魏偉
錦繡、錦旗、錦上添花、花團(tuán)錦簇……在中文里,凡是與“錦”有關(guān)的詞語,幾乎都有著美好的寓意,對于非物質(zhì)文化遺產(chǎn)——錦灰堆來說,亦不例外。只不過,它所展現(xiàn)的,是一種殘缺之美,一種重獲新生的勇氣與力量。
據(jù)傳,錦灰堆之名起源于元代,這其中還有一段有趣的故事。錢選是宋末元初的一位著名畫家,與稍晚于他的趙孟頫齊名。一次酒宴后,錢選趁著酒興將散落在飯桌上的蝦尾、蚌殼、雞骨、魚刺、筍皮等食余剝剩之物信手拼成一幅畫,將其命名為《錦灰堆》,友人見到此畫,無不稱奇,爭相索求。傳說雖不可盡信,但錦灰堆的形象已呼之欲出。
錦灰堆是以寫實(shí)的手法繪制雜物殘片而構(gòu)成的一種畫面,古舊字畫、廢舊拓片、蟲蛀的古書、廢棄的畫稿以及扇面信札等皆可入畫。這些雜物呈現(xiàn)破碎、撕裂、火燒、沾污、破舊不堪的形狀,給人以古樸典雅、雅氣橫生的感覺。有人稱其“非書勝于書,非畫勝于畫”。
細(xì)細(xì)品味,錦灰堆之名本身就很奇妙?!板\”自不必說,“灰”代表灰燼和殘破,“堆”即堆積、堆疊。三字組合起來,可理解為將殘缺之物加以藝術(shù)化地拼接組合,重構(gòu)出一幅絢麗多彩的畫卷。這種殘缺之美,別有一番韻味。
錦灰堆除“本名”之外,還有多個別名,如“八破圖”“百歲圖”“打翻字紙簍”等?!鞍恕庇邪l(fā)達(dá)之意,“破”為破舊立新,“百歲”寓意長命百歲、歲歲平安,而“打翻字紙簍”的說法則非常形象,有畫面感。
錦灰堆工藝復(fù)雜,對繪制者的要求極高。繪制者不僅要擅長繪畫,還需對書法、拓印、篆刻等有所研究,而這樣的“全能型”人才十分難得??梢哉f,一張錦灰堆,囊括了中國詩、書、畫、印等諸多藝術(shù)形式。
明清時期,畫有錦灰堆的陶瓷制品出口至東南亞各國。上世紀(jì)三四十年代,錦灰堆藝術(shù)達(dá)到鼎盛后,便逐漸銷聲匿跡,只有少數(shù)人仍堅持創(chuàng)作。如今,在山東,通過錦灰堆第三代、第四代傳人耿玉洲、耿學(xué)知父子的努力,錦灰堆重新受到人們的關(guān)注,并被列入山東省第三批省級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。
來到位于淄博市周村區(qū)的周村錦灰堆展覽館,墻上懸掛的錦灰堆作品,像是被隨手丟棄的書畫、碑拓、信函、封條、報紙頭任意鋪成,只有細(xì)細(xì)觀察才能發(fā)現(xiàn)它們都是一幅幅完整的畫。在這里,耿學(xué)知向我們講述并展示了錦灰堆的繪制過程。
繪制錦灰堆,須選用熟宣紙,除筆墨紙硯之外,還用到了直尺、圓規(guī)、界尺等工具。在用色方面,耿學(xué)知表示,錦灰堆雖然繁雜,但所用顏色甚少,常用花青、藤黃、赭石、石綠或三綠、曙紅等中國畫顏色。
錦灰堆看似雜亂無章,其實(shí),相較于一般花鳥畫、山水畫,其構(gòu)圖更為嚴(yán)謹(jǐn)、精確?!耙?yàn)殄\灰堆繪制的都是些破舊事物,邊的殘缺、火燒的痕跡都容易造成這片與那片之間平行、方向雷同等問題,這樣畫出的畫顯得呆板,缺乏韻味。”耿學(xué)知說,畫面中盡量不要出現(xiàn)兩片以上方向完全平行的事物,繪制的事物要大小有致、參差錯落,對邊角的處理更要謹(jǐn)慎;撕裂、折疊等效果要符合現(xiàn)實(shí)規(guī)律,繪制的內(nèi)容也應(yīng)和實(shí)物相符合。
破碎、翻卷、重疊、撕裂、蟲蛀、火燒、煙熏……一幅完美的錦灰堆作品,必定注重細(xì)節(jié),繪制者只有通過細(xì)心的觀察,并加以勤奮的練習(xí),方能畫出逼真的效果,還原各種雜物受損后的面貌。而從整體上來看,畫面的聚散疏密、事物的顛倒橫斜、顏色的冷暖搭配等問題,也須繪制者用心思考。
值得一提的是,制作錦灰堆所選用的原始材料,必須有出處和依據(jù),不能任意編造,從這一點(diǎn)來說,錦灰堆也在一定程度上起到了保存歷史資料的作用。“比如繪制一個1882年的信封,上面的郵票要繪制清代的大龍郵票,票面的面值和顏色都要和原物相吻合,不能隨意改造。”耿學(xué)知舉例說。為完成一幅錦灰堆作品,查閱文獻(xiàn)史料、去古玩店“尋寶”,已成為耿學(xué)知的家常便飯。
錦灰堆的畫法決定了它是一項(xiàng)極其耗費(fèi)精力的藝術(shù)創(chuàng)作。創(chuàng)作一幅錦灰堆作品,往往要耗時一個月乃至數(shù)個月,然而其創(chuàng)造的經(jīng)濟(jì)價值卻不高,這在很大程度上制約了這項(xiàng)繪畫藝術(shù)的發(fā)展。
沉寂多年之后,錦灰堆如今迎來了重生。從錦灰堆第一代傳人劉葆筠開始,又歷經(jīng)宋翼青、耿玉洲、耿學(xué)知三代傳承,錦灰堆方重新回到大眾視野。四代傳人中,劉葆筠、宋翼青是河北人,耿玉洲、耿學(xué)知父子為山東人。
耿玉洲1945年出生于淄博,后于北京拜宋翼青為師,得其真?zhèn)?。耿玉洲專攻錦灰堆創(chuàng)作技法,其作品多次在國內(nèi)外展出,已成為當(dāng)今收藏愛好者手中的珍品。
耿學(xué)知在繼承其父錦灰堆創(chuàng)作技法的基礎(chǔ)上,還不斷研究和整理錦灰堆相關(guān)史料,并與國內(nèi)外專家開展合作,使錦灰堆的文化脈絡(luò)更加清晰明朗。自2015年始,耿學(xué)知先后應(yīng)邀赴塞爾維亞、美國、韓國等國家和地區(qū)舉辦錦灰堆展覽,傳播非遺文化。
