熊春強(qiáng)
摘要:自匈牙利學(xué)者Fonagy提出“語(yǔ)音隱喻”這一術(shù)語(yǔ)以來(lái),語(yǔ)音隱喻在一定程度上受到了國(guó)內(nèi)外學(xué)者的關(guān)注,我國(guó)李弘教授展開(kāi)了對(duì)語(yǔ)音隱喻的一系列研究。本文結(jié)合之前的研究成果,對(duì)語(yǔ)音隱喻的認(rèn)知機(jī)制進(jìn)行探討,并就其分類(lèi)中的不足之處提出一些看法,以期促進(jìn)語(yǔ)音隱喻的系統(tǒng)性研究。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)音隱喻;跨域關(guān)聯(lián);語(yǔ)音相似性;語(yǔ)音隱喻的分類(lèi)
隨著以功能語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)用學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)等為代表的西方現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論的發(fā)展繁榮,語(yǔ)言學(xué)家對(duì)隱喻的研究也從亞里士多德時(shí)代的修辭學(xué)角度進(jìn)入到多學(xué)科、多角度的研究階段。Lakoff和Johnson二人在他們的合著《我們賴(lài)以生存的隱喻》(Metaphors We live By)中提出的“隱喻概念體系”(metaphorical concept system)將隱喻從語(yǔ)言的表面現(xiàn)象提升到了思維和認(rèn)知層面,[1]然而較長(zhǎng)一段時(shí)間以來(lái),國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)界對(duì)隱喻的認(rèn)知功能的研究大多集中于詞匯和語(yǔ)法兩個(gè)層面,對(duì)語(yǔ)音隱喻的關(guān)注比較少。語(yǔ)言是一個(gè)由語(yǔ)音、語(yǔ)法和語(yǔ)義三個(gè)層面組成的結(jié)構(gòu)完整、邏輯嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆?hào)系統(tǒng),既然詞匯隱喻和語(yǔ)法隱喻都屬于隱喻認(rèn)知范疇,那么語(yǔ)音作為語(yǔ)言系統(tǒng)的最基本層面,理應(yīng)也必然是一種隱喻的認(rèn)知方式。[2]本文擬對(duì)語(yǔ)音隱喻的研究現(xiàn)狀進(jìn)行簡(jiǎn)單的回顧,介紹國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)界對(duì)語(yǔ)音隱喻的看法,并從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度指出語(yǔ)音隱喻的認(rèn)知機(jī)制,最后對(duì)其分類(lèi)提出一點(diǎn)看法。
一、語(yǔ)音隱喻研究回顧
語(yǔ)言學(xué)界對(duì)語(yǔ)音隱喻的研究起步較晚,20世紀(jì)末,匈牙利學(xué)者Fonagy的一篇題為“Why Iconicity”的文章最先使用了“語(yǔ)音隱喻”(phonetic metaphor)這一術(shù)語(yǔ),隱喻的研究被提到語(yǔ)音層面上來(lái)。Fonagy在文中指出了語(yǔ)音隱喻的三個(gè)原則:有意識(shí)地表達(dá)某種情感與特定的發(fā)音方式相對(duì)應(yīng);發(fā)音器官的運(yùn)動(dòng)與身體姿勢(shì)保持一致;不同程度的緊張、延時(shí)、言語(yǔ)速度反映出不同種類(lèi)的情感。[3] 按照Fonagy的解釋?zhuān)藗冊(cè)诒磉_(dá)消極情感如憤怒、厭惡時(shí),所使用的發(fā)音器官通常會(huì)變得緊張,伴隨著咽喉肌肉的收縮;在表達(dá)溫和的情感時(shí),發(fā)音器官便會(huì)放松,舌頭會(huì)向前運(yùn)動(dòng),表示身體或情感上欲接近對(duì)方。[4]61不難看出,F(xiàn)onagy對(duì)語(yǔ)音隱喻的看法是基于語(yǔ)音與其所表達(dá)出的意義之間的擬音相似性,主要適用于符號(hào)學(xué)的某些特定的能指與所指關(guān)系,但對(duì)語(yǔ)音隱喻不太具有說(shuō)服力。[5]
