国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

提升規(guī)范型語(yǔ)文詞典釋義質(zhì)量的探索與思考
——以《現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范詞典》的編修為例

2023-01-09 19:49仇志群
關(guān)鍵詞:辭書義項(xiàng)詞典

仇志群

語(yǔ)文辭書的分類,學(xué)界目前還沒有一致的意見。按照辭書的編纂宗旨、服務(wù)對(duì)象和處理語(yǔ)料的方式,可大致分為考釋型、描寫型、規(guī)范型三類,規(guī)范型辭書包括規(guī)范字典和規(guī)范詞典。(1)李建國(guó)曾提出“規(guī)范型語(yǔ)文辭書”的概念,認(rèn)為規(guī)范字典和規(guī)范詞典都屬于規(guī)范型語(yǔ)文辭書。詳見李建國(guó)《規(guī)范型語(yǔ)文辭書的理論思考》(《辭書研究》1999年第2期)?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范詞典》(以下簡(jiǎn)稱《現(xiàn)規(guī)》)和《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(以下簡(jiǎn)稱《現(xiàn)漢》)等都屬于規(guī)范型詞典。規(guī)范型詞典質(zhì)量的高低,主要取決于詞典的釋義質(zhì)量。2004年《現(xiàn)規(guī)》第1版問世,至2022年,先后完成了3次修訂。[1-4]在18年的時(shí)間里,《現(xiàn)規(guī)》的編修團(tuán)隊(duì)一方面堅(jiān)持理論探索,汲取詞匯學(xué)、詞典學(xué)研究成果;一方面把實(shí)現(xiàn)釋義的精確化、科學(xué)化作為編修工作的主要目標(biāo),為提高釋義質(zhì)量進(jìn)行了有益的探索,收獲了語(yǔ)文規(guī)范詞典編纂的寶貴經(jīng)驗(yàn)。

一、把握詞語(yǔ)語(yǔ)義特征:提升釋義的精確性、科學(xué)性

詞的語(yǔ)義由一組語(yǔ)義特征(或稱之為義素)構(gòu)成,一組語(yǔ)義特征的集合稱為義位。張志毅、張慶云認(rèn)為,揭示詞的語(yǔ)義,給詞釋義,“不只是解釋概念,而是要給出可感的最顯著的語(yǔ)義特征”[5]218。所謂“最顯著的語(yǔ)義特征”,就名詞性詞語(yǔ)而言,即是使“這一個(gè)”區(qū)別于任何“那一個(gè)”的特征性語(yǔ)義要素。我們贊同張志毅、張慶云的觀點(diǎn)。語(yǔ)文詞典中詞語(yǔ)的釋義,就是要在釋義中把詞語(yǔ)最顯著語(yǔ)義特征揭示出來。

如“毛筆”一詞,按義位分析理論,其語(yǔ)義特征可分析為材料、形狀、結(jié)構(gòu)、功能(用途)等義素類別。在諸多義素成分中,“寫漢字和畫中國(guó)畫”是它的特征性義素?!冬F(xiàn)規(guī)》第3版釋“毛筆”:“用兔、羊、鼬等的毛制成的筆,是寫漢字和畫國(guó)畫的傳統(tǒng)文具?!盵3]889《現(xiàn)規(guī)》第4版稍有改動(dòng),釋為:“中國(guó)傳統(tǒng)的書寫和繪畫工具,筆頭兒錐形,用兔、羊、黃鼬等的毛制成,也說墨筆。”[4]927“中國(guó)傳統(tǒng)的書寫和繪畫工具”突出了“毛筆”的功能和文化特性。有的詞典把“毛筆”定義為“供寫字、畫畫兒等用”的筆[6]880,沒有提供“毛筆”的功能、文化等方面的語(yǔ)義特征,其釋義不能把“毛筆”跟形狀和材質(zhì)與之基本相似的畫油畫、水彩畫的畫筆區(qū)分開來。在文具商店或美術(shù)用品店里,“畫筆”和“毛筆”分得很清楚,不是“筆頭用羊毛、鼬毛等制成的”供寫字畫畫兒的筆都叫“毛筆”。“中國(guó)傳統(tǒng)的書寫和繪畫工具”這一文化兼功能義素是“毛筆”的特征性義素,如果這一特征把握不好,其他方面不管下多大功夫,都不會(huì)實(shí)現(xiàn)科學(xué)、準(zhǔn)確地釋義。

特征性義素的歸納、提取,沒有什么理論和方法可以提供完美解決的方案,多靠編寫人員的專業(yè)素養(yǎng),包括對(duì)事物或現(xiàn)象的精細(xì)觀察能力,以及對(duì)社會(huì)語(yǔ)文生活變化的感知和把握能力。既然詞義要求揭示的是“可感的最顯著的語(yǔ)義特征”,這種特征不會(huì)潛伏在義位的深層或邊緣,一般會(huì)表現(xiàn)為容易感知的常識(shí)性的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)或可觀察到的規(guī)律性現(xiàn)象,編修者應(yīng)在釋義中把常識(shí)的語(yǔ)義內(nèi)涵準(zhǔn)確揭示出來。

