128.
《人民日報》作為我國官方媒體報紙,具有高度的權(quán)威性、影響力。2013 年,習近平總書記提出的“一帶一路”倡議為我國對外開放拉開了新的序幕。本文中出現(xiàn)的官方語言以《一帶一路》官網(wǎng)中“各國概況”所指的官方語言為準(其中,因俄語、哈薩克語、塔吉克語、蒙古語為跨境語言,因此本文統(tǒng)計的上述語言是以其作為境外語言身份出現(xiàn)的),查找其在《人民日報》數(shù)據(jù)庫《人民數(shù)據(jù)》中出現(xiàn)的載文數(shù)量(本論文查找對象以國外官方語言為調(diào)查對象),以此作為其影響力的鑒定標準。
一、官方語言定義
官方語言是為了適應(yīng)管理國家事務(wù)的需要,在國家機關(guān)、正式文件、法律裁決及國際 交往等官方場合所規(guī)定的一種或幾種有效的語言。官方語言不一定是本國境內(nèi)的本土語言,也有可能是外語,同時,官方語言是為了滿足管理國家的需要,能夠確保在對外交往中體現(xiàn)本國特色,符合本國利益所需并能實現(xiàn)國內(nèi)政令暢通的語言(表1)。
二、官方語言價值
(一)官方語言的政治價值
官方語言是一國政府公文表達的載體,直接關(guān)系著政令通暢,也是對外交往的連接樞紐,在一國語言生態(tài)環(huán)境中內(nèi)具有最高地位,這些也正是官方語言與國家通用語言、主要語言、行政語言的區(qū)別所在。同時,官方語言在一定程度上也是國家意志的體現(xiàn),如,新加坡有四種官方語言:英語、華語、馬來語、泰米爾語,這四種語言為其境內(nèi)使用人數(shù)較多的語言,給予四種語言相同語言地位,在一定程度上體現(xiàn)了其基本國情。
(二)官方語言的經(jīng)濟價值
根據(jù)表 1 可知,不少國家在選擇官方語言的同時,蘊含著促進經(jīng)濟發(fā)展的初衷。如,英聯(lián)邦國家,選擇英語作為官方語言,不僅僅是由于歷史原因,也是為了在英聯(lián)邦這一框架內(nèi)能夠爭取更多經(jīng)濟利益,實現(xiàn)更大的發(fā)展,促進本國綜合國力的提升。同時,語言本身具有的經(jīng)濟屬性也在官方語言的選擇上有了更廣闊的內(nèi)涵,比如,所用官方語言時體現(xiàn)了其對外適應(yīng)性以及便利性的需求。根據(jù)表 1,沿線國家中共有 31 國的官方語言并未選用國內(nèi)主要語言或國家通用語言,不少國家選用的官方語言系曾經(jīng)的殖民國所用語言,選用該種語言,在加強對外交流以及促進經(jīng)濟發(fā)展方面具有重要意義,如,貝寧、馬里、蘇里南等國。
(三)官方語言的社會價值
官方語言不一定是該國主要語言,但是因為其為政府公文以及時政報道的載體,從而有帶動全社會掌握官方語言以及學(xué)習該種語言有關(guān)的知識的引導(dǎo)作用。如,新加坡選用四種語言作為官方用語,并將其中的英語列為行政用語(教育用語),這有助于鼓勵該國公民學(xué)習英語,這種選擇,蘊含著新加坡地處馬六甲海峽要道,對外交往頻繁的客觀背景,因而,將其同時列為官方語言與行政用語,顯示了其進一步提升對外交流能力的愿望。
三、沿線國家官方語言概況
基于《一帶一路》官網(wǎng),一帶一路沿線國家(含中國)共計 145 國,其中亞洲國家 43 個;歐洲國家 26 個;非洲國家 45 個;中北美及加勒比海國家(地區(qū))10 個;南美洲國家 9 個;大洋洲國家(地區(qū))11 個。其中,官方語言為單一語言的有 72 國家(地區(qū));官方語言為兩種的有 20 國家(地區(qū));官方語言為三種語言及以上的有 11 個國家(地區(qū));涉及漢藏語系、印歐語系、閃含語系、阿爾泰語系、尼日爾-剛果語系、烏拉爾語系、南島語系、達羅毗茶語系、南亞語系、高加索語系、克丘亞語系共計 11 種語系 69 種語言。
四、影響力統(tǒng)計
