張愛玲
(江蘇師范大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 徐州 221116)
致謝和致歉是言語交際中最重要的禮貌性言語行為,對于和諧人際關(guān)系具有舉足輕重的作用,是推進(jìn)交際順利進(jìn)行的重要手段。所謂致謝,是指對他人發(fā)出的有益于己方的行為或好意(如饋贈(zèng)、幫助、服務(wù)、祝賀、表揚(yáng)、問候、建議、承諾等)表示感激的言語行為。致謝行為有直接致謝和間接致謝之分。直接致謝指使用有致謝語力的言語行為動(dòng)詞(如“謝謝”“多謝”等)執(zhí)行的致謝;間接致謝,指通過敘事、抒情、歸功/慶幸、致歉、贊揚(yáng)、祝福、承諾報(bào)答等手段來實(shí)施的致謝(見表1)。致歉是指言者就己方已經(jīng)或即將對他人做出的冒犯向受冒犯方表達(dá)悔意或歉意的言語行為。致歉行為有直接致歉和間接致歉之分。直接致歉指用有致歉語力的言語行為動(dòng)詞(如“謹(jǐn)此致歉”等)來執(zhí)行的道歉。間接致歉指通過敘事、抒情、歸咎/認(rèn)錯(cuò)/自責(zé)、請求原諒、解釋說明、承諾克制等手段來實(shí)施的致歉(見表2)。執(zhí)行致謝/致歉行為的話語是致謝/致歉語。致謝/致歉語可以是程式語(套話),如致謝語“多承/蒙VP”、回信中的致歉語“遲復(fù)為歉”,也可以是臨時(shí)組織出來的自由語;可以是獨(dú)詞句,也可以是非獨(dú)詞句。
表1 漢語致謝語舉隅
表2 漢語致歉語舉隅
致謝、致歉雖然是兩個(gè)獨(dú)立的言語行為,但二者之間又存在著密切的聯(lián)系。二者的真誠條件存在相通性,很多時(shí)候,致謝者在對施惠方懷有感激的同時(shí),也會(huì)因?yàn)椴划?dāng)領(lǐng)受(比如無功受祿或施惠方地位高于自己)而感到愧疚,如曾鞏在寫給他的老師歐陽修的感謝信《寄歐陽舍人書》中說“感與慚并”[1]。這跟致歉者因冒犯對方而懷有對對方的愧疚是相通的,差別只在于,是因受益、欠人人情而覺得愧疚,還是因冒犯他人而覺得愧疚。正是因?yàn)橹轮x和致歉之間存在密切的聯(lián)系,所以致謝和致歉可以采用相同的語用策略。間接致謝策略有敘事、抒情、承諾、歸功、道歉、贊揚(yáng)、責(zé)備。間接致歉策略有敘事、抒情、承諾、歸咎/認(rèn)錯(cuò)、擔(dān)責(zé)、求諒、供償、解說、勸說等。(1)間接致謝和間接致歉策略系統(tǒng),分別詳見張愛玲《國內(nèi)外致謝語研究述評》,《云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對外漢語教學(xué)與研究版)》2017年第2期第86~92頁;張愛玲《國內(nèi)外致歉語研究述評》,《海外華文教育》2018年第5期第131~137頁。由此可見,敘事、抒情、承諾、歸因(含歸功、歸咎)是致謝和致歉共用的語用策略。這也是崇尚含蓄內(nèi)斂的東方民族常常采用的間接致謝和間接致歉的語用策略。采用“謝謝”“感謝”“多謝”等詞來致謝的屬于直接致謝,采用“對不起”“不好意思”“對不住”等詞來致歉的屬于直接致歉。[2]因此上面的致謝、致歉策略都是間接實(shí)施致謝、致歉的策略。
那么,致謝與致歉的內(nèi)在關(guān)聯(lián)在語言中是如何體現(xiàn)的呢?本文主要從一詞兩用、兩語共答、語義演變?nèi)齻€(gè)方面加以探討。(2)本文所采用的語料除個(gè)別自擬外,主要來自北京大學(xué)中國語言學(xué)研究中心(CCL)語料庫、北京語言大學(xué)漢語語料庫(BCC)、讀秀、辭書等。
筆者經(jīng)考察發(fā)現(xiàn),世界上很多語言(如漢語、日語、英語等)都存在一詞兩用的現(xiàn)象,即一詞兼有致謝和致歉兩種用法的現(xiàn)象。
在漢語史上,“謝”“稱謝”“罪過”“慚愧”“得罪”都兼有致謝和致歉兩種用法。例如:
(1)雎從簀中謂守者曰:“公能出我,我必厚謝公。”(漢·司馬遷(3)以下所有語料若出處相同,作者及其朝代只在第一次出現(xiàn)時(shí)標(biāo)出?!妒酚洝し饿虏虧闪袀鳌?