“豆?jié){”一詞,有的詞典解釋為:“食品,黃豆泡透磨成的漿,加水去渣煮開而成。也叫豆腐漿或豆乳。”(2)某些詞典釋文中有關(guān)于“豆?jié){”也叫“豆腐漿”的說法,不太恰當(dāng)?!岸垢瘽{”是中藥方劑或某些方言區(qū)使用的名稱?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞表》各版均未收錄“豆腐漿”,基于香港漢語(yǔ)共時(shí)語(yǔ)料庫(kù)LIVAC的統(tǒng)計(jì)顯示,“豆腐漿”100%用于上海地區(qū)。“豆乳”現(xiàn)今的含義已不同于“豆?jié){”,相對(duì)于“豆?jié){”,被認(rèn)為屬于一種深加工的飲品。[6]318《現(xiàn)規(guī)》第4版釋作:“一種豆制食品。黃豆泡透加水磨后去渣而成。煮開后可直接食用,也可以再加工成豆腐、豆腐腦兒等?!盵4]337按照生活中豆?jié){制作和出售的實(shí)際情況,“煮開”僅是飲用條件,而非制作條件,不是“豆?jié){”的特征性語(yǔ)義成分。各地很多市場(chǎng)出售一種“生豆?jié){”,即是買回去自己再加熱煮開飲用的。只有做生活萬象的留心人,才能培養(yǎng)出在詞典編修中準(zhǔn)確記錄、解釋所釋對(duì)象的能力。

對(duì)詞語(yǔ)語(yǔ)義特征的歸納、提取的操作,也有助于為詞典的編寫、修訂建立一套易于操作的工作程序,以檢查、優(yōu)化詞語(yǔ)的釋義,盡量不漏掉任何一個(gè)細(xì)節(jié)?!鞍烈暋币辉~,《現(xiàn)規(guī)》第1版釋為:“傲慢地對(duì)待?!盵1]14其他同類型詞典該條的解釋基本同此。但“傲慢”是貶義的,《現(xiàn)規(guī)》第2版修訂為:“驕傲地對(duì)待?!辈⑻崾荆骸啊烈暋瓤捎糜谫H義,也可用于褒義。”[2]13“傲視”的褒義用例如:總獎(jiǎng)牌榜上,中國(guó)隊(duì)以17金6銀6銅傲視群雄︱中國(guó)的中高端高技術(shù)勞動(dòng)人口依然增長(zhǎng)較快,年均超800萬的高校畢業(yè)生規(guī)模足以傲視全球︱如今,地鐵新線不斷加入,大興國(guó)際機(jī)場(chǎng)傲視全球︱振翅長(zhǎng)空、傲視蒼穹!殲-10首飛成功,中國(guó)成為世界上第五個(gè)能夠自主研制第三代戰(zhàn)機(jī)的國(guó)家︱松樹畫得枝干蒼勁、挺拔堅(jiān)毅,鷹畫得活靈活現(xiàn)、目光深邃、傲視前方。(3)②各例均引自《光明日?qǐng)?bào)》學(xué)術(shù)文化多媒體素材庫(kù):https:∥zhonghua.cloud.gmw.cn/news.htm?q=%E5%82%B2%E8%A7%86。

分析“傲視”的義位結(jié)構(gòu),可表達(dá)為:態(tài)度+行為+受事(人或物)+褒義/貶義。其語(yǔ)義特征顯示出雙向感情色彩傾向,既可用于貶義,也可用于褒義,這一特征決定了“傲視”一詞獨(dú)特的陪義色彩。

在《現(xiàn)規(guī)》的修訂過程中甚至修訂后我們發(fā)現(xiàn),某些詞語(yǔ)的釋義在某些使用環(huán)境中好像已經(jīng)處理到位,比較同類型詞典,似乎已成共識(shí)性定論,但細(xì)究起來并沒有準(zhǔn)確把握好它的語(yǔ)義特征。如“暴漲”,《現(xiàn)規(guī)》第3版釋為:“(水位等)急劇上升:連降大雨,江水~︱物價(jià)~?!盵3]50《現(xiàn)規(guī)》第4版根據(jù)社會(huì)語(yǔ)用實(shí)際,增加了一條義項(xiàng):“(價(jià)格、聲譽(yù)等)短時(shí)間內(nèi)大幅度上升:橡膠期貨~︱人氣~︱人流~?!盵3]52這樣的釋義似乎已經(jīng)很恰當(dāng)了。然而,《現(xiàn)規(guī)》第4版修訂出版后我們發(fā)現(xiàn),“幅度”才是決定“暴漲”“暴跌”的主要語(yǔ)義特征,也是“暴漲”“暴跌”的特征性義素,與時(shí)間長(zhǎng)短無必然關(guān)系。此解有大量語(yǔ)料給予支持,例如:受歐洲能源危機(jī)影響,歐洲電價(jià)在過去一年暴漲了近10倍。(經(jīng)歷時(shí)間:1年)︱多家機(jī)構(gòu)分析認(rèn)為,從2015年的1.9億元,到2020年的63.6億元,再到2021年的101億元,短短數(shù)年間,漢服市場(chǎng)已暴漲五十倍,可謂指數(shù)級(jí)飆升。(經(jīng)歷時(shí)間:5年)︱目前,海南省胸徑超過25厘米的成熟黃花梨幾乎很難找到,而之所以出現(xiàn)這種情況,是因?yàn)榻挈S花梨價(jià)格暴漲和珠子料走俏。(經(jīng)歷時(shí)間:20年)(4)例句引自《光明日?qǐng)?bào)》學(xué)術(shù)文化多媒體素材庫(kù):https:∥zhonghua.cloud.gmw.cn/news.htm?q=%E5%82%B2%E8%A7%86。

