萬(wàn)丁寧 朱靈利
(1.淮北市相山區(qū)土樓小學(xué) 2.淮北市第二實(shí)驗(yàn)小學(xué) 安徽淮北 235000)
文化與語(yǔ)言是整體與部分的關(guān)系,語(yǔ)言包含于文化之中并對(duì)其有著至關(guān)重要的影響。社會(huì)學(xué)家的觀點(diǎn)是沒(méi)有脫離語(yǔ)言的文化。
中文和英文這兩種語(yǔ)言中有關(guān)動(dòng)物的詞匯文化意義伴隨歷史的推進(jìn)產(chǎn)生變化。動(dòng)物由人類的食物逐漸演變?yōu)槿祟惖呐笥?兩者間關(guān)系的改變也促使有關(guān)動(dòng)物詞匯的含義改變。
基于動(dòng)物的基本屬性,中國(guó)人和英國(guó)人往往會(huì)有相似的甚至是同樣的聯(lián)想,進(jìn)而賦予動(dòng)物類似的文化內(nèi)涵。比如,公雞在中文和英文中都是指傲慢的人。在英國(guó),形容一個(gè)人傲慢可以用“as arrogant as a cock”,在中國(guó),人們則說(shuō)“像公雞一樣傲慢”。羊在英語(yǔ)和漢語(yǔ)中都有溫柔、溫順的意思,英語(yǔ)“as meek as a lamb”對(duì)應(yīng)著中文的“溫順如羔羊”。在中國(guó),當(dāng)提到豬時(shí),我們經(jīng)常會(huì)覺(jué)得它們愚蠢、笨拙、骯臟、貪婪和懶惰。中文里的一些常用語(yǔ)、慣用語(yǔ)顯示了人們對(duì)豬輕蔑、鄙視的情感傾向?!澳嘭i疥狗”代指卑賤、齷齪的人;“人怕出名豬怕壯”,說(shuō)的是當(dāng)豬長(zhǎng)得足夠胖了,就會(huì)被屠宰,暗示著當(dāng)一個(gè)人有了名氣,壞事和霉運(yùn)就會(huì)隨之而來(lái);“一龍一豬”這個(gè)習(xí)語(yǔ)是用來(lái)比較兩個(gè)非常不同的人,一個(gè)非常優(yōu)秀,而另一個(gè)則很差;“指豬罵狗”所包含的文化含義跟成語(yǔ)“指桑罵槐”的意思基本一致。同樣,“豬(pig)”這個(gè)詞在英語(yǔ)中也有同樣的含義,人們用豬來(lái)比喻貪婪、骯臟或脾氣暴躁的人。例如He is been a pig about money.(他一直很在乎錢。)pig-headed(頑固不化)。
公雞的傲慢、豬的愚蠢可以看到中英兩國(guó)在表達(dá)愛(ài)、恨、贊美、貶低等審美態(tài)度時(shí)的相同感受。
由于文化背景不同,同樣的動(dòng)物詞語(yǔ)在中英兩國(guó)的語(yǔ)言體系中仍然會(huì)有不盡相同的含義,甚至?xí)懈鄻拥暮x。以“聞雞起舞”為例,這個(gè)成語(yǔ)的意思是,聽(tīng)到公雞叫應(yīng)該起床舞劍,后來(lái)用來(lái)形容有報(bào)國(guó)志向的人積極奮起。在中國(guó)人看來(lái),雞是一種帶有幸運(yùn)象征意義的動(dòng)物,因而受到中國(guó)人的喜愛(ài)。然而雞在英語(yǔ)的俚語(yǔ)中,代表的卻是非常膽怯和沒(méi)有骨氣的人,如“chicken out”(像膽小鬼一樣退縮)。眾所周知,在中國(guó)文化中龍代表著尊貴與威嚴(yán),人們往往將其與皇室聯(lián)系在一起。如龍床、龍袍、龍?bào)w等。然而西方人卻視龍為恐怖的、令人作嘔的怪物。在英語(yǔ)國(guó)家,如果女性被稱作龍,這意味著她是非常憤怒和非常麻煩的。
在西方國(guó)家,貓頭鷹通常代表著聰明、機(jī)智和嚴(yán)肅,因此在一些孩子們的書籍和卡通片中,貓頭鷹通常扮演法官的角色。然而,在中國(guó)的文化里,貓頭鷹是和恐怖和不吉聯(lián)系在一起的。我國(guó)民間流傳著“夜貓子(貓頭鷹)入宅,無(wú)事不來(lái)”的說(shuō)法,就是將貓頭鷹視為黑暗與死亡的征兆。
西方人不喜歡蝙蝠,在他們的觀念里,蝙蝠是十分邪惡的動(dòng)物,代表著犯罪、邪惡力量,因此有很多關(guān)于蝙蝠的不好的習(xí)語(yǔ),例如“as blind as bat”(有眼無(wú)珠)等。然而對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō),由于受諧音思維的影響,“蝠”與“?!钡淖x音相同,蝙蝠就常常與福氣和運(yùn)氣聯(lián)系在一起,尤其以紅蝙蝠最為明顯,正是因?yàn)槠渑c“洪?!庇邢嗤陌l(fā)音,因此被視作是非常吉祥的。
