国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

說(shuō)俳句的短

2022-12-22 00:57李長(zhǎng)聲
讀書(shū) 2022年12期
關(guān)鍵詞:短歌和歌俳句

李長(zhǎng)聲

日本貌似有兩個(gè)驕傲,一是《源氏物語(yǔ)》乃世界上最早的長(zhǎng)篇小說(shuō),二是俳句為世界上最短的定型詩(shī)。

說(shuō)來(lái)日本有三種定型詩(shī):漢詩(shī)、短歌、俳句。短歌是和歌的代表形式;所謂和歌(倭歌),是與中國(guó)的詩(shī)相對(duì)而言。日本古代把中國(guó)詩(shī)就叫詩(shī),近代以后學(xué)西方創(chuàng)作新體詩(shī),單稱(chēng)一個(gè)詩(shī)字,原本的詩(shī)改叫漢詩(shī),不再數(shù)為家珍。短歌由三十一個(gè)音節(jié)構(gòu)成,節(jié)奏上分作五、七、五、七、七。俳句又叫十七文字,文字指假名(假字),即音節(jié),它有十七個(gè)音節(jié),節(jié)奏為五、七、五。漢語(yǔ)基本上一個(gè)音節(jié)(字)一個(gè)詞,而日語(yǔ)一個(gè)詞大多是幾個(gè)音節(jié)。例如杜鵑,漢語(yǔ)是兩個(gè)音節(jié),日語(yǔ)是ホトトギス,收載七至八世紀(jì)和歌的《萬(wàn)葉集》借漢字表記,叫萬(wàn)葉假名,寫(xiě)作“保登等藝須”,作俳句一下就占去五個(gè)字(音節(jié))。俳句的短,指的是含詞量。就音節(jié)數(shù)量來(lái)說(shuō),中國(guó)定型詩(shī)的十六字令更短。

始于《萬(wàn)葉集》,日本文學(xué)以短詩(shī)型文學(xué)為主。文藝評(píng)論家、小說(shuō)家丸谷才一說(shuō):日本人擅長(zhǎng)短的東西,因?yàn)槎潭埠枚谈?、俳句。也有人說(shuō),抒情詩(shī)本來(lái)就短。以批評(píng)俳句為專(zhuān)長(zhǎng)的文藝評(píng)論家山本健吉認(rèn)為俳句的“本質(zhì)是寒暄,若討厭寒暄這個(gè)詞,叫對(duì)詠或唱和、問(wèn)答、對(duì)話也無(wú)妨,總之,寒暄把廣闊的社會(huì)空間導(dǎo)入俳句”,于是劇作家、文藝評(píng)論家山崎正和發(fā)警句一噱:寒暄和女人的裙子越短越好。

芭蕉有一首“古池や蛙飛び込む水の音”是俳句的典型,并代表俳句走向世界,周作人譯作“古池呀,——青蛙跳入水里的聲音”。從字面來(lái)看,翻譯得無(wú)懈可擊,但我們讀了,只覺(jué)得是一句散文的碎片,不明白日本人何以說(shuō)它是詩(shī)。原來(lái)日本人讀它,讀出五七五的節(jié)奏,那就是詩(shī)的韻律。

俳句短,為世界公認(rèn),但它的本質(zhì)特征不是短,而是定型的五七五,即三句十七音。由于有這個(gè)定規(guī)它才短。型是詩(shī)的第一概念,從各種詩(shī)型中辨別俳句,不在于短,而在于五七五。丸谷才一說(shuō):因使用七五調(diào),短詩(shī)型得以成立。山崎正和說(shuō):對(duì)于短詩(shī)型文學(xué)來(lái)說(shuō),七五調(diào)是非常本質(zhì)的問(wèn)題。詩(shī)人、文藝評(píng)論家大岡信認(rèn)為:“八世紀(jì)用漢字記錄口傳的歌謠,受中國(guó)影響,整理成五七、五七、五七的形式。”歷史上除了五七調(diào)(五音和七音的組合)變?yōu)槠呶逭{(diào)(七音和五音的組合)之外,和歌、連歌、連句、俳句在傳承過(guò)程中直到最后也不曾打破古歌謠的五音、七音結(jié)構(gòu)。日語(yǔ)只有五個(gè)元音,不宜押韻,定型基本是音數(shù)的形式。一旦拋開(kāi)這個(gè)形式,俳句也就無(wú)所謂定型。不過(guò),俳句是從短歌截取的。短歌吟了五七五還沒(méi)完,蓄勢(shì)往下吟七七,即便停頓一下,也猶如抽刀斷水水更流。俳句切掉了短歌的七七,吟完五七五,戛然而止,底下沒(méi)有了。山本健吉認(rèn)為,俳句使完結(jié)的詩(shī)型中斷,“五七五這個(gè)形式是不完整的短詩(shī)型”。俳人、文藝評(píng)論家仁平勝也說(shuō)過(guò):“與短歌比較,俳句不是相對(duì)地短,而是絕對(duì)地不安定?!钡髮庞X(jué)得俳句還有第四句,那就是沉默,所以看似三句,也能夠安定。大概沉默即余韻,繞梁的那種,一說(shuō)“俳句的生命在余韻”。