以上并非“暴漲”的偶然用法,借助語(yǔ)料庫(kù)可發(fā)現(xiàn)大量的此類用例。在短時(shí)間內(nèi)出現(xiàn)較大漲幅的情形下,時(shí)間因素會(huì)給人一個(gè)變化急劇、緊促的印象,但時(shí)間僅是一個(gè)背景角色,所起到的只是突顯“幅度”大小的作用,“暴漲”或“暴跌”很多情形下不是由時(shí)間長(zhǎng)短定性的,漲跌“幅度”才是其中的特征性義素成分。

二、不變的釋義原則:以規(guī)范意識(shí)為引導(dǎo),以語(yǔ)言生活實(shí)際為依據(jù)

詞語(yǔ)的釋義,不像詞形和讀音有成文的規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)可依,但也不是完全沒有“規(guī)范”可循,百科性詞語(yǔ)有明確的專業(yè)界定可遵,一般語(yǔ)文詞也有“社會(huì)共識(shí)”以助解。

“春運(yùn)”一詞,同類型語(yǔ)文詞典或釋為:“運(yùn)輸部門指春節(jié)前后一段時(shí)間的運(yùn)輸業(yè)務(wù)。”[6]209《現(xiàn)規(guī)》第1版在“運(yùn)輸業(yè)務(wù)”前面加了“旅客”兩個(gè)字:“指春節(jié)前后一段時(shí)間的旅客運(yùn)輸業(yè)務(wù)。”[1]221多年來全社會(huì)已對(duì)“春運(yùn)”形成一種共識(shí)性的理解,“春運(yùn)”主要指“客運(yùn)”。交通運(yùn)輸部關(guān)于做好2020年春運(yùn)工作的一份通知中特別強(qiáng)調(diào):春運(yùn)工作關(guān)系人民群眾的切身利益,是一項(xiàng)重要的民生工程。各級(jí)交通運(yùn)輸主管部門要認(rèn)真貫徹落實(shí)中央關(guān)于春節(jié)期間有關(guān)工作的通知,“全面提高春運(yùn)服務(wù)水平,確保旅客安全便捷有序出行”。在統(tǒng)籌做好運(yùn)輸組織的四項(xiàng)要求中,有三項(xiàng)是與旅客服務(wù)事項(xiàng)相關(guān)的。(5)詳見《交通運(yùn)輸部關(guān)于做好2020年春運(yùn)工作的通知》(https:∥www.mot.gov.cn/zhuanti/2020chunyun_ZT/gongzuobushu/202001/t20200108_3417457.html)。之所以會(huì)出現(xiàn)“春運(yùn)”現(xiàn)象而產(chǎn)生“春運(yùn)”一詞,主要源自中國(guó)人的傳統(tǒng)觀念及社會(huì)現(xiàn)狀。在中國(guó),春節(jié)是一年中最重要的節(jié)日,無論離家多遠(yuǎn),一般人都要盡量在除夕前趕回家(或趕往其他親人處)與家人團(tuán)聚,共度佳節(jié),于是在春節(jié)前后的一段時(shí)間內(nèi)客運(yùn)非常繁忙,人流量非常大?!按哼\(yùn)”一詞帶有鮮明的中國(guó)文化特色,《現(xiàn)規(guī)》把“運(yùn)輸業(yè)務(wù)”限定為客運(yùn),更符合社會(huì)對(duì)“春運(yùn)”這一特殊的經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象、文化現(xiàn)象的認(rèn)識(shí)。

對(duì)于百科性詞語(yǔ)的收釋,應(yīng)遵循其專業(yè)規(guī)范,尊重其知識(shí)內(nèi)涵,處理好其中的術(shù)語(yǔ)詞釋義。如“領(lǐng)空”一詞的釋義,有的解釋為:“一個(gè)國(guó)家的陸地、領(lǐng)水和領(lǐng)海上的空間。”[6]832《現(xiàn)規(guī)》該條的釋義外加了一個(gè)括注:“不包括外層空間。”[3]841;[4]878根據(jù)《巴黎航空公約》和《國(guó)際民用航空公約》,一個(gè)國(guó)家的“領(lǐng)空”僅指一個(gè)主權(quán)國(guó)家領(lǐng)陸和領(lǐng)海上空的空氣空間,不包括外層空間??臻g技術(shù)發(fā)展到今天的水平,越來越多的人對(duì)空間科學(xué)產(chǎn)生興趣,一般人也很可能會(huì)提出一個(gè)問題:領(lǐng)陸、領(lǐng)海以上的外層空間算不算國(guó)家的領(lǐng)空?詞典應(yīng)該提供一個(gè)易于理解而又不那么專業(yè)的解釋。按新版《辭海》,“領(lǐng)空”指“國(guó)家領(lǐng)土之內(nèi)陸地和水域之上的空氣空間”[8]2721,《現(xiàn)規(guī)》釋義沒有采用“空氣空間”的說法,但也準(zhǔn)確表達(dá)了“領(lǐng)空”的現(xiàn)代含義。