在中國(guó)人的觀念里,龜和鶴還有松樹(shù),都被視作長(zhǎng)壽的象征。龜年鶴壽、龜鶴遐齡這些成語(yǔ)都是很好的例證。古代帝王即位大典、封禪大會(huì)、大宴群臣,銅器、酒器等器物上都會(huì)雕刻龜?shù)脑煨?。由此不難看出,在古人心目中龜代表尊貴與不凡。但是隨著社會(huì)的發(fā)展,“龜”字漸漸衍生出其他的含義甚至是一些貶義,通常與辱罵、詆毀、污蔑聯(lián)系在一起。但是在西方人的觀念中,龜就是一種爬行過(guò)于緩慢的動(dòng)物,并沒(méi)有其他意義。再以鴛鴦為例,在中國(guó)文化中,鴛鴦是一種雌鳥(niǎo)和雄鳥(niǎo)共同棲息的鳥(niǎo)類,一直住在一起,從不分開(kāi)。正因?yàn)槿绱?中國(guó)人形容甜蜜的愛(ài)情、幸福的夫妻時(shí),往往會(huì)用鴛鴦來(lái)比喻。如“只羨鴛鴦不羨仙”。但它在英語(yǔ)里卻沒(méi)有類似的寓意。
受到民族文化的影響,在英語(yǔ)中某些動(dòng)物詞匯的相關(guān)含義是極為豐富的。例如,英文“cat”(貓)這個(gè)詞通常用于比喻非常邪惡的女性,總是背著別人說(shuō)一些不好的事情。但在中國(guó)貓沒(méi)有這樣的意思。除此之外,狗是一種在英國(guó)民族文化中有很多含義的動(dòng)物,“WORK LIKE A DOG”指像狗一樣努力工作,而這樣的文化意義對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō)可能是難以想象的。英語(yǔ)中海貍是用來(lái)描述一個(gè)非常勤奮的人,還有一些相當(dāng)常見(jiàn)的英語(yǔ)諺語(yǔ),但中文沒(méi)有確切對(duì)等意義,例如餓得像熊一樣還膽小如兔,等等。
某些情況下,不同的動(dòng)物詞匯在英語(yǔ)和漢語(yǔ)中有著相似的文化含義。同樣描述膽子小,中國(guó)人更多的用詞是“老鼠”,如“膽小如鼠”;而英國(guó)人使用兔子、鴿子來(lái)形容,比如“as timid as a rabbit(膽小如鼠),pigeon-heated”(膽怯的,害羞的)。中國(guó)用牛來(lái)形容力量,但英語(yǔ)國(guó)家用馬,甚至可以說(shuō)在英語(yǔ)中“馬”所被賦予的是“?!痹谥形睦锶课幕膬?nèi)涵。
以上所述例子可以說(shuō)明,盡管中文和英文中的確存在動(dòng)物詞匯的差異,但二者卻著相類似的文化含義。恰恰是因?yàn)橹杏蓢?guó)在文化背景上存在差別,才促使人們選擇了不一樣的方式去表達(dá)。
人教版教材注重中西方文化雙向的介紹和交流。教材根據(jù)小學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力,選編了部分中西文化知識(shí),內(nèi)容和學(xué)生的日常生活、學(xué)習(xí)實(shí)際緊密聯(lián)系,并與教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)進(jìn)度同步。教材內(nèi)容中的動(dòng)物話題充分考慮了小學(xué)生的需求,語(yǔ)言材料真實(shí)地道,生動(dòng)活潑,寓教于樂(lè),學(xué)生樂(lè)于學(xué)習(xí)并且學(xué)習(xí)起來(lái)也比較輕松。如三年級(jí)上冊(cè):Unit 4 We love animals.三年級(jí)下冊(cè):Unit 3 At the zoo.四年級(jí)下冊(cè):Unit 4 At the farm.五年級(jí)下冊(cè):Unit 5 Whose dog is it??有關(guān)于動(dòng)物的話題,除了以整體單元教學(xué)的方式出現(xiàn)在教材中,在人教版教材中Zoom(熊)和Zip(狐貍)這兩個(gè)動(dòng)物形象,貫穿于教材Part C的Story time 部分。每一單元的故事基本上都是以Zoom和Zip為主線而展開(kāi),并加以其他動(dòng)物形象,故事內(nèi)容豐富而有趣味,伴隨著學(xué)生整個(gè)小學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程。教師在處理相關(guān)教學(xué)內(nèi)容的時(shí)候就可以適時(shí)適度地向?qū)W生講解,滲透一些關(guān)于中西方動(dòng)物詞匯文化的共同點(diǎn)與差異。
