文 |閆德利
長期以來,我國高度重視實(shí)體經(jīng)濟(jì)發(fā)展。習(xí)近平總書記多次強(qiáng)調(diào)實(shí)體經(jīng)濟(jì)“是我國經(jīng)濟(jì)的命脈所在”“是我國發(fā)展的本錢”“是國家強(qiáng)盛的重要支柱”,要求“必須把發(fā)展經(jīng)濟(jì)的著力點(diǎn)放在實(shí)體經(jīng)濟(jì)上”。然而,學(xué)術(shù)界“真正界定實(shí)體經(jīng)濟(jì)的研究文獻(xiàn)并不多”(黃群慧,2017),對其尚沒有清晰明確的界定。一個(gè)共識(shí)是:實(shí)體經(jīng)濟(jì)(Real Economy)和虛擬經(jīng)濟(jì)(Fictitious Economy)是一組相對應(yīng)的概念,兩者共同構(gòu)成了國民經(jīng)濟(jì)整體。即“國民經(jīng)濟(jì)=實(shí)體經(jīng)濟(jì)+虛擬經(jīng)濟(jì)”。
我國十分關(guān)注虛擬經(jīng)濟(jì)和實(shí)體經(jīng)濟(jì)的協(xié)調(diào)發(fā)展。黨的十六大報(bào)告提出“正確處理發(fā)展高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)和傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)、資金技術(shù)密集型產(chǎn)業(yè)和勞動(dòng)密集型產(chǎn)業(yè)、虛擬經(jīng)濟(jì)和實(shí)體經(jīng)濟(jì)的關(guān)系”;我國領(lǐng)導(dǎo)人還要求“處理好金融創(chuàng)新和金融監(jiān)管、虛擬經(jīng)濟(jì)和實(shí)體經(jīng)濟(jì)、儲(chǔ)蓄和消費(fèi)的關(guān)系”(2012),以及“虛擬經(jīng)濟(jì)要與實(shí)體經(jīng)濟(jì)相協(xié)調(diào),更好地為實(shí)體經(jīng)濟(jì)服務(wù)”(2008)。黨的十八大以來,習(xí)近平總書記在中央經(jīng)濟(jì)工作會(huì)議上(2016年12月)提出我國經(jīng)濟(jì)運(yùn)行的“三大失衡”,即實(shí)體經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)性供需失衡、金融和實(shí)體經(jīng)濟(jì)失衡、房地產(chǎn)和實(shí)體經(jīng)濟(jì)失衡。李克強(qiáng)總理在國務(wù)院常務(wù)會(huì)議(2017年1月)上表示,實(shí)體經(jīng)濟(jì)是一個(gè)相對于虛擬經(jīng)濟(jì)的概念,不是僅僅包含制造業(yè),而是涵蓋著一二三產(chǎn)業(yè)。
虛擬經(jīng)濟(jì)話題的興起,主要受1997年亞洲金融危機(jī)和2008年國際金融危機(jī)影響。虛擬經(jīng)濟(jì)理論源于馬克思主義經(jīng)濟(jì)學(xué),特別是有關(guān)虛擬資本理論(劉曉欣、劉駿民,2020)。成思危(2013)認(rèn)為:虛擬經(jīng)濟(jì)就是直接以錢生錢的活動(dòng)。劉駿民認(rèn)為(2008):虛擬經(jīng)濟(jì)是在追求貨幣利潤的目標(biāo)下,通過單純的“買賣”、“資本化”運(yùn)作以及價(jià)值“炒作”等相對脫離了“物質(zhì)生產(chǎn)過程”的價(jià)值增殖活動(dòng)。
虛擬經(jīng)濟(jì)強(qiáng)調(diào)的是金融屬性。從行業(yè)分類視角,它主要包括金融業(yè)和房地產(chǎn)業(yè)。把房地產(chǎn)業(yè)歸為虛擬經(jīng)濟(jì),是因?yàn)楫?dāng)今房地產(chǎn)主要呈現(xiàn)的是金融衍生品的特征。我們需要注意,房地產(chǎn)業(yè)和建筑業(yè)是兩個(gè)不同行業(yè)。美國政府不使用“虛擬經(jīng)濟(jì)”術(shù)語,但也把金融和房地產(chǎn)劃歸為同一個(gè)行業(yè),即金融、保險(xiǎn)、房地產(chǎn)、租賃業(yè)(Finance, insurance, real estate, rental,and leasing),簡稱火光經(jīng)濟(jì)(FIRE Economy)。它是美國的第一大行業(yè),占GDP的21%(來源:BEA,2022)。
對虛擬經(jīng)濟(jì)作出基本判斷后,我們就能對實(shí)體經(jīng)濟(jì)有更清晰的認(rèn)識(shí)。制造業(yè)是實(shí)體經(jīng)濟(jì)的基礎(chǔ)。黃群慧(2017)提出了實(shí)體經(jīng)濟(jì)三層分類框架,把實(shí)體經(jīng)濟(jì)劃分為R0、R1和R2三個(gè)層次。R0是制造業(yè),是實(shí)體經(jīng)濟(jì)的核心部分,也可以理解成最狹義的實(shí)體經(jīng)濟(jì);R1包括R0、農(nóng)業(yè)、建筑業(yè)和其他工業(yè),也即第一產(chǎn)業(yè)和第二產(chǎn)業(yè),這是一般意義上的實(shí)體經(jīng)濟(jì);第三個(gè)層次實(shí)體經(jīng)濟(jì)(R2)包括R1、以及除金融業(yè)和房地產(chǎn)業(yè)以外的服務(wù)業(yè),這是實(shí)體經(jīng)濟(jì)的整體內(nèi)容,是最廣義的實(shí)體經(jīng)濟(jì);R2和金融業(yè)、房地產(chǎn)業(yè)構(gòu)成國民經(jīng)濟(jì)整體。如下圖所示。
