楊筱玲
(南昌師范學(xué)院,江西 南昌 330111)
茶文化是我國(guó)傳統(tǒng)文化之一,具有弘揚(yáng)傳統(tǒng)美德、展現(xiàn)傳統(tǒng)藝術(shù)、培養(yǎng)情感和增進(jìn)團(tuán)結(jié)等多個(gè)方面的社會(huì)作用。茶文化中包含著非常豐富的傳統(tǒng)道德內(nèi)容,能夠反映國(guó)家精神和社會(huì)風(fēng)尚。茶文化是經(jīng)過(guò)了幾千年的時(shí)間積累而成的,已經(jīng)傳播到世界各地,并與當(dāng)?shù)匚幕L(fēng)俗結(jié)合,形成了當(dāng)?shù)氐牟栉幕?。研究中外茶文化的異同,?duì)于提升人們的跨文化交流水平具有十分重要的意義。
中國(guó)的茶文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),是一種具有深厚底蘊(yùn)的民族文化。唐朝陸羽所著《茶經(jīng)》為全球首本茶學(xué)專(zhuān)著,其中記載了大量有關(guān)茶葉種植、采摘、加工、飲茶等方面的知識(shí),對(duì)我們了解中國(guó)茶的歷史和歷史,以及后世對(duì)茶葉的認(rèn)識(shí)和傳承具有十分重要的意義。在中國(guó),早在先秦就已經(jīng)有了有關(guān)“茶”的記錄。到了唐宋時(shí)代,茶文化已經(jīng)步入了快速發(fā)展軌道,從皇室士族到普通民眾,他們都非常喜歡茶葉,而且還出現(xiàn)了許多茶館和茶會(huì),喝茶已經(jīng)變成了一項(xiàng)非常普通的活動(dòng)[1]。除此之外,還有許多茶歌、茶舞等文藝作品,每逢節(jié)慶,便以各種方式演出,生動(dòng)地反映出茶農(nóng)的生活情景,也是茶文化的一種主要藝術(shù)表達(dá)方式。而且很多古代的文人雅士以茶為題材,寫(xiě)下了很多的茶詩(shī)、茶畫(huà),使茶葉具有了更多的精神意蘊(yùn)與美學(xué)意義。
在中國(guó)的茶文化里,“茶藝”是非常有特點(diǎn)的,中國(guó)人很注重以茶會(huì)友,認(rèn)為喝茶可以加深彼此間的了解,所以我國(guó)古代出現(xiàn)了許多別具特色的茶樓,為愛(ài)好茶的人們創(chuàng)造了一個(gè)休閑聚會(huì)、抒發(fā)情感的地方。特別是有些具有古典風(fēng)格的老式茶樓,無(wú)論是從建筑還是內(nèi)部裝飾,都具有很強(qiáng)的歷史氣息。工作之余,和好友一起在茶樓里談天說(shuō)地、談笑風(fēng)生,既可以溝通情感又可以舒緩緊張。茶葉是天然產(chǎn)物,也有天性,通過(guò)喝茶可以縮短人與大自然的距離,讓身體和精神都可以獲得輕松和安寧。喝茶就像是在品嘗生活一樣,茶葉從濃到淡,散發(fā)出的清香久久不散,就像是生命中的每個(gè)時(shí)期,不一樣的體驗(yàn)會(huì)帶給你不一樣的感覺(jué)。通過(guò)喝茶,人類(lèi)得到了豐富的心靈經(jīng)驗(yàn),既能提高自己的思維水平,又能體現(xiàn)出它的美學(xué)意義[2]。所以,在中國(guó),茶樓是一個(gè)社會(huì)交往的地方,而飲茶又是社會(huì)交往最為廣泛的一種形式。
中國(guó)的茶文化已經(jīng)漸漸融入了人民的生活方式,融入了人民的日常生活。在中國(guó)5000多年的歷史發(fā)展中,茶文化歷經(jīng)沉積,愈發(fā)深厚。