而且,國(guó)內(nèi)外不少學(xué)者對(duì)此表示質(zhì)疑并提出了自己的意見(jiàn)。在國(guó)外,Branko Vuletic的觀點(diǎn)比較符合隱喻在認(rèn)知層面上的工作機(jī)制,他認(rèn)為語(yǔ)音隱喻是不同的意義通過(guò)各自能指的相似性或相近性進(jìn)行的聯(lián)想。[6]在國(guó)內(nèi),對(duì)語(yǔ)音隱喻提出不同看法的、最具代表性的和最有影響力的當(dāng)屬李弘教授,她在《語(yǔ)音隱喻初探》一文中按照Lakoff等認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家對(duì)隱喻的定義對(duì)語(yǔ)音隱喻進(jìn)行了跨域關(guān)聯(lián),[7]70并采用了Langacker的認(rèn)知語(yǔ)法理論,把語(yǔ)音隱喻定義為用一個(gè)象征單位(一種音義關(guān)系)來(lái)喻說(shuō)或激活另一個(gè)象征單位的過(guò)程。[8] 此后國(guó)內(nèi)學(xué)者也大都采用這種定義,把語(yǔ)音隱喻看成是一種由象征單位體現(xiàn)的語(yǔ)音跨域關(guān)聯(lián),且分別從對(duì)語(yǔ)音隱喻的解讀、應(yīng)用和分類(lèi)等方面展開(kāi)了相關(guān)的研究。如魏萬(wàn)德、伊慧對(duì)英語(yǔ)和漢語(yǔ)中共有的語(yǔ)音隱喻進(jìn)行了初步的分類(lèi)討論,并揭示了存在于兩種語(yǔ)言中的文化差異;[4]62-65從語(yǔ)用學(xué)的視角出發(fā),研究語(yǔ)音隱喻在廣告語(yǔ)、新聞標(biāo)題、幽默笑話和詩(shī)歌等具體的語(yǔ)境中的解讀,接著又探討了語(yǔ)音隱喻和其使用者之間的關(guān)系;[9]吳智慧就網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)中存在的語(yǔ)音隱喻現(xiàn)象進(jìn)行了分析,并對(duì)它們的特征進(jìn)行了總結(jié);[10]劉曉玲、鄭紅蘋(píng)從關(guān)聯(lián)理論入手,論證了在語(yǔ)音層面上相似或相同的兩個(gè)能指是如何就其所指相互聯(lián)想和關(guān)聯(lián)的,指出語(yǔ)音隱喻的理解是一個(gè)從明示到推理的過(guò)程,必須在一定的語(yǔ)境中進(jìn)行解讀。[11] 限于本文篇幅,不再對(duì)其他學(xué)者的研究一一列舉。
結(jié)合各家之研究,筆者就語(yǔ)音隱喻作以下理解:語(yǔ)音隱喻是一種由象征單位所體現(xiàn)的借助兩個(gè)語(yǔ)音單位的相似或相同而對(duì)兩個(gè)語(yǔ)義單位進(jìn)行的跨域關(guān)聯(lián),這個(gè)過(guò)程離不開(kāi)具體的語(yǔ)境的指導(dǎo)。我們將在下一部分對(duì)語(yǔ)音隱喻的認(rèn)知機(jī)制做出具體說(shuō)明。
二、語(yǔ)音隱喻的認(rèn)知機(jī)制
語(yǔ)音隱喻作為隱喻的一種,涉及目標(biāo)域(靶域)和源域之間的某種聯(lián)系,但在認(rèn)知機(jī)制上不同于詞匯層面上的隱喻,不是用一個(gè)比較熟悉、易于理解的源域來(lái)映射一個(gè)不太熟悉、較難理解的目標(biāo)域,而是用一個(gè)語(yǔ)義單位去激活另一個(gè)語(yǔ)義單位,或者說(shuō)是由一個(gè)語(yǔ)義單位進(jìn)而聯(lián)想到另一個(gè)語(yǔ)義單位,這種跨域關(guān)聯(lián)不是基于語(yǔ)義單位之間的相似性,而是立足于兩個(gè)語(yǔ)音單位之間的相似性或相同性。總的來(lái)說(shuō)就是一種音義關(guān)系對(duì)另一種音義關(guān)系的替代,語(yǔ)音層面的相似或相同為其語(yǔ)義層面的關(guān)聯(lián)提供了可能,但目標(biāo)域和源域通常沒(méi)有語(yǔ)義上的相似性。我們觀察到語(yǔ)音隱喻的跨域關(guān)聯(lián)具有以下特性:首先,被激活的象征單位可能具有不確定性,其使用者可以根據(jù)不同的語(yǔ)境使不同的象征單位被激活,但必須以語(yǔ)音層面的相似或相同為前提;其次,兩個(gè)象征單位在進(jìn)行跨域關(guān)聯(lián)時(shí),有可能同屬于具體的概念,也有可能同屬于抽象的概念,亦有可能一個(gè)屬于具體的概念,另一個(gè)屬于抽象的概念。下面我們通過(guò)幾個(gè)例子來(lái)進(jìn)行直觀的說(shuō)明。
