書名:漢語與中國傳統(tǒng)文化
作者:郭錦桴
出版單位:商務印書館
出版時間:2010 年
ISBN:9787100067393
定價:45 元
深入研究并實踐“漢語言教學與傳統(tǒng)文化的協(xié)同發(fā)展”,可以使?jié)h語學習者在掌握語言知識和技能的同時,了解和汲取中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,增強跨文化交際能力和文化自信。由商務印書館出版、中國人民大學文學院郭錦桴教授著的《漢語與中國傳統(tǒng)文化》一書,是一本深度剖析漢語與中國傳統(tǒng)文化關系的學術著作。筆者在開展黑龍江省2022 年高等教育改革研究項目“新文科背景下民辦本科院校漢語言文學專業(yè)創(chuàng)新實踐型人才培養(yǎng)探索研究(SJCY20020679)”研究時,對該書作了研讀。該書有比較完整的理論體系,能夠為新時代背景下漢語言教學與傳統(tǒng)文化的協(xié)同發(fā)展研究提供有力指導。
全書主要從六個方面探討了漢語與中國傳統(tǒng)文化關系的具體問題。其一,漢語與歷史文化的關系。例如,從漢語認識古代社會,從漢字考察遠古的圖騰崇拜,從漢字字形考察歷史文化,從漢語詞源考釋歷史典故,以及從漢字看中華文化的不滅之光。其二,漢語與社會變遷、文化變異的關系。例如,從漢語看元氣觀、天人觀、傳統(tǒng)倫理觀等深層思想文化。其三,漢語與宗教語言、迷信心理的關系。例如,從漢語看社會習俗中的語言迷信、古代姓名避諱、不吉或不雅詞語避諱,以及語言迷信的文化心理分析。其四,漢語與民族思維偏向的關系。例如,從漢語看傳統(tǒng)文化中的整體性思維、有序性思維、比附思維、混沌和邏輯思維等思維方式。其五,漢語專名、稱謂與民族文化心態(tài)的關系。例如,從漢語看色彩詞、數詞、別稱、比喻、成語、姓名、地名、親屬稱謂、官稱謂等蘊含的傳統(tǒng)文化內涵及其所反映的民族心態(tài)。其六,漢語表述與社會文化取向的關系。例如,意識文化取向對漢語表述的影響,制度文化取向對書面語風格的影響,民族文化心理取向對詩歌語言的影響,以及跨文化交際中漢語與外語的差異。
從書中能夠看到漢語言教學與傳統(tǒng)文化協(xié)同發(fā)展的必然性和基本路徑。一方面,漢語言教學不僅傳授知識和技能,也是傳播和弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要途徑。尤其是當漢語言教學作為一種跨文化交際活動時,不僅要傳遞信息,更要傳遞文化。要充分利用中華文化資源,如成語、諺語、詩詞、故事、寓言等,豐富教學內容,增加教學趣味,提高教學效率。另一方面,中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是漢語言教學不可或缺的內容和資源。漢語是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分,其中蘊含了豐富的傳統(tǒng)文化信息,如歷史典故、民間風俗、哲學思想、美學觀念等。這些信息不僅反映著中國人的生活方式、思維方式、價值取向,也影響著漢語的結構特點、表達方式和交際規(guī)則。
更為重要的是,漢語言教學與傳統(tǒng)文化的協(xié)同發(fā)展需要注重創(chuàng)新。在漢語言教學中,不能簡單地復制或照搬傳統(tǒng)文化,而要根據時代變化和學習者的需求,進行適當的選擇、整合、改編和創(chuàng)造,使傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代社會相適應,與國際交流相對接。具體而言,在內容上,應突出重點和難點,把握核心和本質,避免瑣碎和冗余。在形式上,應力求多樣化和靈活化,注重互動和體驗。在評價上,應強調科學化和人性化,兼顧過程和結果。
(黑龍江東方學院人文學 院王玥)