作為物質(zhì)和精神文明結(jié)合的產(chǎn)物,茶文化具有開(kāi)放性、兼容性、系統(tǒng)性等特點(diǎn)。中國(guó)茶文化尤其是中國(guó)茶道,是中華民族歷代先賢通過(guò)自己的思想和實(shí)踐,總結(jié)出的一整套的茶的美學(xué)思想,包含了茶的藝術(shù)、品茶的方法、飲茶的禮儀、茶的精神以及各種與茶有關(guān)的文化現(xiàn)象。俗話說(shuō)喝茶有學(xué)問(wèn),品茗有技藝,中國(guó)人把深厚的文化靈性融合到了茶葉之中。隨著工業(yè)發(fā)展,人類(lèi)的生活水平不斷提高,越來(lái)越多的人開(kāi)始追求健康的生活方式,茶葉的這種保健的功效及其特殊的品飲方式,更是為世人所鐘愛(ài)。
茶文化在對(duì)外傳播的過(guò)程中也將中國(guó)的傳統(tǒng)文明推向了其他國(guó)家。中國(guó)茶文化在世界范圍內(nèi)的廣泛推廣與傳播,不斷與各國(guó)當(dāng)?shù)匚幕L(fēng)俗相融合,逐漸形成了各自獨(dú)特的茶文化。今天,全球有近二十億的喝茶人群,分布在160多個(gè)國(guó)家與地區(qū)[3]。
在中國(guó)歷史上,茶作為一種典型的文化,在不同空間和時(shí)間上進(jìn)行傳播是勢(shì)在必行的。比如唐朝的政治和經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá),對(duì)中華文化進(jìn)行了強(qiáng)有力的宣傳,特別是唐朝時(shí)期外貿(mào)中陶瓷與茶的流通是非常順暢且頻繁的。17世紀(jì)末,中國(guó)與西方的商貿(mào)、文化交往日益頻繁,中國(guó)茶葉進(jìn)入歐洲,并逐漸變成一種歐洲上層社會(huì)的生活必需品。后來(lái)因?yàn)椴璧某隹谠絹?lái)越多,茶的價(jià)格也越來(lái)越親民,漸漸進(jìn)入歐洲百姓生活。盡管在一開(kāi)始它還具有很強(qiáng)的外來(lái)性,但是在漫長(zhǎng)的歷史進(jìn)程中,隨著對(duì)西式社會(huì)的不斷改造,它逐漸融入到了西方社會(huì)中,成為了一個(gè)不可分割的整體。從這一點(diǎn)可以看出,中國(guó)的茶文化在對(duì)整個(gè)人類(lèi)社會(huì)產(chǎn)生了一種正面和深刻的影響。
隨著我國(guó)與世界交流的愈加頻繁,我國(guó)的各種文化符號(hào)包括茶,儒家思想,道家思想,武術(shù)文化等逐漸引起了國(guó)際的關(guān)注并逐漸在多國(guó)流傳開(kāi)來(lái)。在茶葉的海外傳播的過(guò)程中,有幾個(gè)顯著的傳播案件都是從個(gè)體的選擇出發(fā),然后逐步擴(kuò)大并轉(zhuǎn)化為一個(gè)國(guó)家和一個(gè)民族的群體選擇。唐朝和宋朝的時(shí)候,日本的佛教徒回國(guó)時(shí)不僅帶回了大量的書(shū)籍,還帶回了大量的茶葉和茶籽并且編寫(xiě)了大量的《茶書(shū)》,將茶葉推廣到了整個(gè)國(guó)家,讓它變成了人們?nèi)粘I畹囊徊糠?。歐洲茶文化的普及,也是和英王查理二世(1630~1685年)的王后凱瑟琳大力推廣品飲紅茶密不可分的。
