姚人杰/編譯
我丈夫是個(gè)能工巧匠。“能工巧匠”聽上去總像個(gè)好人,這點(diǎn)真滑稽。
鮑勃的一雙手十分靈巧。我倆剛結(jié)婚時(shí),鮑勃親手打造了一些家具。那只是他的業(yè)余愛好,但是在我們手頭不寬裕的時(shí)候,他的愛好很有用處。
后來,鮑勃變得更加雄心勃勃,決心要親手打造一艘船。船的工程部分他做不了,于是他買了一個(gè)有瑕疵的船殼,裝了一臺(tái)新引擎,對(duì)船進(jìn)行了改裝。他喜歡制作每個(gè)鳩尾榫的挑戰(zhàn)。之后的許多個(gè)晚上,他經(jīng)常在家里繪制圖紙,修修改改,我則在一旁做著針線活。
他的目標(biāo)是確保船上的每個(gè)艙室都結(jié)構(gòu)緊湊,里面的每件擺設(shè)都穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)。他一想到在惡劣天氣下船上有什么東西碰撞作響或者滑出原本位置,就忍受不了。他想出一些獨(dú)具匠心的好辦法,將船上所有可移動(dòng)的東西都固定住。比方說,如果你要拉開船上廚房的抽屜,你得將手滑入旁邊的櫥柜,扭轉(zhuǎn)一個(gè)蝶形螺帽,將一根螺栓抽出兩英寸,從而打開各個(gè)抽屜。
那會(huì)兒是我們最快樂的時(shí)光。我常在周末拎著野餐籃到船塢,孩子們則在船旁邊玩耍,假裝他們正在出海航行。
最終,船完工下水,我們終于可以駕船出海了。孩子們玩得很歡快,但對(duì)于鮑勃來說,感覺有點(diǎn)像從高峰遽然降落。麻煩的是,船上睡不下我們?nèi)胰?,于是鮑勃偶爾想要休息兩天時(shí),就會(huì)獨(dú)自出海。
后來,我提議他邀請(qǐng)公司的幾位同事過來,到船上玩一天。我心想,他會(huì)希望讓同事們見識(shí)到他有多么心靈手巧。
初夏一個(gè)天氣宜人、微風(fēng)徐徐的日子,鮑勃的同事們過來了,包括他部門的兩個(gè)男同事以及兩名女秘書。我們都穿著整潔的衣服,興致高昂地出發(fā)了。我的心情很好,因?yàn)榭腿藗兗娂姺Q贊這艘船,都說他們從未察覺到鮑勃竟然這么手巧。
我們計(jì)劃在船上享用午餐,于是我下了甲板去準(zhǔn)備沙拉等食物。不久,一名女秘書—— 一個(gè)身材小巧的褐發(fā)美女,名叫薩曼莎——跟著我進(jìn)入廚房,主動(dòng)請(qǐng)纓,要幫我擺放餐具。我當(dāng)時(shí)正在開啟甜菜根罐頭,到現(xiàn)在我仍然記得,通過打開的切口能看到像血液一樣的汁水。我躊躇了一下,不知該先把開罐頭的事做完,還是把它放到一邊,先給薩曼莎示范開抽屜的竅門。
我轉(zhuǎn)過身時(shí),剛好看見薩曼莎涂著粉紅指甲油的手指滑入右邊的櫥柜,抽出了正確的螺栓。
如今,甜菜根是我最不愿看到的東西。