百科性詞語(yǔ)釋義本身要求準(zhǔn)確、規(guī)范,而百科性詞語(yǔ)作為釋義用詞,不管是用于百科詞還是語(yǔ)文詞的釋義,也要準(zhǔn)確精細(xì),體現(xiàn)規(guī)范。例如“電冰箱”“電冰柜”等詞語(yǔ)的釋義,其中的關(guān)鍵詞“冷凍”“冷藏”,既是一般語(yǔ)文詞,也是具有專業(yè)意義的術(shù)語(yǔ)詞,應(yīng)按其學(xué)科的定義理解使用。很多詞典解釋“冰箱”(電冰箱)為一種“冷藏”裝置,如某學(xué)習(xí)詞典對(duì)“電冰箱(冰箱)”的釋義:“冷藏物品的人工制冷電器?!盵11]269;釋“電冰柜”為:“一種工作原理與電冰箱相同的冷藏裝置。冷藏溫度在0°C以下。簡(jiǎn)稱冰柜。”[11]268《現(xiàn)規(guī)》第1版也釋“電冰箱(冰箱)”為:“用來冷藏物品的人工制冷電器?!盵1]297從2版開始,《現(xiàn)規(guī)》對(duì)“電冰箱”釋義修訂為:“兼有冷藏和冷凍功用的制冷電器……。也說冰箱?!盵2]298;[3]298;[4]310按照國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《冷藏、冷凍食品物流包裝、標(biāo)志、運(yùn)輸和儲(chǔ)存》(GB/T 24616—2019)的規(guī)定 ,冷藏要求在8℃以下、凍結(jié)點(diǎn)以上,冷凍要求在≤-18℃條件下。在不同使用條件下,可能具體數(shù)值有些不同,但冷藏和冷凍的含義應(yīng)該有所區(qū)別。“冷藏”即為“在低于常溫但不低于物品凍結(jié)溫度條件下的一種保藏方法。”把“冰箱”或“電冰箱”釋為“一種冷藏裝置”,不符合技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)范,也不符合生活認(rèn)知。“電冰柜”更不能釋為“冷藏裝置”。我們這種堅(jiān)持“本本主義”(專業(yè)標(biāo)準(zhǔn))的立場(chǎng),保證了百科性詞語(yǔ)釋義的準(zhǔn)確性。沒有準(zhǔn)確性,談不上規(guī)范性。

做好百科性詞語(yǔ)的釋義,詞典編修人員應(yīng)該具有良好的學(xué)養(yǎng)和“每事問”的學(xué)習(xí)習(xí)慣,否則,不管如何謹(jǐn)慎小心,也難免出現(xiàn)知識(shí)性紕漏?!冬F(xiàn)規(guī)》第3版中“猿人”釋義為:“最原始的人類。生活在距今約300萬年至20萬年之間的舊石器時(shí)代早期。……知道用火煮熟食物,居于洞穴或河岸,以采集和漁獵為生。如北京猿人、爪哇猿人等?!盵3]1623對(duì)《現(xiàn)規(guī)》第3版修訂時(shí)這條釋義沒有改動(dòng),沒有意識(shí)到該條釋義中的“知道用火煮熟食物”的表述有欠準(zhǔn)確。釋義中所說的“北京猿人”距今有50萬年了,“爪哇猿人”被認(rèn)為是最“年輕”猿人,據(jù)考古鑒定的一般結(jié)論,距今也在2萬到5萬多年或更長(zhǎng)的時(shí)間之內(nèi)。煮熟食物是需要器皿的,陶器產(chǎn)生的時(shí)間據(jù)大致估計(jì)僅有四五千年。若按這一條目釋義提示的時(shí)間范圍“生活在距今約300萬年至20萬年之間的舊石器時(shí)代早期”,這一時(shí)期更不可能有陶器。猿人可能已知道吃燒烤的熟食,但因?yàn)闆]有任何可用的煮熟食物的器皿,也就不可能“煮熟食物”。很遺憾,這個(gè)問題我們沒有及時(shí)發(fā)現(xiàn),只好留待下次修訂糾正了。

某些詞語(yǔ)的語(yǔ)義,包含了高于一般“社會(huì)共識(shí)”的內(nèi)容,如法律語(yǔ)言中的詞語(yǔ),這類詞語(yǔ)的釋義,其可調(diào)整的空間不大,因?yàn)榉煞ㄒ?guī)是各行各業(yè)的最高規(guī)范,帶有權(quán)威性、強(qiáng)制性,相關(guān)釋義必須與這類規(guī)范相貼合。這類詞語(yǔ)的收釋,我們堅(jiān)持尊重法律法規(guī)文本,要求立目釋義做到“無一說無來歷,無一條無出處”。

如“重婚”一條,《現(xiàn)規(guī)》第1版釋為:“已有配偶的人又與他人結(jié)婚。根據(jù)我國(guó)的法律,這是一種犯罪行為?!盵1]182在對(duì)第1版進(jìn)行修訂時(shí)編修人員注意到,“重婚”不僅限于“有配偶而重婚的”情況,根據(jù)《中華人民共和國(guó)刑法》相關(guān)條款的規(guī)定,“重婚”除了“有配偶而重婚的”,雖然自己沒有配偶,“明知他人有配偶而與之結(jié)婚的”也屬“重婚”。從第2版起,我們以新的法律規(guī)定為準(zhǔn)修改了“重婚”釋義(6)對(duì)《現(xiàn)規(guī)》第1版進(jìn)行修訂的過程中,編修組根據(jù)2006年6月29日通過的《中華人民共和國(guó)刑法修正案(六)》相關(guān)條款對(duì)“重婚”的規(guī)定,修訂“重婚”釋義為:“有配偶而重婚的,或者明知他人有配偶而與之結(jié)婚的,處二年以下有期徒刑或者拘役?!薄!爸鼗椤比魞H釋為“已有配偶的人又和另外的人結(jié)婚”,雖然不能算誤釋,但不夠全面,沒有照顧到法律對(duì)“重婚”的權(quán)威界定。