(2)操聞言,改容下席而謝曰:“某見事不明,誤犯尊威,幸勿掛懷?!?明·羅貫中《三國演義》第47回)
(3)操下席而謝曰:“非先生良謀,安能破吳耶!”(《三國演義》第47回)
例(1)(2)中的“謝”用于致謝,相當(dāng)于“感謝”,例(3)中的“謝”表示致歉,相當(dāng)于“道歉”。例(2)和例(3)中,“謝”都用在“(操)下席而謝曰”中,都是施為動(dòng)詞,一個(gè)表示致謝,一個(gè)表示致歉。這兩例中道歉和感謝言語行為的伴隨動(dòng)作都是“下席”,這表明道歉和感謝確有相通之處。
(4)那呆子十分歡喜,稱謝不盡。(明·吳承恩《西游記》第58回)
(5)二客替他稱謝道:“此兄姓蔣,少年輕肆,得罪老丈,休得計(jì)較!”(明·凌濛初《初刻拍案驚奇》第12卷)
“稱謝”在例(4)中表示致謝,而在例(5)中表示致歉。
(6)罪過渠儂商略秋,從朝至暮不曾休。(宋·楊萬里《聽蟬》)
(7)肖月乃道:“……適聞捉拿狄公,貧僧知他素抱干國之忠,故前來相救。不料開殺戒,罪過,罪過!”(明·吳炳《綠牡丹》第61回)
據(jù)張相、廖珣英的研究,例(6)中“罪過”表示“多謝”義,整句意謂“感謝蟬兒為大自然營造出秋的意境,從早到晚叫個(gè)不?!盵3];例(7)中“罪過”意即“抱歉”[4],肖月和尚用“罪過,罪過”為自己大開殺戒的行為道歉。
(8)慚愧情人遠(yuǎn)相訪,此身雖異性常存。(唐·袁郊《甘澤謠》)
(9)(凈丑呆立)(末)客長怎地不動(dòng)?慚愧!我且擔(dān)擔(dān)走了。(宋·九山書會(huì)才人《張協(xié)狀元》第8出)
“慚愧”在例(8)中表示致謝,在例(9)中表示致歉。錢南揚(yáng)也認(rèn)為例(9)中的“慚愧”應(yīng)作“抱歉”解。[5]
(10)余性爽直,落拓不羈,蕓若腐儒,迂拘多禮,偶為披衣整袖,必連聲道“得罪”。(清·沈復(fù)《浮生六記》第1卷)
(11)郭排軍吃他相問得無言可答,只道得一聲“得罪”。(宋·無名氏《京本通俗小說》第10卷)
例(10)中的“得罪”,《漢語大詞典》釋為“對不起”[6],張茂華和亓宏昌則釋為“表謝之意”[7]。筆者贊同后一種看法,該例中的“得罪”表示“有勞”義,可隨文釋作“謝謝”,因?yàn)閺摹芭紴榕抡洹笨芍?,“得罪”是說話人得到他人幫助時(shí)所說??少Y旁證的是,徐朝友把該例中的“得罪”譯為so much obliged(如此感激)[8]。例(11)中的“得罪”表示致歉,相當(dāng)于“抱歉”。
“罪過”“慚愧”“得罪”的致謝、致歉用法在現(xiàn)代方言中仍有保留。[2]此外,現(xiàn)代漢語方言中,“有偏”既可用來致歉(如在湖北武漢話中),又可用來致謝(如在湖北仙桃話中)。[2,9]
在日語中,すみません既可表示“謝謝”義,又可表示“對不起”義。例如:
(12)[信子幫山田寄信后,山田說]
どうもすみませんでした。
實(shí)在 感謝 系詞—過去時(shí)
(非常感謝!)