通過對 69 種語言在《人民數(shù)據(jù)》中的實際出現(xiàn)頻率統(tǒng)計,得出以下數(shù)據(jù):
由表 2 可知,載文數(shù)量排名前 10 的語言除聯(lián)合國工作用語外,還包括葡萄牙語、意大利語、印地語、烏爾都語、希臘語。
基于表2數(shù)據(jù),以語系類別為單位進行劃分,得出此表:
據(jù)表可知,印歐語系語言載文數(shù)量超過 1 萬篇;閃含語系語言載文數(shù)量接近 1000 篇;阿爾泰語系語言、南亞語系語言、南島語系語言、尼日爾-剛果語系語言載文數(shù)量較為接近;達羅毗茶語系語言、烏拉爾語系語言均介于 40-50 篇之間;克丘亞語系語言、高加索語系語言均為 10-10 篇之間;本文所查找漢藏語系語言只有不丹語,其載文數(shù)量只有 1 篇。
五、成因分析
(一)語言使用地區(qū)分布
語言作為人類最重要的交際工具、思維工具,其使用地區(qū)分布在一定程度上反映了全世界對該種語言的接納程度。歷史上,由于新航路開辟、殖民、貿(mào)易等原因,英語使用范圍最廣,因而也成為不少國家的官方語言。巴基斯坦、新西蘭都屬于此類情況。與之相反,適用范圍較小,僅限于一國領(lǐng)域內(nèi)使用的語言載文數(shù)量較少。如:毛利語、拉脫維亞語等。此外,受歷史因素影響,不少國家屬于英聯(lián)邦,這也在一定程度上擴大了英語作為官方語言的適用范圍。除個別國家以法語或西班牙語作為其官方語言之外,大部分官方語言為兩種或兩種以上的國家均已英語和本土主要語言作為官方語言。
(二)語言使用人口數(shù)
部分“一帶一路”沿線國家作為獨聯(lián)體成員,在蘇聯(lián)解體之前,其官方語言為俄語,而在解體之后,其境內(nèi)主體民族語言成為官方語言,如:烏茲別克斯坦,其官方語言為烏茲別克語,俄語為其境內(nèi)國家通用語言,且使用頻率高,前蘇聯(lián)加盟成員國拉脫維亞同屬此類情況。上述兩國的人口數(shù)量均低于俄羅斯,雖然其在 1991 年之后以主體民族語言為官方語言,但是因其使用人口數(shù)量較少,所以在載文數(shù)量方面與俄語相比有顯著差異(俄語: 1742 篇;烏茲別克語:27 篇;拉脫維亞語:8 篇)。
(三)語言使用國家的綜合國力與影響力
官方語言使用國家的綜合國力很大程度上決定了這門語言的影響力,這一點,在載文數(shù)量上有一定體現(xiàn)。如,同屬歐洲,且地理位置接近的波蘭(發(fā)展中國家)和意大利(發(fā)達國家)兩國,因其綜合國力的差距,意大利語的載文數(shù)量為 256 篇,而波蘭語的載文數(shù)量為 81 篇。作為聯(lián)合國日常使用工作語言之一的西班牙語,其使用地區(qū)主要為西班牙以及拉丁美洲(除巴西),其載文數(shù)量為 1011 篇,稍高于德語(956 篇,德國、奧地利、瑞士為主要使用國家)。與以德語為官方語言的國家相比,拉美國家(除阿根廷為發(fā)達國家外)均為發(fā)展中國家,雖然其使用國家數(shù)量、人口數(shù)量均高于德國、奧地利、瑞士三國,但因其綜合實力與影響力與上述國家相比具有一定差距,所以在載文數(shù)量上并沒有體現(xiàn)出明顯優(yōu)勢。
(四)與中國的交流合作關(guān)系
一國的官方語言在《人民日報》的報道中出現(xiàn)的頻率在一定程度上反映了該國與我國之間的聯(lián)系程度。例如,作為聯(lián)合國日常使用工作語言之一的西班牙語,其使用地區(qū)主要為西班牙以及拉丁美洲國家(除巴西),與以法語為官方語言的非洲國家相比,拉美國家綜合國力較強,但普遍晚于非洲國家與我國建交,因而載文數(shù)量明顯低于法語,其載文數(shù)量為 1011 篇,低于法語(1985 篇,法國、非洲部分國家以法語為官方語言)。同時,位于海上絲綢之路重要樞紐位置的希臘,自古絲綢之路時就與我國有著密切聯(lián)系,因而希臘語的載文數(shù)量較多。綜上所述,與我國建交較早、處于我國海外貿(mào)易通道核心位置的國家的官方語言影響力較強。