從《現(xiàn)規(guī)》對(duì)“察看”一詞的修訂處理,可看出修訂人員嚴(yán)謹(jǐn)慎重的工作態(tài)度?!冬F(xiàn)規(guī)》第3版“察看”僅一個(gè)義項(xiàng):仔細(xì)考察。修訂時(shí)大家參考某些詞典的釋義,準(zhǔn)備增補(bǔ)一個(gè)義項(xiàng),把“察看”釋為對(duì)犯錯(cuò)誤的人的一種處分?!安炜础钡降讓俨粚儆谝环N法定的處分呢?修訂人員認(rèn)真學(xué)習(xí)了相關(guān)法律法規(guī)后,認(rèn)為“察看”的“處分”義不能成立。因?yàn)椤安炜础边@一用法只見于“留黨察看”和“留校察看”(原來有“留用察看”,已隨著相關(guān)法規(guī)文件的廢止而廢止),“留黨察看”和“留校察看”分別是相關(guān)法規(guī)中兩種處分的名稱,是一個(gè)獨(dú)立的名詞,只能整體稱說、理解,不能簡(jiǎn)稱為“察看”,不能分解開來單獨(dú)把“察看”當(dāng)作一種處分。(7)2018年7月31日,中共中央政治局召開會(huì)議,審議《中國(guó)共產(chǎn)黨紀(jì)律處分條例》。8月26日,新修訂的《中國(guó)共產(chǎn)黨紀(jì)律處分條例》公布,從2018年10月1日起實(shí)施。條例第八條規(guī)定了對(duì)黨員的紀(jì)律處分,共分為五種,其中第四種為“留黨察看”。

隨著國(guó)家政策和法律法規(guī)的調(diào)整,有些詞條還要做剔除處理,如“勞動(dòng)改造”。勞動(dòng)改造制度,是根據(jù)1954年政務(wù)院公布的《中華人民共和國(guó)勞動(dòng)改造條例》設(shè)立的。據(jù)該條例的說明,設(shè)立該項(xiàng)制度是為了懲罰一切反革命犯和其他刑事犯,并且強(qiáng)迫他們?cè)趧趧?dòng)中改造自己,成為新人。這個(gè)“條例”已于2001年被廢止,詞典已無保留這一條目的必要?!掇o海》第6版收有“勞動(dòng)改造”,第7版已刪除。

法律法規(guī)語(yǔ)言中的術(shù)語(yǔ)名詞,釋義作解不能僅僅以某些權(quán)威性辭書作參照,要從“源”著手,以“源”為據(jù)。凡是有國(guó)家法律法規(guī)明確定義的,要一律以國(guó)家法律法規(guī)的界定為規(guī)范。如“簽證”一詞,按新版《辭?!?,“簽證”指“一國(guó)國(guó)內(nèi)或駐國(guó)外主管機(jī)關(guān)在本國(guó)或外國(guó)公民所持的護(hù)照或其他旅行證件上簽注、蓋印,表示準(zhǔn)其出入本國(guó)國(guó)境或者過境的手續(xù)?!盵8]3450《現(xiàn)漢》第7版“簽證”釋為:“一國(guó)主管機(jī)關(guān)在本國(guó)或外國(guó)公民所持的護(hù)照或其他旅行證件上簽注、蓋印,表示準(zhǔn)其出入本國(guó)國(guó)境?!盵6]1040與《辭海》釋義基本相同。《現(xiàn)規(guī)》第3版“簽證”有兩個(gè)義項(xiàng):“?簽署證件;特指一國(guó)的主管機(jī)關(guān)在本國(guó)或外國(guó)公民所持的護(hù)照或其他合法證件上簽注、蓋印,表示準(zhǔn)其出入或通過本國(guó)國(guó)境。?指辦過上述手續(xù)的護(hù)照或其他證件?!盵3]1044《現(xiàn)規(guī)》第3版的釋義主要問題在于對(duì)提供簽證服務(wù)的對(duì)象沒有明確的說明,好像接受“一國(guó)的主管機(jī)關(guān)”簽證服務(wù)的人員,既包括本國(guó)公民也包括外國(guó)公民。簽證屬于一種“國(guó)家準(zhǔn)入”的手續(xù),實(shí)際情況是,如果你是在中國(guó)居住、具有中國(guó)國(guó)籍的中國(guó)公民,出境到某國(guó)家、地區(qū)或者出境后再回來(入境),不需要中國(guó)“主管機(jī)關(guān)”給你辦什么簽證。根據(jù)外交部的中國(guó)領(lǐng)事服務(wù)網(wǎng)關(guān)于“簽證”的官方定義(8)詳見中國(guó)領(lǐng)事服務(wù)網(wǎng)2013年9月26日發(fā)布的“出國(guó)簽證簡(jiǎn)介”,網(wǎng)址:http:∥cs.mfa.gov.cn/zggmcg/cgqz/cgqzjj_660464/。,《現(xiàn)規(guī)》第4版我們對(duì)“簽證”釋義作了以下修訂:“一國(guó)政府機(jī)關(guān)依照本國(guó)法律規(guī)定為申請(qǐng)進(jìn)入或通過本國(guó)的外國(guó)人頒發(fā)的一種許可證明,通常是在申請(qǐng)人所持的護(hù)照或其他國(guó)際旅行證件上簽注。分為入境簽證、過境簽證、出境簽證等不同類別?!盵4]1090