中國(guó)的茶文化是由南向北方傳播的,到了唐朝茶業(yè)的發(fā)展達(dá)到了頂峰。唐朝陸羽用十多年的時(shí)光游歷各地,對(duì)茶葉有了更多的認(rèn)識(shí)和學(xué)習(xí)。然后他花了十年時(shí)間,不停打磨和修訂,最終寫(xiě)下了《茶經(jīng)》,里面記錄了有關(guān)茶和喝茶的知識(shí),這本書(shū)推動(dòng)了后來(lái)的茶和茶藝的發(fā)展。隨著我國(guó)茶文化的繁榮,茶葉的傳播也逐漸向世界各國(guó)擴(kuò)展。唐朝設(shè)立“市舶司”來(lái)促進(jìn)對(duì)外經(jīng)貿(mào),就有了茶的外銷(xiāo)。宋、元兩代,由于對(duì)外貿(mào)易口岸的增加,對(duì)茶的輸出起到了一定的促進(jìn)作用,而且這一過(guò)程與積極參與貿(mào)易的外籍人士是分不開(kāi)的。
到了唐代和宋代,茶葉被引入了日本。日本人把茶葉典籍中的“延年益壽”稱為“仙丹”,因而逐步得到了日本社會(huì)各個(gè)階層的認(rèn)可。中國(guó)茶于17世紀(jì)傳入歐洲,并逐漸演變?yōu)樯蠈与A級(jí)的一種奢侈品。上層人士為顯示自己的身份與品位,對(duì)于喝茶十分熱衷,形成一系列的社會(huì)習(xí)俗。到了十七世紀(jì)末期,隨著茶價(jià)的不斷下降,茶逐漸被平民所接受,中國(guó)的茶文化也逐漸與西方的文明相融合,并對(duì)廣大民眾產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
元朝時(shí)茶葉起到了一種“中間人”的作用,它是俄羅斯人用來(lái)交換中國(guó)貨物的一種貨幣。直到18世紀(jì),俄羅斯與中國(guó)之間的經(jīng)貿(mào)往來(lái)日益頻繁,才有了中國(guó)茶葉在俄羅斯的大規(guī)模出現(xiàn),并得到了俄國(guó)人的認(rèn)可[4]。俄羅斯人比較喜歡喝中國(guó)的紅茶,這與他們自身的食物習(xí)慣有關(guān)。
接納中國(guó)茶葉和茶文化的各國(guó),大多曾對(duì)茶葉進(jìn)行了適當(dāng)?shù)母脑?,使中?guó)的茶文化與本國(guó)文化風(fēng)俗融為一體,逐漸形成了各國(guó)各具特色的茶文化。朝鮮人從宋朝引進(jìn)了中國(guó)的茶道,并由此產(chǎn)生了“吉禮”、“齒禮”、“賓禮”、“嘉時(shí)”等茶道禮儀。日本在南宋時(shí)期才對(duì)中國(guó)茶文化進(jìn)行了普遍的吸收,其后又相繼確立了獨(dú)具特色的“點(diǎn)茶法”與“四規(guī)七律”的“茶藝”。英國(guó)人講究吃法,所以他們選用了一種以牛奶和砂糖為輔料、搭配英式面餅的紅茶聚會(huì),就是后來(lái)稱為經(jīng)典的英倫“下午茶”。
通過(guò)茶文化在國(guó)外的傳播發(fā)展,我們可以其經(jīng)歷的四個(gè)發(fā)展階段:推動(dòng)、接受、適應(yīng)和改革。同樣,這四個(gè)階段也適用與其他文化的對(duì)外傳播發(fā)展,或者說(shuō),“推動(dòng)——接受——適應(yīng)——改革”是一文化符號(hào)傳播的一般路徑?!巴苿?dòng)---接受”是跨文化交流的輸入過(guò)程,在這個(gè)過(guò)程中,一種文化中的一些元素會(huì)逐步地滲透到另外一種文化當(dāng)中?!