(13)[山田踩到了久雄的腳,山田說]
どうもすみませんでした。
實(shí)在 對不起 系詞—過去時(shí)
(實(shí)在抱歉/對不起!)
例(12)中,信子用すみません句來對山田代自己寄信的施惠行為致謝,該例用すみません,表示信子看到的是己方的受益所伴隨的對方的受損(如山田花費(fèi)了時(shí)間和精力),因而在感激之中暗含愧疚。換用ありがどう(謝謝)則沒有這樣的語用含義。例(13)中,山田用すみません句為自己踩到久雄的腳這種冒犯行為致歉。
如此 我 眷顧 你 慚愧/感激 是
(您如此眷顧我,我感到很慚愧/感激。)
經(jīng)常 拜訪 能夠—否定 慚愧 是
(沒能常來拜訪您,很慚愧/對不起。)
正因?yàn)橹虑感袨楹椭轮x行為有密切聯(lián)系,所以致謝語和致歉語可共用一個(gè)應(yīng)答語,簡稱“兩語共答”。
在現(xiàn)代漢語中,聽話人對他人的致謝和致歉都可以用“不(用)客氣”“沒關(guān)系”“沒事(兒)”“沒什么”來回應(yīng)。例如:
第一組:
(16)“哦,那么,我先替她謝謝你?!?“不客氣的,真的能幫到阿潮,我很高興!”(羅潔《我是你的肩頭的落花》)
(17)甲:對不起,讓你久等了。
乙:不用客氣,我們是老朋友了!
第二組:
(18)“嗨,盧克,”我滿懷歉意地說,“謝謝你來接我,希望沒讓你久等?!薄芭叮瑳]關(guān)系,”他毫不在意地說,“我提前打了電話,知道飛機(jī)晚點(diǎn)了?!?雨辰、木菁《關(guān)于友誼的演講與朗誦》)
(19)凱西:“對不起。我放屁了。我不是故意的,但太大聲了?!?/p>
弗雷德:“沒關(guān)系。放屁又不是你能控制的?!?《生活英語微對話》)
第三組:
(20)謝永強(qiáng):“太謝謝你了,王哥。”王技術(shù)員:“沒事兒?!?《鄉(xiāng)村愛情2》)
(21)盛超:“劉大俠,對不起,耽誤您練功夫了?!眲⑿牵骸皼]事兒?!?《家有兒女》)
第四組:
(22)甲:謝謝你??!
乙:不存在。(猶言“沒事”)
甲:對不起?。?/p>
乙:不存在。(猶言“沒關(guān)系”)(重慶江津話)
第五組:
(23)我連忙致歉,并連說幾聲“謝謝”。我還解釋說,那天是因?yàn)榕畠罕痪群蟮呐d奮而疏于對他表示謝意了。他朗朗笑說,沒什么,現(xiàn)在聽到我親口說的“謝謝”,就足夠了。(葛閃《請對我說一聲“謝謝”》)
(24)姑娘抬頭看看對方,有點(diǎn)兒不好意思:“二哥,真對不起您!”
“嘿,這沒什么。”這趙二抬頭一看姑娘,嘿,漂亮!(劉英男、賈德臣《中國傳統(tǒng)相聲大全》)
在臺(tái)灣,致謝、致歉的回應(yīng)語都是“不會(huì)”。例如:
(25)甲:謝謝你。 乙:不會(huì)。
(26)甲:對不起,對不起。 乙:不會(huì)。
近代漢語也存在致謝、致歉語同用一回應(yīng)語的現(xiàn)象。例如:
(27)(付白)秦小官,難得有你這樣好人,老身謝之不盡。
(生)好說,告辭了。(清·華廣生《白雪遺音·獨(dú)占》)
(28)(城)既如此,有罪了。
(鄉(xiāng))好說。(《白雪遺音·銀鈕絲》)
上兩例中的“好說”分別是致謝回應(yīng)語和致歉回應(yīng)語,可分別隨文釋作“不用謝”和“沒關(guān)系”。
在英語、德語、法語、希臘語、日語中,致謝、致歉用同一回應(yīng)語的現(xiàn)象也很常見。
1.英語
(29)甲:Thank you so much.(感激不盡。)
乙:That’s all right.(不用謝。)
甲:Excuse me, please!(請見諒!)