三、辭書事業(yè)健康發(fā)展的動(dòng)力源:借鑒——繼承——?jiǎng)?chuàng)新

語(yǔ)文詞典的編纂和修訂往往離不開同類產(chǎn)品之間的學(xué)習(xí)、借鑒,詞典創(chuàng)新的起點(diǎn)和動(dòng)力也多來自學(xué)習(xí)和借鑒。借鑒是詞典編纂、修訂不可或缺的工作方式之一,同時(shí)也是創(chuàng)新的起跳板、動(dòng)力源。就詞典的釋義而言,正是通過詞典之間的相互借鑒,才帶來詞典釋義質(zhì)量的不斷提高,推動(dòng)著辭書事業(yè)的健康發(fā)展。

借鑒的資源,一方面來自詞匯學(xué)、詞典學(xué)的研究成果,也來自同類型詞典提供的釋義等范例。《現(xiàn)規(guī)》在編寫和修訂過程中對(duì)《現(xiàn)漢》就多有借鑒,如“等級(jí)”一詞的釋義:

《現(xiàn)漢》1996年第3版釋為:“ ?按質(zhì)量、程度、地位等的差異而作出的區(qū)別。?達(dá)到某種等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)的;區(qū)分等級(jí)的。?奴隸占有制度和封建制度下,在社會(huì)地位上和法律地位上不平等的社會(huì)集團(tuán)。等級(jí)成分是世代相傳的。例如封建時(shí)代的法國(guó)有三個(gè)等級(jí):1)僧侶,2)貴族,3)農(nóng)民、商人和手工業(yè)者?!盵9]265(舉例省略,下同)

《現(xiàn)規(guī)》2004年第1版釋為:“?按照質(zhì)量、程度、水平、地位等的不同而劃分出的級(jí)別。?達(dá)到某等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)的;區(qū)分等級(jí)的?!盵1]281

《現(xiàn)漢》2005年第5版釋為:“按質(zhì)量、程度、地位等的差異而作出的區(qū)別?!盵10]288

《現(xiàn)規(guī)》2010年第2版釋為:“按照質(zhì)量、程度、水平、地位等的不同而劃分出的級(jí)別?!盵2]281

《現(xiàn)規(guī)》2004年第1版參考了《現(xiàn)漢》1996年的修訂版,但未取義項(xiàng)??!冬F(xiàn)漢》第5版的“等級(jí)”只留一個(gè)義項(xiàng),《現(xiàn)規(guī)》第2版也參考《現(xiàn)漢》第5版釋義,精簡(jiǎn)了“等級(jí)”的義項(xiàng),設(shè)置為一個(gè)義項(xiàng)。

再如“泡沫”一詞的釋義:

《現(xiàn)漢》第5版釋為 :“?聚集在一起的許多小泡。?比喻某一事物所存在的表面上繁榮、興旺而實(shí)際上虛浮不實(shí)的成分。”(9)《現(xiàn)漢》第6版、第7版義項(xiàng)?釋文略有調(diào)整:“比喻某一事物所存在的表面上繁榮、興旺而實(shí)際上虛浮不實(shí)的成分或現(xiàn)象?!盵10]1026《現(xiàn)規(guī)》第1至第3版“泡沫”釋文無比喻義項(xiàng),第4版增補(bǔ)比喻義項(xiàng):“比喻表面繁榮而實(shí)際虛浮不實(shí)的情況。”[4]1031

再比較2004年1月出版的《現(xiàn)規(guī)》首版和2005年6月出版的《現(xiàn)漢》第5版會(huì)發(fā)現(xiàn),后者對(duì)《現(xiàn)規(guī)》第1版也多有借鑒。

“年輕”,《現(xiàn)漢》1996年第3版釋為:“年紀(jì)不大(多指十幾歲到二十幾歲)?!盵9]926《現(xiàn)規(guī)》第1版釋義:“?指人年紀(jì)不大;也指國(guó)家、組織等成立不久。?相比之下年紀(jì)小?!盵1]953《現(xiàn)漢》第5版釋為:“?年紀(jì)不大(多指十幾歲到二十幾歲)。?年紀(jì)比相比較的對(duì)象小?!盵10]996《現(xiàn)規(guī)》第1版首次解釋了“年輕”的相對(duì)義?!澳贻p”可用于比較,這也是與“年青”的主要區(qū)別。