例1:假如沒(méi)有了“聯(lián)想”,世界將會(huì)怎樣?(聯(lián)想電腦的廣告語(yǔ))
例2:“88”(網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ))
例3:你是誰(shuí)家的“粉絲”?(對(duì)追星一族的常見(jiàn)稱(chēng)呼)
例1中的“聯(lián)想”具有一語(yǔ)雙關(guān)的效果,這是我們對(duì)其在修辭手法上的解釋?zhuān)w現(xiàn)在認(rèn)知層面上,就屬于語(yǔ)音隱喻。“聯(lián)想”作為電腦的品牌名稱(chēng)指代的是這個(gè)品牌的電腦實(shí)體,與體現(xiàn)為人類(lèi)所具有的認(rèn)知能力的“聯(lián)想”在語(yǔ)音層面上相同,因此廣告商便利用這一點(diǎn),成功地在認(rèn)知層面上激活了另一個(gè)存在于我們思維中的語(yǔ)義單位,也就是說(shuō),把抽象的認(rèn)知能力與電腦實(shí)體關(guān)聯(lián)起來(lái)。
在例2中,“88”是常見(jiàn)的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ),既可以表示“拜拜”,即與某人告別之意,也可以表示“發(fā)發(fā)”,即恭喜發(fā)財(cái)之意。這兩種理解都是在與本義上表示數(shù)字的“88”在語(yǔ)音層面上的相似性的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的。只不過(guò)在具體的語(yǔ)境中被激活的語(yǔ)義單位不同。
例3中的“粉絲”一詞既可以表示一種食物,又可以指代追星一族,前者的語(yǔ)義可以喚起后者的語(yǔ)義,也是利用了兩個(gè)語(yǔ)義單位在語(yǔ)音層面上的相似性,只不過(guò)前者在語(yǔ)音上屬于漢語(yǔ)拼音系統(tǒng),后者在語(yǔ)音上屬于英語(yǔ)語(yǔ)音體系。
三、語(yǔ)音隱喻的分類(lèi)
上面提到,一些學(xué)者在研究語(yǔ)音隱喻時(shí)對(duì)其做出了初步分類(lèi),如李弘教授根據(jù)語(yǔ)音隱喻的表現(xiàn)形式把它分為音同義異類(lèi)隱喻、歇后語(yǔ)和詩(shī)文對(duì)聯(lián)、語(yǔ)音雙關(guān)、語(yǔ)音仿擬、押韻表達(dá)和民俗文化中的隱喻。[7]71-74 筆者認(rèn)為這種分類(lèi)不夠合理,因?yàn)檫@些表現(xiàn)形式不在同一個(gè)平面上。首先,音同義異類(lèi)隱喻包括音同形異義異類(lèi)、音同形同義異類(lèi),而后者又有一詞多義和完全的同形同音義異類(lèi)兩種表現(xiàn)形式,這種分類(lèi)方法是參考了英語(yǔ)詞匯學(xué)的有關(guān)知識(shí),從某種意義上說(shuō)幾乎涵蓋了所有語(yǔ)音隱喻的特征,因此這種分類(lèi)不夠科學(xué)。實(shí)際上,分類(lèi)的標(biāo)準(zhǔn)不同,得到的結(jié)果也就不同,考慮到語(yǔ)音隱喻涉及語(yǔ)音、拼寫(xiě)和語(yǔ)義之間的關(guān)系,語(yǔ)用效果以及應(yīng)用的領(lǐng)域,我們不妨以此來(lái)對(duì)語(yǔ)音隱喻進(jìn)行不同的分類(lèi)。
按照語(yǔ)音、拼寫(xiě)和語(yǔ)義之間的關(guān)系分類(lèi),語(yǔ)音隱喻可分為音同形異義異類(lèi)、音同形同義異類(lèi)。
例1:—Why are parliamentary papers called blue books?