圖 實(shí)體經(jīng)濟(jì)的三層次分類框架(來源:黃群慧,2017)
國民經(jīng)濟(jì)=實(shí)體經(jīng)濟(jì)+虛擬經(jīng)濟(jì),虛擬經(jīng)濟(jì)=金融業(yè)+房地產(chǎn)業(yè),這兩個(gè)基本公式是我們討論的基礎(chǔ)和前提。國家統(tǒng)計(jì)局《數(shù)字經(jīng)濟(jì)及其核心產(chǎn)業(yè)統(tǒng)計(jì)分類(2021)》把數(shù)字經(jīng)濟(jì)產(chǎn)業(yè)范圍確定為數(shù)字產(chǎn)品制造業(yè)、數(shù)字產(chǎn)品服務(wù)業(yè)、數(shù)字技術(shù)應(yīng)用業(yè)、數(shù)字要素驅(qū)動(dòng)業(yè)和數(shù)字化效率提升業(yè)等5個(gè)大類,以及32個(gè)中類和156個(gè)小類。如下表所示。
表 國家統(tǒng)計(jì)局對數(shù)字經(jīng)濟(jì)及其核心產(chǎn)業(yè)的統(tǒng)計(jì)分類
02數(shù)字產(chǎn)品服務(wù)業(yè)0201數(shù)字產(chǎn)品批發(fā)0202數(shù)字產(chǎn)品零售0203數(shù)字產(chǎn)品租賃0204數(shù)字產(chǎn)品維修0205其他數(shù)字產(chǎn)品服務(wù)業(yè)(略)03數(shù)字技術(shù)應(yīng)用業(yè)0301軟件開發(fā)0302電信、廣播電視和衛(wèi)星傳輸服務(wù)0303互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)服務(wù)0304信息技術(shù)服務(wù)0305其他數(shù)字技術(shù)應(yīng)用業(yè)(略)04數(shù)字要素驅(qū)動(dòng)業(yè)0401互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)0402互聯(lián)網(wǎng)批發(fā)零售0403互聯(lián)網(wǎng)金融0404數(shù)字內(nèi)容與媒體0405信息基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)0406數(shù)據(jù)資源與產(chǎn)權(quán)交易0407其他數(shù)字要素驅(qū)動(dòng)業(yè)040301網(wǎng)絡(luò)借貸服務(wù)040302非金融機(jī)構(gòu)支付服務(wù)040303金融信息服務(wù)(其他略)05數(shù)字化效率提升業(yè)0501智慧農(nóng)業(yè)0502智能制造0503智能交通0504智慧物流0505數(shù)字金融0506數(shù)字商貿(mào)0507數(shù)字社會(huì)0508數(shù)字政府0509其他數(shù)字化效率提升業(yè)050501銀行金融服務(wù)050502數(shù)字資本市場服務(wù)050503互聯(lián)網(wǎng)保險(xiǎn)050504其他數(shù)字金融050904互聯(lián)網(wǎng)房地產(chǎn)業(yè)(其他略)
在數(shù)字經(jīng)濟(jì)32個(gè)中類中,僅有“0403互聯(lián)網(wǎng)金融”和“0505數(shù)字金融”屬于虛擬經(jīng)濟(jì),占比6.3%;在156個(gè)小類中,僅有8個(gè)屬于虛擬經(jīng)濟(jì),占比5.1%——“040301網(wǎng)絡(luò)借貸服務(wù)”“040302非金融機(jī)構(gòu)支付服務(wù)”“040303金融信息服務(wù)”“050501銀行金融服務(wù)”“050502數(shù)字資本市場服務(wù)”“050503互聯(lián)網(wǎng)保險(xiǎn)”“050504其他數(shù)字金融”“050904互聯(lián)網(wǎng)房地產(chǎn)業(yè)”。
如果只考慮數(shù)字經(jīng)濟(jì)核心產(chǎn)業(yè)(即01-04大類),在23個(gè)中類中僅有“0403互聯(lián)網(wǎng)金融”屬于虛擬經(jīng)濟(jì),占比4.3%;在114個(gè)小類中,僅有3個(gè)屬于虛擬經(jīng)濟(jì),占比2.6%——“040301網(wǎng)絡(luò)借貸服務(wù)”“040302非金融機(jī)構(gòu)支付服務(wù)”“040303金融信息服務(wù)”。
