楊秀峰
1【問】
有這樣一個句子:In some countries, when you are invited for 7:00, you are expected to come a little earlier. 請問這里時間點7:00前面為什么用的是介詞for而不是at?
答
如果你用when you are invited at 7:00, 則意味著你在7點鐘受到了邀請,而這個句子分明不是這個意思。從上下文來看,你是被邀請在7點鐘出席。所以要用介詞for來表示安排或預定在某個時間出席(used to show that sth. is arranged or intended to happen at a particular time). 再如:Ive invited them for 9 oclock. 我邀請他們9點來。
2【問】
The children do some exercise every day in order to build up their _________ .(body)請問這里應該填body還是bodies?
答
應該用bodies。因為這是以第三方的視角,對很多學生的描述(a description of their activity)。此時,在這個第三方的腦海里,有很多學生在鍛煉他們的身體(bodies)。
但這并不意味著主語是復數(shù),其他成分就要跟著用復數(shù),也不意味著their后面必須接復數(shù),要看說話人想強調(diào)什么。
比如這個句子:The driver says to all the people in the bus: “Do not put your head out of the window.” 這里用的是head而不是heads,因為在這個司機向所有人發(fā)出指令時,他的腦海中強調(diào)的是個體的人的安全。(The command addresses each person. Each person has one head.)