近年來,耿學(xué)知不斷改進(jìn)畫風(fēng),嘗試不同的創(chuàng)作風(fēng)格,使作品更加符合時代氣息,更易為大眾所接受。為更好傳承錦灰堆藝術(shù),耿學(xué)知在周村大街開設(shè)展覽館、傳習(xí)所,年接待國內(nèi)外游客20余萬人次,傳授技藝10余人。2018年,耿學(xué)知受聘于山東理工大學(xué)國際教育學(xué)院,為在校留學(xué)生傳授錦灰堆技法,讓他們感受中國傳統(tǒng)藝術(shù)的魅力。
從事錦灰堆創(chuàng)作及研究多年,耿學(xué)知對這項(xiàng)繪畫藝術(shù)的熱愛與日俱增。在他看來,錦灰堆有著獨(dú)特的魅力,“錦灰堆是一門綜合性的藝術(shù),具有極高的觀賞性。從藝術(shù)意義上講,它給人一種缺憾美、聯(lián)想美。”當(dāng)人們看到殘破的書頁及書頁上的文字,會很自然地產(chǎn)生聯(lián)想:缺的那些文字是什么?因?yàn)闆]有表現(xiàn)出所有的文字而讓人感到無限的遺憾?!斑@正是錦灰堆的魅力所在,給人以無限的想象空間。”耿學(xué)知說。
如今,耿學(xué)知正致力于錦灰堆申報國家級非遺,讓更多人了解錦灰堆和培養(yǎng)下一代傳承人,是他義不容辭的責(zé)任。
The Mutilated Beauty of Jinhuidui
In Chinese, almost all words related to “Jin” have beautiful meanings, and for the intangible cultural heritage—Jinhuidui, is no exception.
Jinhuidui is a kind of picture composed debris fragments in a realistic way, and old calligraphy and paintings, waste rubbings, insect-eaten ancient books, discarded paintings, and fan mail can be included in the paintings.
The process of Jinhuidui is complex and the requirements for the painter are extremely high. The painter must not only be good at painting, but also need to study calligraphy, rubbing, seal carving, etc., and such “all-round” talents are very rare. It can be said that a Jinhuidui includes many art forms such as Chinese poetry, books, paintings, and printing.
A perfect work of Jinhuidui must pay attention to details, and only through careful observation and diligent practice can the painter produce a realistic effect and restore the appearance of various pieces of damaged debris.
After years of silence, Jinhuidui has now in a rebirth. Stating from Liu Baoyun, the first generation of Jinhuidui, and through three generations of inheritance by Song Yiqing, Geng Yuzhou and Geng Xuezhi, Jinhuidui has returned to the public’s scene. Among the four generations, Liu Baoyun and Song Yiqing are from Hebei province, while Geng Yuzhou and Geng Xuezhi, the father and son, are from Shangdong province.
On the basis of inheriting his father’s technique of Jinhuidui creation, Geng Xuezhi also continuously researched and sorted out the relevant historical materials of Jinhuidui, and cooperated with domestic and foreign research experts to make the cultural context of Jinhuidui clearer. Since 2015, Geng Xuezhi has been invited to Serbia, America, South Korea and other countries and regions to hold exhibitions of Jinhuidui to spread intangible cultural heritage.