斑m應(yīng)―改革”指的是跨文化交流的輸出過(guò)程,在這個(gè)過(guò)程中,作為接納方對(duì)外來(lái)的文化會(huì)積極地進(jìn)行接納和調(diào)整,并以其為基礎(chǔ),對(duì)其進(jìn)行恰當(dāng)?shù)霓D(zhuǎn)變,從而可以避開(kāi)甚至消除潛在的沖突。若將以上理論置于茶文化交流的實(shí)際基礎(chǔ)上,則將茶文化的推進(jìn)和被其他文化接受為自身文化的一部份,即為茶文化的引入;除此之外,異文化對(duì)茶文化進(jìn)行了適應(yīng)性變革,并在日常使用中進(jìn)行了運(yùn)用,還有在賦予了自己特點(diǎn)之后的再推廣,就可以被界定為其對(duì)茶文化的輸出。
跨文化交流,就是在不同的文化背景下,對(duì)文化要素進(jìn)行有效的輸入和輸出。若此輸出和輸入理論有效并在世界范圍內(nèi)產(chǎn)生了廣泛的影響,就可以說(shuō)這一次的跨文化交流活動(dòng)取得了成功。值得注意的是此處的“輸入”與“輸出”是指在文化方面,既包括了語(yǔ)言方面,也包括了非語(yǔ)言方面,所以跨文化交流既包括了語(yǔ)言方面也包括了非語(yǔ)言方面。作為一種文化現(xiàn)象或者說(shuō)是一種文化因素,它是一種在非言語(yǔ)層次上進(jìn)行的跨文化研究。在非言語(yǔ)的層次上,人們可以進(jìn)行一些跨文化的研究。除此之外,文化還需要時(shí)空的載體,通過(guò)人的推動(dòng)、接受、適應(yīng)和改革,從而達(dá)到相互的交叉與融合,在此基礎(chǔ)上進(jìn)行跨文化交流。
隨著現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,人們?cè)谏钪械纳钤絹?lái)越方便,人們之間的文化差異也越來(lái)越小,因此在現(xiàn)代社會(huì)中,跨文化交流已經(jīng)成為一種必要的社會(huì)活動(dòng)。在人類(lèi)社會(huì)中,人是最基本的組成要素,因此,人們?cè)诓煌奈幕尘跋?,不可避免地要進(jìn)行不同的文化交流??缥幕浑H是否能夠正確地、順利地進(jìn)行,還依賴于受話者具有相對(duì)完整的跨文化交往能力,即能夠有效地促進(jìn)跨文化交往活動(dòng)的順利完成。因此,在進(jìn)行跨文化交流時(shí),語(yǔ)言表達(dá)的發(fā)展要與其所處的環(huán)境相適應(yīng)[5]。
首先,在進(jìn)行跨文化傳播時(shí),其所包含的各種不同的文化因素既是人們主觀的選擇,又是人們?cè)诓煌恼Z(yǔ)言環(huán)境下進(jìn)行的一種“硬”要求。心理學(xué)把需要看作是對(duì)個(gè)人或社會(huì)活動(dòng)所必需的事物在大腦中的反映。因此要使這種需要得到滿足,就必須使人們具有清晰的目標(biāo)并采取積極的行動(dòng),從而使人們?cè)谶M(jìn)行跨文化交流時(shí)取得更大的成就。激勵(lì)可以刺激人的積極性。因此,在有動(dòng)機(jī)的交往中,兩個(gè)人的交往程度越高,交往的內(nèi)容也就越多。因此,在推動(dòng)跨文化交流方面,第一件事情就是要弄清楚目的。