定型是契約。文學(xué)家想要自由,但文學(xué)有形式,形式限制自由,自由只能在形式中施展,也因之獲得把捉形式的歡喜。真正的藝術(shù)都不是自由的,可以用自由的意志從事藝術(shù),卻不能隨便把藝術(shù)自由化。所謂破格,只能算一種技法。法國(guó)作家、詩(shī)人朱爾·羅曼批評(píng)法國(guó)人寫(xiě)作HAIKU(俳句):“俳句的價(jià)值在于它和所有的定型詩(shī)同樣,詩(shī)型固定,規(guī)定形式的制約之嚴(yán)重。然而,法國(guó)的俳句的確用三個(gè)詩(shī)句組成,只有這一點(diǎn)學(xué)日本,而一句的長(zhǎng)度毫無(wú)限制,三句結(jié)束的語(yǔ)感關(guān)系也不講究?;蛟S算有點(diǎn)風(fēng)趣的備忘錄,既沒(méi)有日本俳句的力度,也沒(méi)有震動(dòng)性和擴(kuò)張性?!?/p>

漢譯俳句也不應(yīng)恣意破壞俳句的音數(shù)律(音節(jié)的韻律)。譬如芭蕉的“古池”,被譯得千姿百態(tài),甚至譯成口水詩(shī)乃至心靈雞湯,總之是各盡所能,有話則長(zhǎng)無(wú)話則短,未免像取巧或湊合。從漢譯得到的印象是俳句無(wú)一定之規(guī),從而抹殺了俳句的基本定義。俳句是詩(shī),既然無(wú)力譯成詩(shī),又何必染指,拆了七寶樓臺(tái)給人看一地零碎。夢(mèng)魘般追求其短,但長(zhǎng)短的衡量應(yīng)立足于母語(yǔ),不是與原作比拼音節(jié)。十七字在中國(guó)定型詩(shī)中已夠短,足以傳達(dá)俳句的特色。無(wú)視原詩(shī)創(chuàng)作的不自由,自由地翻譯,也是不忠實(shí)。似乎世界上只有漢字的本家可以從自然數(shù)上譯出五七五,使讀者從音節(jié)上感受、認(rèn)知俳句的節(jié)奏。

俳句短得近乎自虐,像錢(qián)鍾書(shū)說(shuō)的,“類(lèi)旅人收拾行幐,物多篋小,安納孔艱”,所以作它時(shí)最費(fèi)心思的是素材的取舍,首先要舍得。有人稱(chēng)之為省略,仿佛是俳句的獨(dú)門(mén)絕技。像雕刻那樣鑿掉沒(méi)用的下腳料不是省略。古代日本繪畫(huà)有引目鉤鼻的技法,服飾畫(huà)得很繁縟,卻把眼睛畫(huà)成一條線,鼻子畫(huà)成一個(gè)鉤,這才是省略。斷臂維納斯不是殘缺,鬼斧神工修改人類(lèi)的作品,省略了胳膊,它的形象已經(jīng)很完美,再添加就是多余。西方的油畫(huà)把油彩涂滿畫(huà)面,不露出底下的畫(huà)布,而東方的水墨畫(huà),面對(duì)一張白紙,那白紙就已經(jīng)是畫(huà)的一部分,俳句的省略應(yīng)該如留白,似無(wú)還有。