綜上,數(shù)字經(jīng)濟(jì)中僅有5.1%或6.3%的行業(yè)屬于虛擬經(jīng)濟(jì),數(shù)字經(jīng)濟(jì)核心產(chǎn)業(yè)中僅有2.6%或4.3%的行業(yè)屬于虛擬經(jīng)濟(jì)。很顯然,國家統(tǒng)計(jì)局所定義的數(shù)字經(jīng)濟(jì)和金融業(yè)、房地產(chǎn)業(yè)的關(guān)系并不大。數(shù)字經(jīng)濟(jì)中的絕大部分是實(shí)體經(jīng)濟(jì),它是實(shí)體經(jīng)濟(jì)的重要組成部分。或者說數(shù)字經(jīng)濟(jì)(扣除互聯(lián)網(wǎng)金融、數(shù)字金融和互聯(lián)網(wǎng)房地產(chǎn)業(yè))原本就是實(shí)體經(jīng)濟(jì),它從不是什么虛擬經(jīng)濟(jì)。
數(shù)字經(jīng)濟(jì)是計(jì)算機(jī)相關(guān)的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)。計(jì)算機(jī)是“虛擬的”(Virtual),例如虛擬機(jī)、虛擬存儲(chǔ)器、虛擬內(nèi)存、虛擬化、虛擬貨幣、虛擬現(xiàn)實(shí)、虛擬世界、虛擬人等。因此,很多人把數(shù)字經(jīng)濟(jì)錯(cuò)誤理解成“虛擬經(jīng)濟(jì)”。我們必須明確,計(jì)算機(jī)的“虛擬(Virtual)”和虛擬經(jīng)濟(jì)的“虛擬(Fictitious)”對應(yīng)著兩個(gè)完全不同的英語單詞。誤解的產(chǎn)生很大原因在于翻譯。
根據(jù)英漢詞典,“Virtual”有“實(shí)質(zhì)的”和“虛擬的”兩個(gè)相反含義的翻譯。對此,很多人困惑不已。根據(jù)在線詞源詞典(Etymonline),“Virtual”的原義是“being something in essence or effect,though not actually or in fact”(本質(zhì)上或效果上的某種東西,但實(shí)際上或事實(shí)上不是),牛津詞典對應(yīng)的解釋為“almost or very nearly the thing described,so that any slight difference is not important”(幾乎或非常接近所描述的事物,因此任何細(xì)微的差異都不重要)。相應(yīng)地,英漢詞典的翻譯是 “事實(shí)上的;很接近的;幾乎…的;實(shí)際上的;實(shí)質(zhì)上的”。這是“Virtual”的第一個(gè)含義。
根據(jù)在線詞源詞典(Etymonline),“Virtual”一詞從1959年開始應(yīng)用到計(jì)算機(jī)領(lǐng)域,于是有了一個(gè)新的含義——“not physically existing but made to appear by software”(并非物理存在,而是通過軟件出現(xiàn)),牛津詞典的解釋為“made to appear to exist by the use of computer software, for example on the Internet”(通過使用計(jì)算機(jī)軟件使其看起來存在,例如在Internet上)。計(jì)算機(jī)科學(xué)傳到國內(nèi)后,英漢詞典把“Virtual”翻譯成“(通過計(jì)算機(jī)軟件,如在互聯(lián)網(wǎng)上)模擬的,虛擬的”,在實(shí)際應(yīng)用中則進(jìn)一步簡化成“虛擬的”?!癡irtual(虛擬的)”已成為計(jì)算機(jī)專業(yè)術(shù)語,中文“虛擬”也因此有了新的含義。
原本是沒有問題的。但當(dāng)我們把互聯(lián)網(wǎng)、數(shù)字經(jīng)濟(jì)等計(jì)算機(jī)相關(guān)概念和實(shí)體經(jīng)濟(jì)放在一起討論的時(shí)候,誤解就產(chǎn)生了。實(shí)體經(jīng)濟(jì)和兩個(gè)不同含義的虛擬經(jīng)濟(jì)(Virtual Economy、Fictitious Economy)著實(shí)淄澠之合,難以分辨。《第十四個(gè)五年規(guī)劃和2035年遠(yuǎn)景目標(biāo)綱要》提出“促進(jìn)數(shù)字技術(shù)與實(shí)體經(jīng)濟(jì)深度融合”,有利于減少誤解。如果一定要說“數(shù)字經(jīng)濟(jì)是虛擬經(jīng)濟(jì)”,那它指的是計(jì)算機(jī)的“Virtual Economy”,絕不是金融的“Fictitious Economy”。
所以把“Virtual”在計(jì)算機(jī)領(lǐng)域的含義翻譯為“擬真的”“仿真的”,似乎更為確切。這不僅可避免誤解,還實(shí)現(xiàn)了和其原義的相統(tǒng)一(即“程度非常接近100%”“程度上的無限接近”“迫真”“逼真”)。人們再也不會(huì)因?yàn)椤癡irtual”同時(shí)有“實(shí)質(zhì)的”和“虛擬的”兩個(gè)相反含義而感到困惑了!