—Because they are never read(red).
例2:?jiǎn)“统渣S連——有苦難言。
例1正是通過(guò)red的發(fā)音/red/和read的過(guò)去分詞的發(fā)音/red/相同而傳達(dá)出的一種幽默,前者指顏色,后者指“讀”這一行為,這兩種語(yǔ)義通過(guò)語(yǔ)音的相同而被巧妙地聯(lián)系在一起。例2是我國(guó)一句很經(jīng)典的歇后語(yǔ),黃連(有時(shí)也寫(xiě)作黃蓮)是一味極苦的中藥,但黃連的“苦”恰好與心中不痛快、難過(guò)之“苦”在語(yǔ)音層面上相同,因此這兩種語(yǔ)義便被關(guān)聯(lián)在一起,屬于一詞多義類(lèi)語(yǔ)音隱喻。
按照語(yǔ)音隱喻的語(yǔ)用效果來(lái)劃分,可將其分為一語(yǔ)雙關(guān)類(lèi)、語(yǔ)音仿擬類(lèi)。這兩種修辭手段使用比例很高,在生活中隨處可見(jiàn),且都具有形象、生動(dòng)的語(yǔ)用效果。
例1:“慧聲慧色”(某歌友會(huì)形容歌手陳慧琳的歌聲)
例2:我正覺(jué)得肚子里的墨水太少哩。
例1中的“慧聲慧色”其實(shí)是根據(jù)成語(yǔ)“繪聲繪色”仿造出來(lái)的,繪聲繪色用來(lái)形容描寫(xiě)或敘述一件事情很逼真,在這里正是利用了二者語(yǔ)音層面的相同來(lái)形容歌手陳慧琳的歌聲。例2中的“墨水”有兩個(gè)語(yǔ)義,一是指寫(xiě)毛筆字用的墨水,二是指學(xué)問(wèn)、才華,陳毅利用其諧音的特征將二者聯(lián)系起來(lái),形象地傳達(dá)出自己的言外意義。
按照語(yǔ)音隱喻的應(yīng)用領(lǐng)域分類(lèi),可將其分為文學(xué)作品類(lèi)、民俗文化類(lèi)、廣告類(lèi)等。
1.文學(xué)作品類(lèi)
要論語(yǔ)音隱喻在文學(xué)作品中的應(yīng)用,最典型的莫過(guò)于曹雪芹的《紅樓夢(mèng)》了。作者在書(shū)中使用了許多語(yǔ)音隱喻來(lái)傳達(dá)言外之意。賈寶玉在太虛幻境里喝的“千紅一窟”茶,飲的“萬(wàn)艷同杯”酒,實(shí)則是指千紅一哭、萬(wàn)艷同悲之意,作者用此暗指大觀園里的女子的悲涼命運(yùn)。語(yǔ)音隱喻在詩(shī)歌應(yīng)用中同樣有不少體現(xiàn),詩(shī)人常用諧音雙關(guān)來(lái)表情達(dá)意,如李商隱在《無(wú)題·相見(jiàn)時(shí)難別亦難》中有“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”的詩(shī)句,這里的“絲”其實(shí)是指相思之情的“思”。
2.民俗文化類(lèi)
民俗文化是自古以來(lái)勞動(dòng)人民的生活風(fēng)情的體現(xiàn),對(duì)聯(lián)和歇后語(yǔ)是其中比較有代表性的兩種形式,我們從中也可以看到不少語(yǔ)音隱喻的影子。如我們經(jīng)常聽(tīng)到別人說(shuō)“小蔥拌豆腐——一青二白”,這里的“青”和“白”都體現(xiàn)了語(yǔ)音隱喻,表面上指蔥和豆腐的顏色,其實(shí)是說(shuō)事情很清楚、明白,顯然二者屬于兩個(gè)語(yǔ)義范疇。再如人們對(duì)數(shù)字“4”很忌諱,一提到這個(gè)數(shù)字,便覺(jué)得不吉利,會(huì)通過(guò)它的諧音聯(lián)想到“死亡”之意。人們更喜歡數(shù)字“6”和“8”,因?yàn)椤?”經(jīng)常和“六六大順”相聯(lián)系,而“8”經(jīng)常使人想到“發(fā)財(cái)”。這些都是人們主觀上的聯(lián)系,體現(xiàn)出人們對(duì)于好的事情的期盼,對(duì)于壞的事情的回避。盡管數(shù)字本身沒(méi)有這些語(yǔ)義,數(shù)字的諧音在語(yǔ)義的聯(lián)想中起到了直接的作用。
3.廣告類(lèi)
