賴建平
【原文】
奉橘三百枚,霜未降,未可多得。
【譯文】
奉送上橘子三百枚,還沒(méi)有到霜降,不能多采摘了。
【朗讀】
奉橘/三百枚,霜/未降,未可/多得。
【解讀】
《奉橘帖》,作者王羲之。
約在一千六百年前,早秋,橘子成熟之時(shí),王羲之特地選了三百枚,送給遠(yuǎn)方的親友,順帶附上一短箋:“奉橘三百枚,霜未降,未可多得。”
奉,就是送;帖,就是便條。這張寫著字的小紙片流傳下來(lái),就成了著名的《奉橘帖》。
可是,“奉橘三百枚”的后面,怎么接著寫“霜未降”呢?這是因?yàn)榻邓院蟮拈僮由珴筛t,味道更甜,口感更好。而送橘子的時(shí)候,還沒(méi)有降霜,這三百枚應(yīng)該是王羲之一枚一枚,從樹(shù)上向陽(yáng)的地方,精心挑選的早熟橘子,因此要特別注明“霜未降”。
“未可多得”,就意味著不能送出更多的橘子了。換句話說(shuō),所有自然成熟的橘子都挑完了,也送完了。剩下的,沒(méi)有熟透的,不好送人。
“奉橘三百枚”,說(shuō)明數(shù)量多;“霜未降”,說(shuō)明品質(zhì)好;“未可多得”,說(shuō)明已經(jīng)竭盡所有,心意誠(chéng)。
王羲之的這張便條,借助橘子,表達(dá)對(duì)朋友的真摯感情,千百年來(lái)打動(dòng)了無(wú)數(shù)人。
【啟發(fā)】
寫作,真誠(chéng)是第一位的。虛假的文字沒(méi)有生命力。但是,僅有真誠(chéng)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還得用適當(dāng)?shù)奈矬w來(lái)承載情感。王羲之筆下的橘子,就起到了這樣的作用。
汪倫在送別李白時(shí),以歌相送——忽聞岸上踏歌聲;王維送元二出使安西時(shí),以酒相送——?jiǎng)窬M一杯酒;高適在送別董大時(shí),以話相送——莫愁前路無(wú)知己。歌,酒,話,都承載了依依惜別之情。
平時(shí),我們與他人交往,用文字溝通交流,也應(yīng)如此。
一個(gè)雨天,我與學(xué)長(zhǎng)想請(qǐng)幾位朋友聚會(huì)。一朋友發(fā)信息問(wèn)我們:“你們那邊天氣如何?”
學(xué)長(zhǎng)回復(fù)的是“這里雨有點(diǎn)兒大,江水有點(diǎn)兒渾?!?/p>
我的回復(fù)是“此處,有古樟數(shù)株,江水半灣。期,會(huì)老友,同煮酒,共聽(tīng)雨?!?/p>
學(xué)長(zhǎng)就事論事,只真實(shí)地回應(yīng)了天氣情況,那幾位朋友讀了之后,覺(jué)得很掃興,都不想來(lái)赴會(huì)了;而讀了我的回復(fù)后,卻又興沖沖地來(lái)了。為什么呢?
你肯定明白,我在文字里,既回應(yīng)了天氣的問(wèn)題,又借助古樟、江水、雨聲表達(dá)了對(duì)朋友的殷切期待。
【寫作小妙招兒】
請(qǐng)你用白話文與小古文各寫一張便條,邀請(qǐng)賴?yán)蠋焷?lái)你的家鄉(xiāng)作客。你會(huì)借助哪些事物來(lái)承載自己的盛情呢?