乙:That’s all right.(沒關(guān)系。)
(30)甲:Thanks a lot.(多謝。)
乙:Not at all.(不用謝。)
甲:I’m sorry.(抱歉。)
乙:Not at all.(沒關(guān)系。)
(31)甲: Thank you.(謝謝你。)
乙: Forget it/Never mind.(忘了它/不必掛懷/不用謝。)
甲: Sorry.(對不起。)
乙: Forget it/Never mind.(忘了它/不必掛懷/沒關(guān)系。)
除了That’s all right和Not at all,That’s OK,It’s nothing,Don’t mention it,F(xiàn)orget it,No problem也都可用于回應(yīng)致謝語、致歉語。
2.德語
(32)甲:Recht herzlichen Dank.(Thank you very much,非常感謝你。)
乙:Aber ich bitte Sie.(But I ask you/這怎么行呢?真是豈有此理。)
甲:Ich bitte vielmals um Entschuldigung.(非常抱歉。)
乙:Aber ich bitte Sie.(But I ask you/這怎么行呢?真是豈有此理。)
(33)甲:Danke.(Thanks,謝謝!)
乙:Schon gut.(All right,不用謝!)
甲:Entschuldige.(Excuse me,見諒!)
乙:Schon gut.(All right,沒關(guān)系!)
3.法語
(34)甲:Merci Monsieur.(謝謝,先生!)
乙:De rien.(You are welcome,不客氣。)
甲:Excusez moi.(見諒!)
乙:De rien.(You are welcome,不客氣。)
(35)甲:Merci beaucoup.(非常感謝你。)
乙:Pas de quoi.(Don’t mention it,不客氣。)
甲:Pardon.(見諒!)
乙:Pas de quoi.(Don’t mention it,不客氣。)
4.希臘語
(36)甲:Efcharisto.(謝謝!)
乙:Tipote.(Nothing,沒事。)
甲:Me sichorite.(見諒!)
乙:Tipote.(Nothing,沒事。)
5.日語
(37)甲:ありがとう ございます。(謝謝。)
乙:いいえ、どういたしまして。[字面義:不,(我)沒做多少。意譯:不客氣。]
甲:どうも 申し訳 ありません。(非常抱歉。)
乙:いいえ、どういたしまして。[字面義:不,(您)沒做多嚴(yán)重。意譯:不客氣。]
在日語中,日本人對感謝語ありがとう及致歉語すみません的回答也可以是一致的。
分析例(16)(17)(18)(19)(23)(24)(25)(26)(27)(28)(34)(37)及上文正文所提示例可知,漢語、日語、英語、德語、法語、希臘語等語言普遍存在致謝語和致歉語共用同一個(gè)程式回應(yīng)語的現(xiàn)象。其回應(yīng)策略概括起來包括五種(見表3)。
表3 致謝語和致歉語共用回應(yīng)策略及對應(yīng)程式語
語言之所以會(huì)出現(xiàn)一詞兼有致謝和致歉兩種用法、致謝語和致歉語同用一回應(yīng)語的現(xiàn)象,是因?yàn)槿藗兛梢酝ㄟ^致歉來表達(dá)致謝。這在世界諸多語言中都有體現(xiàn),漢族,日本的大和民族,英美的盎格魯-撒克遜、美利堅(jiān)等民族習(xí)慣通過致歉來間接表達(dá)致謝。很多致謝用法是從致歉用法發(fā)展而來的,當(dāng)然這并不意味著所有致謝詞都是從致歉詞演變而來的,有些致謝詞是有其他語源、循其他路徑演變而來的。
