If you’re looking for a new dining experience, Dinner in the Sky can make yournext meal never forget! Using a crane1, guests are strapped2 to chairs and lifted3about 50 meters above the ground—along with their table, cooks and waiters.
如果你正在尋找新穎的用餐體驗,空中餐廳會讓你的下一餐難以忘懷!使用起重機,客人會被系在椅子上,連同他們的桌子、廚師和服務(wù)員一起被吊離地面約50 米。
The idea began in Belgium in 2006. A company wanted to make a specialdinner for a group of young European cooks and restaurant owners. The dinner was asuccess4, and the organizers5 started getting calls from all over the world as peoplewanted to try it themselves. This made them come up with an idea to start acompany and offer the special experience to even more people.
這個想法始于2006 年的比利時。一家公司想為一群年輕的歐洲廚師和餐館老板制作一頓特別的晚餐。晚餐做得很成功,組織者開始接到來自世界各地的電話,人們都想親自體驗它。這讓他們想出了一個創(chuàng)辦一家公司,并把這種特殊的體驗提供給更多人的主意。
Dinner in the Sky is now available6 in over 60 countries around theworld. It’s available in Dubai until the end of April 2022, with seatsstarting at about $200 per person. There’s also a restaurant in Las Vegasthat costs $290 per person.
空中餐廳現(xiàn)已在全球60 多個國家推出。在迪拜的空中餐廳于2022 年4月底開業(yè),座位起價每人約為200 美元。在拉斯維加斯也有一家空中餐廳,290美元一位。
The standard7 Dinner in the Sky table can hold up to 22 guests and fiveworkers. It is 3.4 metric tons8 and takes three hours to set up—as well as a spacethat’s large and strong enough to hold a large crane.
空中餐桌的標準晚餐一次最多可以容納22 名客人和5 名工作人員。它重3.4 公噸,需要三個小時來組裝———以及一個足夠大而堅固的空間來容納一臺大型起重機。
While some people might worry about eating highin the air, the company says it’s very careful aboutsafety9, and it has never had an accident10.
雖然有人可能會擔(dān)心在高空用餐的安全性,但該公司表示,他們非常注意安全問題,而且從未發(fā)生過事故。