由于“篋小”,容不下多少東西,省略得太多,曖昧自是難免。例如芭蕉的“田一枚植えて立ち去る柳かな”(插秧綠一畦/ 村姑完工客上路/ 垂柳獨(dú)依依), 有兩個(gè)動(dòng)詞,主語(yǔ)是誰(shuí)呢?議論至今,莫衷一是。這個(gè)柳樹(shù)是芭蕉崇仰的西行法師寫(xiě)過(guò)短歌的 :“ 道の辺に清水流るる柳かげしばしとてこそ立ちどまりつれ?!币馑际锹愤吳逅鳎嗲喑墒a柳,駐足憩片時(shí),卻作徘徊久。讀懂短歌不難,讀懂俳句就不容易了。雖然表現(xiàn)的意外性和意思的不確定性是詩(shī)的特權(quán),但省略之后留給讀者的,應(yīng)該是理解其意境的路標(biāo)。讀者沿路標(biāo)走去,會(huì)看見(jiàn)各樣的風(fēng)景。俳句是開(kāi)放的,作者把自己的未竟事業(yè)交給了讀者。若沒(méi)有讀者的積極參與,以創(chuàng)作性讀取,添補(bǔ)被省略的部分,俳句幾乎不成立。當(dāng)年大正天皇問(wèn)俳句事,俳人松根東洋城答曰:如同澀柿子。讀者買(mǎi)了澀柿子,還須用自己的理解脫澀催熟才能吃。又好似一把折扇,讀者打開(kāi)它,至于展現(xiàn)的是唐伯虎的畫(huà),還是涂黑一片,那就看讀者的理解與想象了。

短歌是欣賞的藝術(shù),而俳句是解釋的藝術(shù),常常被解釋得云山霧罩。芭蕉寫(xiě)“古池”時(shí),先得了第二句“蛙飛びこむ”和第三句“水の音”,第一句拿不定主意,門(mén)人在一旁建議用“山吹や”,芭蕉未采納,冠以“古池や”。這下不得了,因?yàn)楹透鑲鹘y(tǒng)的詠蛙,詠的是蛙鳴,像“青草池塘獨(dú)聽(tīng)蛙”那樣的,而芭蕉詠蛙跳,跳了進(jìn)去響水聲。不止于此,和歌向來(lái)是山吹(棣棠)搭配蛙,芭蕉卻混搭了古池。破和歌之雅,立俳句之趣,令眾人大為驚嘆。芭蕉也自得,說(shuō)這是他開(kāi)創(chuàng)蕉風(fēng)(芭蕉派風(fēng)格)第一作。正岡子規(guī)有云:“冬烘?zhèn)冑M(fèi)盡唇舌,說(shuō)此作有深遠(yuǎn)的意義,其實(shí)它無(wú)非字面所呈現(xiàn)的意思。”大概像法國(guó)藝術(shù)家馬塞爾·杜尚的那個(gè)小便器,題為《泉》,被視為當(dāng)代藝術(shù)的先河,芭蕉此作的價(jià)值是俳句史的。也類(lèi)似“床前明月光”,雖膾炙人口,但李白的作品繁星璀璨,仿佛它的價(jià)值盡在于童叟皆知。

俳句定型的另一個(gè)規(guī)則是使用季語(yǔ)。季語(yǔ),指表示季節(jié)的詞語(yǔ),不單是自然現(xiàn)象,還有反映季節(jié)的風(fēng)俗、事物等。動(dòng)物本能地感覺(jué)季節(jié)變化并做出反應(yīng),何況會(huì)種稻的遠(yuǎn)古日本人,但文化的季節(jié)感是從大陸傳入的。七世紀(jì)末持統(tǒng)天皇引進(jìn)中國(guó)歷法,并作歌,詠季節(jié)交替。十世紀(jì)初《古今和歌集》按春、夏、秋、冬、離別、戀、哀傷等分類(lèi)編輯千余首和歌,其中四季之歌有三百多首,戀歌三百多首,四季與戀成為和歌的永恒主題?;畹盟募痉置?,連歌也定下使用季節(jié)詞語(yǔ)的游戲規(guī)則,增強(qiáng)了季語(yǔ)意識(shí),連句的發(fā)句更規(guī)定季語(yǔ)不可或缺。

