[俄]維克托·阿斯塔菲耶夫 譯/陳淑賢 張大本
我和朋友漫步在丘索瓦河支流科伊瓦河畔。此刻,雪花下得稀稀落落,愈來愈多的綠色呈現(xiàn)在我們眼前。我們終于看到了森林和天宇。那是彤云貫空的陰霾的天幕,在烏云間有些縫隙,露出了幾塊淡素的藍(lán)天。
雪在融化。山丘裸露出本來的顏色。白樺樹的綠葉上、冷杉樹柔軟的枝梢上有大顆大顆的水珠頻頻滴下。森林里風(fēng)聲簌簌,樹枝折斷發(fā)出陣陣咔嚓聲。
這是什么?我們眼前出現(xiàn)許多大顆大顆的綠色星星!只有在森林里,只有在降下初雪后,才有可能看到這樣的星星。這樣的星星,像神話傳說中的蕨類植物的星狀花朵,在酷寒季節(jié)的玻璃窗上也能夠看得到。只不過窗上的星星形體很小,而且是白顏色的,而在這里,卻是碩大的綠色星星。
蕨一束束、一團(tuán)團(tuán)地蔓生、匍匐,沉甸甸的雪片壓在蕨類植物的葉子上,葉子線條清晰,貼到地面。蕨的巨大齒狀星星神秘地、童話般地舒展、蔓延。在童年時(shí)我曾經(jīng)聽別人說起過:如果誰找到了蕨的花,并摘了下來拿在手上,誰就會(huì)變成隱身人。現(xiàn)在,我凝視著這具有魔力的星星,我相信這個(gè)傳說。我相信與森林有關(guān)的一切傳說。