国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從數(shù)學名詞翻譯中探析數(shù)學概念的意蘊*

2022-11-17 23:05:58潘小峰江蘇省外國語學校215104
中學數(shù)學雜志 2022年6期
關鍵詞:首字母化簡教科書

潘小峰 (江蘇省外國語學校 215104)

任晗騫 (蘇州金仕教育信息咨詢有限公司 215101)

語言主要是一種語音符號系統(tǒng),用來表達可交流的思想和情感,具有信息性和符號性[1].數(shù)學一般都以抽象符號的形式呈現(xiàn),在沒有學習數(shù)學之前,很難想象y=x+1表示的是一條直線.我們接觸的數(shù)學名詞與日常用語相比,具有高度的抽象性,因為近代數(shù)學發(fā)源于西方,在將數(shù)學名詞翻譯為中文時,常常會掩蓋掉它們的概念意蘊.這主要是因為英語屬于印歐語系,由字母組成,而漢語屬于漢藏語系,書寫方塊字.由于英語和漢語在書寫形式上存在本質(zhì)的差別,所以很多學生在學習數(shù)學的過程中,常常會因為數(shù)學符號記不清而煩惱.

以人民教育出版社2020年普通高中數(shù)學教科書(A版)為例,該套教科書共五冊,每冊封底附有“部分中英文詞匯索引”圖表,共涉及184個詞條.當我們從英漢翻譯的視角研究分析時,可以發(fā)現(xiàn)數(shù)學名詞的多維度內(nèi)涵.

1 按音翻譯

向量的長度modulus,我們?nèi)∏安恳艄?jié),用發(fā)音近似的漢字“?!眮矸g.當然這種情況比較少,老一輩數(shù)學家經(jīng)過深思熟慮也創(chuàng)造出了不少好的名詞,使我們一直沿用至今.例如,algebra,在1909年設立的清學部編訂名詞館編訂的《數(shù)學中英名詞對照表》中就翻譯為代數(shù),這比音譯為“阿幾不拉”要合適.可以看出,雖然現(xiàn)代科學技術(shù)是從西方移植而來,但是我們也充分發(fā)揮了漢語的優(yōu)勢,并沒有過度地依賴外文.

隨著時代的發(fā)展,我們也與時俱進.例如,在1935年國立編譯館就將mathematics由“算學”審定為“數(shù)學”[2].因為隨著社會的進步,數(shù)學已經(jīng)不是一門局限在用“算盤”計算數(shù)字的學問了.

2 中外融合翻譯

結(jié)合中國傳統(tǒng)數(shù)學,找到相關知識點,用古人起的名詞,發(fā)音直接按照英文來翻譯.例如,正弦函數(shù)sine function、余弦函數(shù)cosine function的翻譯,參考了東漢末數(shù)學家趙爽在《周髀注》中的《勾股圓方圖說》將直角三角形的斜邊定義為“弦”.北宋人賈憲作過一張“開方作法本源”圖,所以直接將root翻譯為開方.魏晉數(shù)學家劉徽在《九章》注中給出的“率”的定義:“凡數(shù)相與者謂之率”,把分數(shù)看成一組相關的量,指出率具有“粗者俱粗,細者俱細”等性質(zhì),所以把英文中的ratio翻譯為率.

在三角函數(shù)這個章節(jié)中,人教A版教科書將induction formula翻譯為誘導公式,這個翻譯其實源于俄語詞匯риведение,其意思既有誘導又有化簡.本質(zhì)上教科書中的這套三角函數(shù)公式確實是屬于化簡范疇的公式,但是稱其為化簡公式未免有一點指代不明,所以取名誘導公式既能避開指代不明的尷尬,也能符合它原本的意思.