漢語致謝詞“謝”在歷史上經(jīng)歷了從致歉用法發(fā)展出致謝用法的演變?!爸x”,許慎《說文解字》釋為“辭去也”,段玉裁注曰:“辭,不受也?!肚Y》:‘大夫七十而致事。若不得謝,則必賜之幾杖?!酥x之本義也?!盵10]高增霞說,“謝”的“推辭”義和“道歉”義在戰(zhàn)國時(shí)期都已出現(xiàn),這兩種用法孰先孰后尚不得而知。她推測,表“推辭”義的“謝”和表“道歉”義的“謝”是多義而非同音關(guān)系。[11]筆者贊同高增霞的這一觀點(diǎn)。我們推測“謝”的“道歉”義來源于“推辭”義,因?yàn)橥妻o與道歉之間的語用關(guān)聯(lián)顯而易見,我們拒絕別人的邀請或饋贈(zèng)時(shí),通常要向?qū)Ψ奖硎厩敢?。換言之,推辭和道歉常相伴隨。這樣,“謝”完全可以從“推辭”義引申出“道歉”義。下例就反映了“謝”從“推辭”義向“道歉”義的過渡。
(38)黔敖左奉食,右執(zhí)飲,曰:“嗟,來食!”揚(yáng)其目而視之曰:“予唯不食嗟來之食,以至于斯也?!睆亩x焉。終不食而死。(《禮記·檀弓下》)
該例中“謝”是表示餓者的推辭行為,還是表示黔敖的道歉行為?李文學(xué)釋為“推辭”[12];朱正義和林開甲、程紅梅釋為“道歉”[13-14]。筆者贊同后一種觀點(diǎn),因?yàn)椤爸x”字句后有曾子說的“其嗟也可去,其謝也可食”,謂“其”(餓者)在黔敖“嗟”時(shí)可去,在黔敖“謝”(道歉)時(shí)可食。但這并不能推翻把“從而謝焉”中的“謝”釋為“推辭”的觀點(diǎn),因?yàn)檫@時(shí)主語是餓者,跟前句、后句主語一致,語篇更連貫。可見周代時(shí)“謝”已初步具備從表推辭演變?yōu)楸淼狼傅恼Z境條件,戰(zhàn)國時(shí)期,“謝”就真的出現(xiàn)了“道歉”義用法。例如:
(39)召之而謝過焉。(《左傳·襄公三十年》)
(40)惠公既即位,乃背秦賂。使丕鄭聘于秦,且謝之。(《國語·晉語三》)
(41)天下共割韓上地十城以謝秦,解其兵。(《韓非子·存韓》)
戰(zhàn)國時(shí)期,在仇將恩報(bào)、以德報(bào)怨的語境中,有些表示“感謝”義的“謝”仍然滯留一絲“道歉”義。例如:
(42)解狐舉邢伯柳為上黨守,柳往謝之曰:“子釋罪,敢不再拜?!痹唬骸芭e子,公也;怨子,私也。子往矣,怨子如初也?!?《韓非子·外儲(chǔ)說左下》)
例(42)中“謝”雖宜作“感謝”義解,但也可勉強(qiáng)解為“道歉”義。解狐的仇人因解狐推薦他為上黨太守(即解狐以德報(bào)怨)而感到過去跟解狐結(jié)仇不對,遂前去向解狐謝罪。起初,謝狐的仇人可能是通過致歉的方式來間接向謝狐表示感謝,因?yàn)榈狼负椭轮x的真誠條件相通,言者都會(huì)感到心里不安。這種間接致謝策略用多了,自然會(huì)導(dǎo)致例(42)中“謝”被解讀出“感謝”義。從漢代起,“謝”的“感謝”義用例開始大規(guī)模出現(xiàn),一直延續(xù)到現(xiàn)代漢語中。例如:
(43)雎從簀中謂守者曰:“公能出我,我必厚謝公?!?《史記·范雎蔡澤列傳》)
(44)嘗有所薦,其人來謝。安世大恨,以為舉賢達(dá)能,豈有私謝邪? (漢·班固《漢書·張安世傳》)
(45)則與斗卮酒。噲拜謝,起,立而飲之。(《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》)
(46)明夜還夢見八人來,跪謝恩。(晉·無名氏《搜神后記》)
(47)女悲泣且謝,曰:“負(fù)載珍重,不復(fù)言矣。脫獲回耗,雖死必謝。君不許,何敢言。既許而問,則洞庭之與京邑,不足為異也?!?唐·李朝威《柳毅傳》)
(48)行至曲阿,有一老人,自稱姓干,名休,叩頭言曰:“事久必變,愿殿下速行?!毙葜x之。(《三國演義》第113回)
“得罪”在歷史上也經(jīng)歷了從用作致歉語向用作間接致謝語的演變,此處不再贅述。(4)詳見張愛玲《漢語致謝詞語和致歉詞語的共時(shí)用法與歷時(shí)演變》,南京師范大學(xué)2016年博士論文。