《辭源》注明每個(gè)字屬于什么韻,日本《廣辭苑》則標(biāo)示某個(gè)詞是什么季節(jié)的季語(yǔ)。作為季語(yǔ),其含義不限于辭典的解釋。例如秋之暮,《廣辭苑》解釋為秋天的傍晚、秋末,而它充當(dāng)季語(yǔ),附會(huì)了另一些意味。譬如某比較文學(xué)家說(shuō):“秋天的黃昏在日本總不免令人悲傷,但好像英國(guó)、美國(guó)的秋天就未必如此,未必清楚地表現(xiàn)秋天黃昏與悲哀的聯(lián)想?!辟饺藢?xiě)下秋之暮,便不再費(fèi)一詞,由讀者自動(dòng)地生發(fā)孤寂凄苦之感。對(duì)秋季的印象也來(lái)自中國(guó)詩(shī)文,如宋玉的“悲哉,秋之為氣也”,白居易的“大抵四時(shí)心總苦,就中腸斷是秋天”。似乎中國(guó)人感受不那么一根筋,要豐富得多,還有“晴空一鶴排云上,便引詩(shī)情到碧霄”什么的。杜鵑是夏季的季語(yǔ),點(diǎn)一下它的名,日本人心里油然浮現(xiàn)傳統(tǒng)的形象。我們也一樣,說(shuō)杜鵑會(huì)想到它啼血。麥秋也是夏季的季語(yǔ),小學(xué)就學(xué)過(guò)白居易的《觀刈麥》:“足蒸暑土氣,背灼炎天光,力盡不知熱,但喜夏日長(zhǎng)?!彼?,季語(yǔ)有一大功用,那就是用它長(zhǎng)年積淀的藝術(shù)意趣來(lái)豐富俳句的內(nèi)涵,近乎漢詩(shī)的用典。這是對(duì)省略的補(bǔ)救,以解決周作人所說(shuō)的“容不下故典詞藻夾在其間”的窘境。

俳句的結(jié)構(gòu)很簡(jiǎn)單,大體有兩種。一種叫“一句一章”,只寫(xiě)一個(gè)素材,這個(gè)素材就是季語(yǔ)。海鼠是冬季的季語(yǔ),芭蕉吟道:生きながら一つに氷る海鼠哉(頭尾不分明/ 活活凍作一坨冰/ 這些海鼠喲)。這樣的詠物,借用魯迅的話來(lái)說(shuō),“往往是衣裳上撕下來(lái)的一塊繡花”,“也未免有以割裂為美的小疵”(魯迅語(yǔ))。另一種叫“二句一章”,寫(xiě)兩個(gè)素材,其一是季語(yǔ),另一個(gè)不是季語(yǔ),手段在于如何把看似毫無(wú)關(guān)系的兩個(gè)素材搭配在一起,若互相沖擊,構(gòu)成出人意外的關(guān)系,會(huì)產(chǎn)生戲劇效果。例如芭蕉的“鶯や餅に糞する椽の先”(廊畔晾年糕/ 春鳥(niǎo)百?lài)蕘?lái)復(fù)去/ 一粒糞輕拋)。這就是錢(qián)鍾書(shū)說(shuō)的:“愈能使不類(lèi)為類(lèi),愈見(jiàn)詩(shī)人心手之妙。”村上春樹(shù)的比喻最常用這種手法。從起承轉(zhuǎn)合來(lái)說(shuō),“一句一章”也好,“二句一章”也好,起了之后或承或轉(zhuǎn),沒(méi)有合。這正是俳趣所在。中國(guó)人仿照俳句創(chuàng)立的詞牌—漢俳,可說(shuō)是“三句一章”,作者有意無(wú)意地依循起承轉(zhuǎn)合的審美,第二句或承或轉(zhuǎn),第三句以合為貴。漢俳的好處終歸是唐詩(shī)宋詞的好處,似乎除了自然數(shù)與俳句相同,很像兩股道上跑的車(chē)。