(五)與中國的交流史
絲綢之路上的大部分以印歐語系語言為官方語言的國家歷史上與中國有著密切的往來,并有較強的影響力,這在客觀上決定了中國對上述國家的關(guān)注度較高,例如,作為古絲綢之路重鎮(zhèn)的意大利,其官方語言意大利語在《人民數(shù)據(jù)》中的載文數(shù)量共計 256 篇(1946-2020),報道內(nèi)容主要集中在中意兩國多領(lǐng)域交流方面。在習近平總書記提出“一帶一路”的倡議后,意大利語的載文數(shù)量為 70 篇(在此之前為180篇),且報道內(nèi)容集中在兩國加強“一帶一路”建設(shè)的具體實施領(lǐng)域??梢姡擁棾h出現(xiàn)后,意大利與我國的聯(lián)系進一步加深。同屬海上絲綢之路重要樞紐位置的希臘,自古絲綢之路時就與我國有密切的經(jīng)貿(mào)往來,因而希臘語的載文數(shù)量較多。這充分說明,與中國的歷史往來是影響該國官方語言在《人民數(shù)據(jù)》中出現(xiàn)頻率的重要因素。
(六)官方語言政策的變化
部分國家在不同時期有不同的官方語言,因此當語言以不同身份出現(xiàn)時,其載文數(shù)量也有一定差異。巴基斯坦 1973年憲法規(guī)定,英語作為官方語言可存在一段時間,烏爾都語在該憲法實施 15 年后應(yīng)成為官方語言。1988 年之前(1946-1987),烏爾都語在《人民日報》中的載文數(shù)量為 30 篇,成為官方語言之后(1988-2020),烏爾都語的載文數(shù)量為100 篇,前后兩段時間大致相等,但載文數(shù)量有較大差異,這充分說明烏爾都語成為巴基斯坦的官方語言之后,其影響力發(fā)生了較大變化。在部分沿線國家中,其官方語言有等級之分,即多種官方語言可分為第一官方語言、第二官方語言等,或?qū)⒐俜秸Z言按照使用場合進行劃分,如,盧森堡共有法語、德語、盧森堡語三種官方語言,其中法語主要用于行政、司法、外交,德語多見于新聞報道,盧森堡語多用于日??谡Z交流。這也在一定程度上導(dǎo)致了盧森堡語的載文數(shù)量低于前兩種語言。
六、結(jié)論
從沿線國家整體來看,伴隨著“一帶一路”倡議的提出,不少使用人數(shù)較少的官方語言在《人民日報》上的出現(xiàn)頻率增多,同時,聯(lián)合國工作語言的出現(xiàn)頻率也在不斷增長,這反映出“一帶一路”建設(shè)充分順應(yīng)了時代發(fā)展潮流,得到了絕大多數(shù)國家的積極響應(yīng)。從語言的社會屬性角度而言,語言使用人口數(shù)量、地區(qū)分布、使用國綜合國力、與中國的歷史往來、語言政策等因素是影響官方語言在我國影響力的重要因素。
參考文獻:
[1]黃行.“一帶一路”國家語言“軟實力”的實證分析[J].語言文字應(yīng)用,2020(02):8-17.
[2]藍博,陳美華.“一帶一路”背景下中國與沿線國家合作的語言選擇思考——以東帝汶為例[J].翻譯論壇,2018(02):67-73.
[3]李宇明,王春輝.論語言的功能分類[J].當代語言學(xué),2019,21(01):1-22.
[4]錢偉. 多民族國家的國語、官方語言和通用語言[N]. 中國社會科學(xué)報,2016-08-23(003).
[5]王輝,王亞藍.“一帶一路”沿線國家語言狀況[J].語言戰(zhàn)略研究,2016,1(02):13-19.
[6]謝清松. 波羅的海三國的語言政策研究[D].貴州民族大學(xué),2019.
[7]鄒曉燕.非官方語言傳承的國別化研究[J].九江學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2020,39(03):79-83
作者簡介:蘭凡(1996-),男,回族,新疆烏魯木齊人,碩士研究生,研究方向為中國少數(shù)民族語言文學(xué)。