考察可知,日語すみません本表示“慚愧,對不起”義,后來引申出“謝謝”義。熊取谷哲夫(Kumadoriarni Tetsuo)考察發(fā)現(xiàn),すみません是在請求對方做某事且對方按說話人意愿做了某事之后的語境中,從“慚愧,對不起”義引申出“謝謝”義的[15],因?yàn)檎埲俗鍪率菍λ素?fù)向面子(行動(dòng)自由不受他人干涉)的威脅,所以,當(dāng)被請求者按請求者意愿做了某事,請求者說的すみません本表示道歉,意即“不好意思(麻煩你了)”,但被請求者會(huì)把它誤解為“謝謝”,在以后的交際中就可能用すみません表示“謝謝”義。這種語用創(chuàng)新被更多人模仿,久而久之,就會(huì)導(dǎo)致すみません獲得“謝謝”義用法。雖然すみません已有致謝動(dòng)詞用法了,但因語義滯留原則的作用,它比近義詞ありがどう更凸顯致謝方的感激心理。すみません獲得致謝詞用法以后,它發(fā)生語境擴(kuò)展(contextual expansion),擴(kuò)展到那些施惠者主動(dòng)(而不是在說話人請求下)做出惠及說話人行為的語境中,繼而進(jìn)一步擴(kuò)展到那些施惠方無明顯損失的語境中。例如:
(49)[公交車上,乘客A和正要下車的乘客B的對話]
A:傘 忘れました よ。
傘 忘記—敬體—過去時(shí) 提示語氣
(你傘忘拿了喲。)
B:ああ、どおも すみません。
啊 實(shí)在 謝謝
(啊,多謝!)
愛森斯坦(Eisenstein)和博德曼(Bodman)指出,日語致歉語很多時(shí)候也可用來致謝[17],所以有些語句若缺少足夠的語境信息的啟發(fā),很難判定它實(shí)施的是致歉行為還是致謝行為。比如,據(jù)山度·羅克珊娜(Sandu Roxana)的研究,日語有些語句中某詞到底是在致歉還是在致謝很難說清,言者可能是在同時(shí)實(shí)施兩種行為[18],說明致謝和致歉之間存在密切聯(lián)系。御端順(Ohashi Jun)指出,日語致謝詞還常用來回應(yīng)交際對方的感謝。[19]英語偶爾也會(huì)用Sorry,I am sorry表示感謝。
在自然語言中,之所以會(huì)出現(xiàn)一詞兩用(同一個(gè)詞兼有致謝和致歉兩種用法)、兩語共答(致謝語和致歉語共用同一回應(yīng)語)、語義演變(從致歉用法發(fā)展出致謝用法)現(xiàn)象,是因?yàn)橹虑负椭轮x這兩種行為存在密切聯(lián)系。把感謝和道歉連在一起的紐帶是感到欠人人情(indebtedness)的心理。[20]感謝和道歉根本相似處是兩者都屬于表情性言語行為(expressive speech act),表達(dá)說話者對某人某事的一種心理狀態(tài),或感激某人,或愧對某人,或慶幸某事未發(fā)生,或后悔做了某事。[21]在不當(dāng)受益或意外受惠語境中,受惠者對施惠者可能兼有愧疚和感激兩種心理,訴諸言語行為時(shí)可能想同時(shí)執(zhí)行致歉和致謝。致謝和致歉的密切聯(lián)系還表現(xiàn)在,伴隨它們的手勢、身姿等副語言有時(shí)是相同的,如跪拜、雙手合十、握手等。古代漢族人感激度最高的致謝和愧疚度最高的致歉,可能都會(huì)伴有下跪的身姿動(dòng)作。泰國人的合十禮(雙手合掌,舉至胸/鼻/額前,并低頭彎腰。手舉得越高,腰彎得越低,表示對對方越尊敬)本是到人家或離開時(shí)行的禮,后發(fā)展為見面問候禮,甚至致謝禮和致歉禮??梢?,泰國人通過表示對對方的尊敬達(dá)到致謝或致歉的目的。這說明致謝和致歉不僅可以共享相同的心理(愧疚心理),還可以借助相同的手段(如表示尊敬)來實(shí)現(xiàn)。綜上所述,一詞兩用、兩語共答、語義演變現(xiàn)象都可從致謝和致歉的內(nèi)在關(guān)聯(lián)角度做出合理解釋。
蘇州科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2022年4期