俳句是季節(jié)之詩(shī),一部俳句史幾乎是作者們前赴后繼地描寫(xiě)季語(yǔ)、搭配季語(yǔ)的歷史。作詩(shī)填詞有韻書(shū),俳句的工具書(shū)叫“歲時(shí)記”。此語(yǔ)出自中國(guó),一六八八年編出《日本歲時(shí)記》。現(xiàn)在的歲時(shí)記匯集季語(yǔ)成千上萬(wàn),分類(lèi)為時(shí)候、天文、地理、生活、行事、動(dòng)物、植物,加以解說(shuō)并舉例,供人翻檢,頗像是“自然模仿藝術(shù)”。一個(gè)季語(yǔ)的意象被特定,人們共欣賞,便于交流,有益于形成民族共識(shí),卻也如能劇的假面,使人對(duì)世界的認(rèn)識(shí)類(lèi)型化、固定化。俳諧研究家橫澤三郎指出:“沿襲季語(yǔ)趣味,不會(huì)給人以嶄新之感,俳句最終注定會(huì)陷入老一套?!奔菊Z(yǔ)仿佛沾滿了手垢(把玩玉石叫包漿)?!拔逶掠辍笔窍募镜募菊Z(yǔ),芭蕉至少有十五首俳句開(kāi)口就是它,古今俳句更不可計(jì)數(shù),倘若杜甫翻來(lái)覆去寫(xiě)“八月秋高風(fēng)怒號(hào)”,中國(guó)的詩(shī)史會(huì)什么樣呢?萬(wàn)物是上帝創(chuàng)造的,物中沒(méi)有神,西方人拼命考慮那個(gè)物。東方人認(rèn)為物中有神,神決定那個(gè)物,所以不需要思考,只附加自己的觀感和審美。把季語(yǔ)科學(xué)一下,便發(fā)生蛙是什么蛙、蟬是什么蟬的爭(zhēng)論;據(jù)說(shuō)歌人齋藤茂吉主張“油蟬”得勝,而蛙是“土蛙”抑或“東京達(dá)摩蛙”尚無(wú)定論,好像漢譯一律譯作青蛙。鋼筋混凝土、空調(diào)、溫室等人造環(huán)境不分季節(jié),雖然季語(yǔ)不斷地增加,人們的季節(jié)感卻日趨衰減。

俳句短,短有短的好處。正岡子規(guī)身患重病,覺(jué)得“活著是痛苦”,自殺未遂,當(dāng)代有個(gè)叫秋元不死男的俳人寫(xiě)道:“俳句是反自殺的文學(xué)?!睕](méi)有人自殺,原因之一在于“俳句是短詩(shī),由于短,裝不下思想性?xún)?nèi)容。至少像桑原武夫在‘第二藝術(shù)論中指出的那樣,裝不下回答人生該怎么活這一問(wèn)題的內(nèi)容。極言之,以技藝為重,作俳句不那么需要像思想的思想,不會(huì)有思想走投無(wú)路把俳人逼死的?!边@些話登在《明治文學(xué)全集》月報(bào)上,不是開(kāi)玩笑,但要說(shuō)短詩(shī)型的好處,大概還在于短則易作,這是好些有識(shí)之士的共識(shí)。

近代文豪夏目漱石“以美為生命的俳句小說(shuō)”《草枕》中,主人公尋思:“作為詩(shī)型,俳句最輕便,所以洗臉時(shí)、如廁時(shí)、乘電車(chē)時(shí)都容易作。說(shuō)俳句容易作,就是說(shuō)很容易當(dāng)詩(shī)人。當(dāng)詩(shī)人是一種悟,所以不要說(shuō)輕便就看不起。越輕便越有功德,所以反而應(yīng)尊重?!?/p>

文藝評(píng)論家桑原武夫非難俳句不是藝術(shù),充其量是傳統(tǒng)技藝,非要稱(chēng)之為藝術(shù),現(xiàn)代俳句只能算第二藝術(shù)?!叭毡驹趺礃幽??藝術(shù)如此被輕視,固然也由于偉大的藝術(shù)家少,但強(qiáng)大地存在像俳句這樣誰(shuí)都能輕易生產(chǎn)的類(lèi)型也是一大理由。藝術(shù),自己也輕松做得來(lái)。只要有條件,使勁兒作,就被叫大家,所以自己也能成為藝術(shù)家。藝術(shù)是閑暇和靈巧的問(wèn)題,這么想就不會(huì)正確地尊重藝術(shù)。并沒(méi)有統(tǒng)計(jì)材料,但恐怕沒(méi)有哪個(gè)國(guó)家像日本這樣多外行藝術(shù)家?!?/p>