以三年級(jí)上冊(cè)Unit 4 We love animals.為例,本單元教學(xué)對(duì)象為剛接觸英語(yǔ)不久的三年級(jí)學(xué)生,他們對(duì)英語(yǔ)的求知欲和學(xué)習(xí)積極性都很強(qiáng)。相較于整個(gè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程,這些學(xué)生還處于起步階段,但在認(rèn)知水平上,處在這個(gè)年齡段的學(xué)生已經(jīng)比較了解一些自然現(xiàn)象、動(dòng)物的習(xí)性等,并且憑借自己豐富的想象力,賦予了動(dòng)物很多人性化的特點(diǎn)。所以要把學(xué)生的思維激活起來(lái),讓英語(yǔ)課堂更加貼近學(xué)生的生活,更加充滿童趣。
本單元知識(shí)目標(biāo)為聽(tīng)、說(shuō)、認(rèn)讀與動(dòng)物有關(guān)的單詞:pig、bear、cat、duck、dog等。在前5課時(shí)完成此部分教學(xué)目標(biāo)后,第6課時(shí)Look and match部分,可以相應(yīng)安排一個(gè)文化活動(dòng):帶動(dòng)物回家。
設(shè)計(jì)意圖:通過(guò)了解四個(gè)國(guó)家國(guó)旗及其有代表性的動(dòng)物,滲透其他國(guó)家與動(dòng)物有關(guān)的歷史文化,學(xué)生能夠初步了解中西方動(dòng)物詞匯中文化的異同。
教學(xué)過(guò)程:
1.展示中國(guó)、英國(guó)、俄羅斯、泰國(guó)的國(guó)旗,提出問(wèn)題。
T:What are these countries?(這些是哪個(gè)國(guó)家的國(guó)旗?)
T:Yes.This is China.This is England.This is Russia.This is Thailand.(教師可用中文解釋)
2.展示四種動(dòng)物圖片:獅子、棕熊、大熊貓、亞洲象,提出問(wèn)題。
T:What animals are they?
T:Yes,they are a lion,a bear,a panda and an elephant.
3.讓學(xué)生猜一猜四個(gè)國(guó)家的代表性動(dòng)物是哪個(gè),帶動(dòng)物回家。
參考答案:中國(guó)——panda;英國(guó)——lion;俄羅斯——bear;泰國(guó)——elephant.
4.核對(duì)答案后,向?qū)W生介紹一些與動(dòng)物有關(guān)的歷史文化知識(shí)。比如在英國(guó)人民心中獅子是百獸之王,代表著勇敢、威嚴(yán)和權(quán)威,所以被稱為“l(fā)ion heart”(代表他勇敢、自尊還有愛(ài)心)。此外,英國(guó)人視獅子為自己國(guó)家的象征。但在中國(guó),我們通常用老虎作為與之對(duì)應(yīng)的表達(dá)?!懊突⑾律健薄叭缁⑻硪怼倍寄苷f(shuō)明中國(guó)人把老虎看作是百獸之王。借此可讓學(xué)生對(duì)跨文化溝通與交流產(chǎn)生興趣,并能夠注意到各國(guó)文化的差異。
語(yǔ)言與文化有密切的關(guān)系。Boas(博厄斯)提出,文化可以定義為個(gè)體組成的社會(huì)群體與他們所處的自然環(huán)境在精神和身體方面反應(yīng)和活動(dòng)的總和。
本文包括對(duì)英語(yǔ)和漢語(yǔ)中相同動(dòng)物詞匯和不同動(dòng)物詞匯的分析以及在教學(xué)中的運(yùn)用,教師進(jìn)行教學(xué)時(shí)不僅要注意語(yǔ)言,也要注重學(xué)生的能力培養(yǎng),讓他們能夠了解不同國(guó)家的優(yōu)秀文明成果,比較中外文化中關(guān)于動(dòng)物詞匯的異同,發(fā)展跨文化溝通與交流的能力,形成健康向上的宙美情趣和正確的價(jià)值觀,加深對(duì)中華文化的理解和認(rèn)同,堅(jiān)定文化自信。