廣告類(lèi)的語(yǔ)音隱喻似乎是最多的,在生活中俯拾皆是。商家經(jīng)常以現(xiàn)有的短語(yǔ)、句子或篇章為模型,將其中的一個(gè)或一部分文字進(jìn)行替換,代之以能體現(xiàn)出其宣傳信息的諧音字眼,或者直接利用能體現(xiàn)出宣傳效果的詞語(yǔ)作為商標(biāo),這樣做能使消費(fèi)者一看到它的商標(biāo)或廣告語(yǔ)就能直接地聯(lián)想到它的產(chǎn)品,往往具有不言而喻的宣傳效果。例如,美國(guó)著名婦嬰護(hù)理品牌Pampers,正是利用英文單詞pamper的發(fā)音和意義(細(xì)心照顧)將其作為品牌名,由此可見(jiàn)語(yǔ)音隱喻在廣告語(yǔ)中所產(chǎn)生的藝術(shù)效果。
四、結(jié)語(yǔ)
本文先概述了語(yǔ)音隱喻的研究現(xiàn)狀,介紹了學(xué)者們對(duì)語(yǔ)音隱喻的基本理解,在此基礎(chǔ)上又對(duì)語(yǔ)音隱喻的認(rèn)知機(jī)制提出了自己的看法,并按照不同的標(biāo)準(zhǔn)對(duì)語(yǔ)音隱喻進(jìn)行了分類(lèi)。語(yǔ)音隱喻體現(xiàn)了我們?cè)谑挛镩g的跨域聯(lián)想能力,這是一種思維層面的認(rèn)知能力,同樣屬于隱喻的認(rèn)知功能研究應(yīng)該關(guān)注的對(duì)象,值得我們?nèi)ド钊胙芯?。然而,目前我們?duì)于語(yǔ)音隱喻的認(rèn)識(shí)還非常有限,在語(yǔ)音隱喻的定義、認(rèn)知機(jī)制和分類(lèi)等很多方面還未達(dá)成共識(shí),更不必說(shuō)形成對(duì)它的系統(tǒng)的認(rèn)識(shí)和把握,因此迫切需要將語(yǔ)音隱喻的理論研究推向一個(gè)新的高度。
參考文獻(xiàn):
〔1〕LAKOFF G,JOHNSON M.Metaphors We Live By[M].Chicago:University of Chicago Press,1980.
〔2〕劉鳳賢.從語(yǔ)音層面看跨域喻指的隱喻現(xiàn)象[J].遼東學(xué)院學(xué)報(bào),2015,17(4):64-69.
〔3〕FONAGY I.Why Iconicity? [A]. In N?nny, M. & O. Fischer (eds). Form Miming Meaning: Iconicity in Language and Literature [C]. Amsterdam: John Benjamins,1999.
〔4〕魏萬(wàn)德,伊慧.語(yǔ)音隱喻探析[J].惠州學(xué)院學(xué)報(bào),2006,26(2):61-65.
〔5〕胡壯麟.淺析語(yǔ)音隱喻的有關(guān)特性[J].中國(guó)外語(yǔ),2021,18(4):26-31.
〔6〕VULETIC B.Phonetic Metaphor[J].Russian Literature LIV,2003:397-414.
〔7〕李弘.語(yǔ)音隱喻初探[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào), 2005, 21(3):70-74.
〔8〕LANGACKER R W.Foundations of Cognitive Grammar,Vol.1:Theoretical Prerequisites [M].Stanford: Stanford University Press,1987.
〔9〕段成.語(yǔ)用學(xué)視角下的語(yǔ)音隱喻[M]//外國(guó)語(yǔ)文論叢(第2輯).成都:四川大學(xué)出版社,2009.
〔10〕吳智慧.網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)的語(yǔ)音隱喻現(xiàn)象探析[J].河南工程學(xué)院學(xué)報(bào),2010,25(1):79-81.
〔11〕劉曉玲,鄭紅蘋(píng).關(guān)聯(lián)理論視角下的語(yǔ)音隱喻[J].樂(lè)山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2011,26(2):62-65.