“板塊”,在 《現(xiàn)漢》第3版里僅有“地理學(xué)名詞”一個(gè)義項(xiàng)?!冬F(xiàn)規(guī)》第1版增加了一個(gè)新的義項(xiàng):“比喻構(gòu)成事物整體的相對(duì)獨(dú)立的組成部分:知識(shí)~︱大容量新聞~?!盵1]32《現(xiàn)漢》第5版除了地理學(xué)名詞義,也增加了與《現(xiàn)規(guī)》新增義項(xiàng)相同的義項(xiàng):“比喻具有某些共同點(diǎn)或聯(lián)系的各部分的組合:晚會(huì)節(jié)目分為歌舞、戲曲、相聲、小品幾個(gè)~?!盵10]35“敏捷”,《現(xiàn)規(guī)》第1版釋作:“(思維、動(dòng)作等)靈敏快捷?!盵1]913《現(xiàn)漢》第3版釋義為:“(動(dòng)作等)迅速而靈敏?!盵9]886(舉例有:思維敏捷)第5版修訂為:“(動(dòng)作、思路等)迅速而靈敏?!盵10]953陸儉明教授曾撰文分析《現(xiàn)漢》第5版釋義的改進(jìn)狀況,認(rèn)為第5版“在釋義科學(xué)性方面……,大大提高了一步”,其中就舉了“敏捷”一例,該詞在原釋義上加了“思路”這一適用對(duì)象后“科學(xué)多了”。[12]

不同語(yǔ)文詞典的這種學(xué)習(xí)、借鑒是一種相互促動(dòng)的活動(dòng),在這一雙向促動(dòng)過程中,釋義質(zhì)量會(huì)得到后出轉(zhuǎn)精的提高。如“排骨”一詞:

《現(xiàn)漢》第5版釋為:“供食用的豬、牛、羊等的肋骨、脊椎骨。”[10]1017

《現(xiàn)規(guī)》第2版、第3版釋為:“作為食品的豬、牛、羊等的帶肉肋骨和脊椎骨。”[2]979;[3]979

《現(xiàn)漢》第6版釋為:“供食用的帶肉的豬、牛、羊等肋骨(有時(shí)也包括脊椎骨)?!盵13]966

《現(xiàn)漢》6版“排骨”的釋文接受《現(xiàn)規(guī)》的說法加了“帶肉的”這一條件作限定,但增加了一個(gè)括注“有時(shí)也包括脊椎骨”,這就比《現(xiàn)規(guī)》更為準(zhǔn)確,因?yàn)椤冬F(xiàn)規(guī)》的釋文可以理解為“肋骨”和“脊椎骨”合在一起構(gòu)成“排骨”,甚至也可以理解為不帶肉的“脊椎骨”也可以算作“排骨”。相比之下,《現(xiàn)漢》第6版的釋義就清楚多了,更合乎生活中常識(shí)性的理解?!冬F(xiàn)規(guī)》第4版中,“排骨”的釋文刪掉了“脊椎骨”,徑釋為:“供食用的豬、牛、羊等的帶肉肋骨。”[4]1022

“除夕”一詞,《現(xiàn)漢》第5版釋為:“一年最后一天的夜晚,也指一年的最后一天。”[10]203《現(xiàn)規(guī)》第2版和第3版都釋為:“農(nóng)歷一年中最后一天的夜晚;也指一年中的最后一天?!盵3]196如果按陽(yáng)歷,一年最后一天不叫除夕,這是常識(shí),故《現(xiàn)漢》第6版中“除夕”改釋為:“農(nóng)歷一年最后一天的夜晚,也指農(nóng)歷一年的最后一天?!盵13]194修訂后《現(xiàn)漢》第6版又優(yōu)于《現(xiàn)規(guī)》了,因?yàn)椤耙荒曜詈蟮囊惶臁?,也只有按農(nóng)歷算這一天才是除夕?!冬F(xiàn)規(guī)》第4版已把“也指一年中最后的一天”修改為“也指農(nóng)歷一年中最后的一天”?!俺Α币辉~的釋義是一個(gè)逐步趨于精準(zhǔn)的過程,《現(xiàn)漢》6版釋義質(zhì)量的提升得益于《現(xiàn)規(guī)》第2版、第3版,《現(xiàn)規(guī)》第4版釋義質(zhì)量的提升又得益于《現(xiàn)漢》第6版。

在辭書編寫修訂工作中,作為一項(xiàng)重要的操作程序,編修者應(yīng)有科學(xué)的借鑒意識(shí)。周薦認(rèn)為,詞語(yǔ)釋義可分為“唯一性釋義”和“非唯一性釋義”兩種情況。[14]他的這一觀點(diǎn)有助于端正辭書編纂觀念、厘清釋義合理借鑒的邊界及解決創(chuàng)新資源開發(fā)的問題。在他看來,在眾多的詞典中,先行一步者固然是篳路藍(lán)縷,建首創(chuàng)之功,后之來者也力圖在釋義上再出新意。但是,詞語(yǔ)的釋義,有的是唯一的,即只能有一種解釋,在此情況下欲出新意實(shí)屬不易;有的不是唯一的,可以根據(jù)詞典的實(shí)際需要而允許有詳略、角度的不同等,所謂釋義上的出新,大概只能從這一類中考慮。

“唯一性釋義”要求朝向一個(gè)獨(dú)立穩(wěn)定的語(yǔ)義核心靠攏,具有“保守性”,而“非唯一性釋義”要求再出新意,具有“創(chuàng)新性”,釋義對(duì)象不同,原則和方法也應(yīng)有所不同。