3 以人名翻譯

1992年數(shù)學名詞分委會規(guī)定:“凡何人××定理一律不收為基本詞,但何人××公式,如數(shù)值分析中牛頓公式,所指確定而為公認的一個基本概念,故收入.”所以在概率論中,如Bayes formula(貝葉斯公式),Bernoulli trials(伯努利試驗)都是直接翻譯.中國吳文俊前輩在數(shù)學機械化方面的名詞、華羅庚與王元一起創(chuàng)造的“華-王方法”,楊振寧教授的Yang-Mills場等命名的理論也被世界公認.相信將來會有更多我國首創(chuàng)的新概念和數(shù)學名詞.在多元微積分學中,我們也會看到格林公式、高斯公式和斯托克斯公式也是以人名來命名的公式,這些公式都是及其重要的研究高維度多變量積分的基礎公式.

4 直接借鑒翻譯

英文中很多數(shù)學名詞都是以首字母為代表定義,符合英文中首字母縮略詞的特點,簡潔明了,我們一般直接借鑒.例如,函數(shù)function,對應法則記為f;數(shù)學期望mathematical expectation記為E(X);速度velocity記為v;等差數(shù)列 arithmetic progression記為AP,等比數(shù)列 geometric progression記為GP;數(shù)列求和sum,記為S;橢圓ellipse,所以經(jīng)常題目中會設橢圓E,圓錐曲線conic section,橢圓屬于圓錐曲線的范疇,所以也會遇到橢圓C這種寫法.

當然,有的時候首字母產(chǎn)生了沖突,會適當?shù)刈鞒鲆稽c改變.例如,斜率slope記為k.如果取首字母產(chǎn)生沖突了,就會取前幾個字母為代表定義,符合英文中節(jié)略式縮略詞的特點,如最大值 maximum value記為max,最小值minimum value記為min,對數(shù)logarithm記為log,這種命名方式利于以英文為母語的人記憶.

還有一種解決沖突的方法就是通過變換.例如,存在exist首字母E將其作一個鏡面反射記為?,表示為存在;所有的all,首字母為A,將其旋轉(zhuǎn)180°變?yōu)?,表示任意的、每一個.引入上下標,進一步豐富表達形式,如果還不夠用,就多引出幾個上下標.例如,矩陣中的aij,i,j分別表示行和列,將表達式進一步地抽象,這些無不體現(xiàn)了數(shù)學家們的智慧.

其實,漢字的整體性不能拆分的結(jié)構(gòu)特點一定程度上影響了中國古代發(fā)明出一套系統(tǒng)的數(shù)學抽象符號,阻礙了數(shù)學的發(fā)展.還有古文的豎排特點,可以想象很長的一個公式,豎排印刷或者閱讀都是比較困難的.

為了保證數(shù)學名詞的協(xié)調(diào)一致性、科學性、系統(tǒng)性和簡明通俗性,還要擺脫對外國名詞的過分依賴問題,體現(xiàn)民族性,前輩們在數(shù)學名詞的翻譯上費了非常多的心血,我們應學好它,當然我們也可從第一視角深入探析,這有利于概念的理解和符號的記憶.

猜你喜歡
首字母化簡教科書
靈活區(qū)分 正確化簡
《備急千金要方》:中醫(yī)急診教科書
的化簡及其變式
新目標英語八年級(上)Unit5 STEP BY STEP隨堂通
新目標英語八年級(上)Unit4 STEP BY STEP隨堂通
Unit 12 STEP BY STEP 隨堂通
Unit 7 STEP BY STEP 隨堂通Section A
藏起來的教科書
對一道教科書習題的再探索
判斷分式,且慢化簡
新巴尔虎右旗| 庐江县| 黔西县| 三江| 镇坪县| 垦利县| 瑞丽市| 鄄城县| 平安县| 洛扎县| 沁水县| 繁昌县| 龙州县| 商洛市| 道真| 西贡区| 区。| 堆龙德庆县| 涞水县| 吕梁市| 东乌珠穆沁旗| 南汇区| 平顺县| 湘西| 江北区| 蓬莱市| 特克斯县| 牟定县| 大余县| 丹凤县| 洞口县| 北川| 仙游县| 云梦县| 临潭县| 阿克陶县| 石家庄市| 玉林市| 吉木萨尔县| 饶河县| 宜春市|