其次,跨文化交流活動(dòng)的出現(xiàn)和交流目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),其前提是文化差異,因?yàn)椴町惒拍茏尣煌幕g有彼此交流融合的可能性。任何一種文化都是一個(gè)民族或者群體在社會(huì)生活中的價(jià)值觀念、行為準(zhǔn)則、生活習(xí)慣等方面區(qū)別于其他民族和群體的特征。那么跨文化交際物的選擇,必須遵循兩個(gè)基本準(zhǔn)則[6]。第一,不能違背價(jià)值觀念、行為準(zhǔn)則、生活習(xí)慣等文化內(nèi)容;第二,可被接納方的文化所用,并帶來(lái)有益的補(bǔ)充。跨文化交際活動(dòng)的參與者在養(yǎng)成跨文化交際能力的過(guò)程中,需培養(yǎng)足夠的辨析能力,對(duì)跨文化交際物的外延、內(nèi)涵等充分了解,同時(shí)須明確其可能帶來(lái)的文化沖突,對(duì)所有相關(guān)因素做出充分的分析判斷,避免交際活動(dòng)的失敗。
再次,要想達(dá)到跨文化交流的目的,就必須要有文化的差異,只有這樣兩種文化就有了相互溝通、相互融入的可能。每一種文化都是一個(gè)民族或者群體在社會(huì)生活中的價(jià)值觀念、行為準(zhǔn)則、生活習(xí)慣等的總和,與其它民族和群體有著顯著的區(qū)別。跨文化交流時(shí),應(yīng)遵守兩大原則:不得違反傳統(tǒng)的價(jià)值觀念、行為規(guī)范和生活習(xí)慣等和可吸收外來(lái)文化的優(yōu)點(diǎn),對(duì)自身文化進(jìn)行有益補(bǔ)充。在進(jìn)行跨文化交流的時(shí)候,參加跨文化交流的人需要對(duì)外來(lái)文化進(jìn)行充分的鑒別,充分認(rèn)識(shí)到它的外延、內(nèi)涵等。與此同時(shí),還需要對(duì)其可能引起的文化碰撞進(jìn)行清晰的認(rèn)識(shí)、分析和評(píng)判,以防止在進(jìn)行交流的時(shí)候出現(xiàn)失誤。
第四,不同的文化是否能夠很好地適應(yīng)這個(gè)交流對(duì)象所帶來(lái)的異國(guó)情調(diào)以及它所帶來(lái)的潛在的影響也是一個(gè)很重要的因素。一種文化的適應(yīng)性,是人們?cè)谑茉撐幕绊憰r(shí)所表現(xiàn)出來(lái)的適應(yīng)性的總和。跨文化交流客體對(duì)人們的心理、行為產(chǎn)生了雙重影響,但其整體效果是協(xié)調(diào)的,它不僅能滿足人們的個(gè)人需要,而且能使人們的社交活動(dòng)更加豐富多彩。在進(jìn)行跨文化交流時(shí),要有足夠的適應(yīng)性。
最后,變革的目標(biāo)是不同的文化交流。在一種交際對(duì)象被另一種文明所接受以后,另一種文明就必須做出一些有針對(duì)性的改變,盡可能地把它吸收掉并把它當(dāng)作自己的一種文化象征或者是一種獨(dú)特的方式來(lái)進(jìn)行宣傳。這一轉(zhuǎn)變的先決條件就是主體在一定的社會(huì)和文化條件下,具有集體的力量,要培養(yǎng)變革能力,就需要個(gè)人對(duì)自己國(guó)家的文化有足夠的理解和認(rèn)識(shí),能夠?qū)缥幕涣饔袦?zhǔn)確的鑒別和對(duì)外來(lái)文化有足夠的了解[7]。
從對(duì)世界范圍內(nèi)茶文化交流過(guò)程可以看出,國(guó)際交流中不同國(guó)家間茶文化交流的途徑大體是一致的,我們應(yīng)將這一路徑作為參照,對(duì)其文化要素是否成功實(shí)現(xiàn)跨文化交流進(jìn)行研究,從而為跨文化交流及能力培養(yǎng)奠定基礎(chǔ)。