“少女”一詞釋義的逐步到位,也說明“唯一性釋義”對(duì)釋義的剛性要求?!冬F(xiàn)漢》第3版釋“少女”為“年輕未婚的女子”?!澳贻p+未婚+女子”組成該詞的義素集合。“年輕”有絕對(duì)和相對(duì)兩種含義,其絕對(duì)義上的“年輕”一般指“十幾歲至二十幾歲”這一年齡段。按照大眾的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn),二十幾歲的女子可以稱“年輕”,但已非“少女”。故《現(xiàn)漢》第5版修訂為“未婚的少年女子”。這一修訂后的釋義開始還得到某些學(xué)者的肯定,認(rèn)為把原來的“年輕”改為“少年”釋義準(zhǔn)確了(10)“少女”一詞《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第3版釋作“年輕未婚的女子”,馮海霞、張志毅認(rèn)為之后“各版對(duì)‘年輕’的解釋是‘多指十幾歲至二十幾歲’。而二十幾歲已經(jīng)不是少女,因此把原來的‘年輕’改為‘少年’,釋義準(zhǔn)確?!币婑T海霞、張志毅《中國(guó)語(yǔ)文詞典的新里程碑》(《〈現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典〉學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(二)》,商務(wù)印書館,2009版第39頁(yè))。。但這樣修訂后又產(chǎn)生了新的問題,“少年”在法律上是具有年齡限定的,一般指十歲左右到十五六歲的階段,也指這個(gè)年齡段的人。國(guó)家法定的結(jié)婚年齡,男不得早于22周歲,女不得早于20周歲,因此,不應(yīng)該有“未婚少年女子”或“已婚少年女子”的說法。最后,從第6版開始《現(xiàn)漢》把“少女”釋為“少年女子”。至此,“少女”的釋義才達(dá)到科學(xué)、合理的標(biāo)準(zhǔn),整個(gè)釋義,不能再置換其他詞語(yǔ)成分,不能再改易一字,是一個(gè)“唯一性釋義”的典型例子。

周薦特別強(qiáng)調(diào)要尊重“唯一性釋義”無選擇性或有限選擇的特點(diǎn):“午飯”的釋義就是“中午吃的飯”,“嫂子”的釋義就是“哥哥的妻子”,“書法”的釋義只能是“文字的書寫藝術(shù)”。這類詞,其釋義大都是唯一的,不可為避免抄襲之嫌而釋為他義或用曲折晦澀的方法釋義。如“午飯”不釋為“中午吃的飯”而釋為“早飯和晚飯之間吃的飯”或其他,顯然是不可以的。通過詞典的編修實(shí)踐我們對(duì)此已有所認(rèn)識(shí)。如“午飯”一例,《現(xiàn)漢》第3版釋作“中午吃的飯”,以后各版均未改動(dòng)?!冬F(xiàn)規(guī)》第1版釋為:“中午吃的一餐飯?!钡?版、第3版修訂為:“中午吃的正餐。也說午餐、中飯?!币粋€(gè)事實(shí)是,改革開放以來的幾十年,社會(huì)生活的觀念和習(xí)慣都發(fā)生了巨大變化。從工作和生活方式來說,絕大部分上班族,包括中小學(xué)生,中午時(shí)間都不在家吃飯,這已成為非常普遍的現(xiàn)象。中午一餐的花樣也趨于簡(jiǎn)單、方便,就餐方式再無“正餐”與“非正餐”之別了?!拔顼垺弊钭匀?、最曉暢的釋義表述就是“中午吃的飯”。如果意識(shí)不到某些釋義對(duì)象對(duì)于釋義表述內(nèi)容和方式的約束性、強(qiáng)制性,為了避免因襲之嫌,對(duì)所有詞條都堅(jiān)持“避重(chóng)”的原則,就會(huì)影響釋義的精確度。

釋義是詞典的靈魂,一部詞典能否獲得良好的口碑,主要看釋義方面的表現(xiàn)。在《現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范詞典》多年的編寫、修訂實(shí)踐中,我們體會(huì)到,今天的辭書人應(yīng)該奉獻(xiàn)無愧于這個(gè)時(shí)代的優(yōu)質(zhì)的辭書產(chǎn)品,以滿足社會(huì)語(yǔ)文規(guī)范化的需要和提高民族文化素質(zhì)的需要。辭書產(chǎn)品之優(yōu),多在釋義之優(yōu),加強(qiáng)詞典釋義研究,解決好釋義中的各類問題,是詞典學(xué)、詞匯學(xué)理論研究者,也是一線的辭書編纂者,永遠(yuǎn)不能卸肩的任務(wù)。

致謝:本文寫作過程中得到李行健和張世平二位先生的指導(dǎo),編寫組程國(guó)甡、宋芳彥等同志提出很多寶貴意見,在此一并致謝。

猜你喜歡
辭書義項(xiàng)詞典
CISHU YANJIU LEXICOGRAPHICAL STUDIES
大型辭書疑難字考釋七則
米蘭·昆德拉的A-Z詞典(節(jié)選)
米沃什詞典
詞典引發(fā)的政治辯論由來已久 精讀
兩用成語(yǔ)中的冷義項(xiàng)
中國(guó)辭書學(xué)會(huì)第五屆領(lǐng)導(dǎo)成員名單
漫畫詞典
Enhanced Precision
中國(guó)辭書學(xué)會(huì)第四屆領(lǐng)導(dǎo)成員名單