一九五四年出生的詩(shī)人、小說(shuō)家松浦壽輝說(shuō):俳句是“誰(shuí)都能參與的民主的超短詩(shī)型游戲”。

詩(shī)短易作,誰(shuí)都能染指,這是俳句的大眾性。定型的東西更容易使人得到成就感,譬如湊成七個(gè)字四句,順口押上韻,就以為創(chuàng)作了一首七絕,洋洋自得。按日本分類(lèi),和歌是純文學(xué),俳句就是大眾文學(xué)。丸谷才一說(shuō):“現(xiàn)代日本與其他各國(guó)比較,非常有特征,那就是很多的國(guó)民作詩(shī)。說(shuō)詩(shī),也就是短歌、俳句、川柳之類(lèi)的短詩(shī)。這種事在西方、在中國(guó)都沒(méi)有?!币患绎嬃瞎菊骷骄洌羞x的印在瓶子上,已持續(xù)三十年,二0一九年應(yīng)征作品多達(dá)二百萬(wàn)首,足以證明詩(shī)短之易作。中國(guó)的文化常起自民間,不斷往高處走,直至百姓們須仰視才見(jiàn),而日本拿來(lái)中國(guó)文化,自然往低處流,凡事都普及民間,以致中國(guó)人來(lái)日本一看,不由得驚詫。十六字令固然短,可普通百姓作不來(lái)。二十世紀(jì)二十年代興過(guò)一陣子小詩(shī)運(yùn)動(dòng),好像民眾也不曾關(guān)與。臨死作絕命詩(shī),在中國(guó)是文人雅事,傳到了日本,一個(gè)凡夫俗子要死了也作短歌或俳句,叫辭世。這種現(xiàn)象被說(shuō)是生活與藝術(shù)未分化,其實(shí)日本的文學(xué)藝術(shù)多帶有業(yè)余主義傾向。電視上幾個(gè)藝人表演作俳句,已播放多年,充分展示了大眾性里必需的娛樂(lè)性,雖然比落語(yǔ)家(單口相聲演員)坐成一排的表演少了些“笑點(diǎn)”??瘫〉奶字我徽Z(yǔ)道破芭蕉的大眾性:“芭蕉翁行腳,從我們俗人來(lái)看,簡(jiǎn)直要懷疑是下到地方宣傳蕉風(fēng),所到之處召開(kāi)句會(huì),組建蕉風(fēng)地方支部?!?/p>

明治維新以后特別是昭和戰(zhàn)敗以來(lái), 日本極力把俳句抬高為雅,弘揚(yáng)民族文化。連歌和連句同樣是聚眾作樂(lè),但所聚之眾,各有階層不同。以?xún)?yōu)美為主的連歌是雅,以滑稽為主的連句是俗。所謂雅,是審美的判斷,更像是歷史的進(jìn)程給貴族文化貼上的標(biāo)簽。“舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”,可說(shuō)是燕子的雅俗之變。朝鮮半島老百姓使用的飯碗被千利休拿來(lái)做茶道變成雅,而老百姓繼續(xù)用它吃飯還是俗。同樣出自工匠之手,皇家貴族用是雅,民用是俗。芭蕉提升了俳句的藝術(shù)性,化俗成雅,但他未去登大雅之堂,終歸是俗中之雅。小西甚一說(shuō):“俳句的洪流始終在俗的原野上流淌。”象征雅文化的天皇家卻不作俳句,每年正月里與民同樂(lè),作的是短歌。和歌不詠俗事,不寫(xiě)吃食,芭蕉偏要詠河豚湯:あら何ともなや昨日は過(guò)ぎて河豚汁(無(wú)甚鳥(niǎo)事也/ 昨日吃了河豚湯/ 才覺(jué)回味香)。

猜你喜歡
短歌和歌俳句
趣說(shuō)俳句
毛南和歌
短歌
山縣和歌
新派俳句的傾向
On e at a Time
從《一握之砂》看石川啄木短歌的文學(xué)特質(zhì)
關(guān)于松尾芭蕉俳句漢譯的研究
日本俳句的譯介及漢俳的創(chuàng)建——以林林為中心
論石川啄木短歌的抒情性